Dotclear


Ignore:
Timestamp:
07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales

Location:
locales/es-ar
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/es-ar/main.po

    r3626 r3784  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2.1.6\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    146146msgstr "Campo obligatorio" 
    147147 
     148msgid "Blog ID" 
     149msgstr "ID del blog" 
     150 
    148151msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    149152msgstr "Al menos 2 caracteres, compuestos por letras, cifras o símbolos." 
     
    152155msgstr "Nombre del blog:" 
    153156 
     157msgid "Blog name" 
     158msgstr "Nombre del blog" 
     159 
    154160msgid "Blog URL:" 
    155161msgstr "URL del blog:" 
    156162 
     163#, fuzzy 
     164msgid "Blog URL" 
     165msgstr "URL del blog:" 
     166 
    157167msgid "Blog description:" 
    158168msgstr "Descripción del blog:" 
     
    404414 
    405415msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     416msgstr "" 
     417 
     418msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 
    406419msgstr "" 
    407420 
     
    652665msgstr "Última actualización" 
    653666 
    654 msgid "Blog name" 
    655 msgstr "Nombre del blog" 
    656  
    657 msgid "Blog ID" 
    658 msgstr "ID del blog" 
    659  
    660667msgid "Status" 
    661668msgstr "Estado" 
     
    748755#, fuzzy 
    749756msgid "The category has been successfully removed." 
    750 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
    751 msgstr[0] "La categoría ha sido eliminada con éxito." 
    752 msgstr[1] "La categoría ha sido eliminada con éxito." 
     757msgstr "La categoría ha sido eliminada con éxito." 
    753758 
    754759#, fuzzy 
     
    820825 
    821826msgid "Name:" 
     827msgstr "Nombre:" 
     828 
     829#, fuzzy 
     830msgid "Name" 
    822831msgstr "Nombre:" 
    823832 
     
    915924msgstr "Autor:" 
    916925 
     926msgid "Author" 
     927msgstr "Autor" 
     928 
    917929msgid "Web site:" 
    918930msgstr "Sitio web:" 
     
    941953msgid "Entry date" 
    942954msgstr "Título de la entrada" 
    943  
    944 msgid "Author" 
    945 msgstr "Autor" 
    946955 
    947956msgid "IP" 
     
    10011010 
    10021011#, fuzzy 
    1003 msgid "Dotclear news" 
    1004 msgstr "Equipo de Dotclear" 
    1005  
    1006 msgid "%d %B %Y:" 
    1007 msgstr "" 
    1008  
    1009 #, fuzzy 
    10101012msgid "Documentation and support" 
    10111013msgstr "Documentación" 
     
    10141016msgstr "Panel principal" 
    10151017 
    1016 #, php-format 
    1017 msgid "Dotclear %s is available!" 
    1018 msgstr "¡Dotclear %s está disponible!" 
    1019  
    1020 msgid "Upgrade now" 
    1021 msgstr "Actualizar ahora" 
    1022  
    1023 msgid "Remind me later" 
    1024 msgstr "Recordar mas tarde" 
    1025  
    1026 msgid "Information about this version" 
    1027 msgstr "" 
    1028  
    1029 #, php-format 
    1030 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
    1031 msgstr "" 
    1032  
    1033 #, php-format 
    1034 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
    1035 msgstr "" 
    1036  
    10371018msgid "Make this blog my default blog" 
    10381019msgstr "Definir este blog como predeterminado" 
     
    10851066 
    10861067msgid "Content:" 
     1068msgstr "Contenido:" 
     1069 
     1070#, fuzzy 
     1071msgid "Content" 
    10871072msgstr "Contenido:" 
    10881073 
     
    12361221msgstr "Nombre de usuario y contraseña:" 
    12371222 
     1223msgid "Username" 
     1224msgstr "Nombre de usuario" 
     1225 
     1226#, fuzzy 
     1227msgid "Password" 
     1228msgstr "Contraseña:" 
     1229 
    12381230msgid "All done!" 
    12391231msgstr "Hecho" 
     
    13171309msgstr "" 
    13181310 
     1311msgid "MySQLi (full UTF-8)" 
     1312msgstr "" 
     1313 
    13191314msgid "PostgreSQL" 
    13201315msgstr "" 
    13211316 
    13221317msgid "SQLite" 
     1318msgstr "" 
     1319 
     1320msgid "Driver" 
    13231321msgstr "" 
    13241322 
     
    13371335msgid "Database Tables Prefix:" 
    13381336msgstr "Prefijo de las tablas de la base de datos:" 
     1337 
     1338msgid "Prefix" 
     1339msgstr "" 
    13391340 
    13401341msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" 
     
    15881589msgstr "Detalles del medio" 
    15891590 
    1590 #, fuzzy 
    1591 msgid "Name" 
    1592 msgstr "Nombre:" 
    1593  
    15941591msgid "Size" 
     1592msgstr "" 
     1593 
     1594#, php-format 
     1595msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 
     1596msgstr "" 
     1597 
     1598#, php-format 
     1599msgid "Nb of items: %d" 
    15951600msgstr "" 
    15961601 
     
    19211926 
    19221927#, fuzzy 
     1928msgid "URL" 
     1929msgstr "URL:" 
     1930 
     1931#, fuzzy 
    19231932msgid "Link title:" 
    19241933msgstr "Título del archivo:" 
     
    20812090 
    20822091#, fuzzy 
    2083 msgid "Password" 
    2084 msgstr "Contraseña:" 
    2085  
    2086 #, fuzzy 
    20872092msgid "Edit basename" 
    20882093msgstr "URL específica:" 
     
    23412346 
    23422347#, fuzzy 
     2348msgid "Activate dark mode" 
     2349msgstr "Activar" 
     2350 
     2351#, fuzzy 
    23432352msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    23442353msgstr "Activar ventajas de subida" 
     
    23532362msgstr "" 
    23542363 
     2364msgid "Hide help button" 
     2365msgstr "" 
     2366 
     2367msgid "Show asynchronous requests indicator" 
     2368msgstr "" 
     2369 
    23552370#, fuzzy 
    23562371msgid "Font size:" 
     
    25312546msgstr "%d comentarios encontrados" 
    25322547 
     2548#, fuzzy, php-format 
     2549msgid "%d post" 
     2550msgid_plural "%d posts" 
     2551msgstr[0] "Modificar el blog %s" 
     2552msgstr[1] "Modificar el blog %s" 
     2553 
     2554#, fuzzy, php-format 
     2555msgid "%d comment" 
     2556msgid_plural "%d comments" 
     2557msgstr[0] "%d comentario" 
     2558msgstr[1] "%d comentario" 
     2559 
     2560#, fuzzy 
     2561msgid "Dotclear news not available" 
     2562msgstr "¡Dotclear %s está disponible!" 
     2563 
     2564#, fuzzy 
     2565msgid "Dotclear news" 
     2566msgstr "Equipo de Dotclear" 
     2567 
     2568msgid "%d %B %Y:" 
     2569msgstr "" 
     2570 
     2571#, fuzzy 
     2572msgid "Dotclear update not available" 
     2573msgstr "¡Dotclear %s está disponible!" 
     2574 
     2575#, php-format 
     2576msgid "Dotclear %s is available!" 
     2577msgstr "¡Dotclear %s está disponible!" 
     2578 
     2579msgid "Upgrade now" 
     2580msgstr "Actualizar ahora" 
     2581 
     2582msgid "Remind me later" 
     2583msgstr "Recordar mas tarde" 
     2584 
     2585msgid "Information about this version" 
     2586msgstr "" 
     2587 
     2588#, php-format 
     2589msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
     2590msgstr "" 
     2591 
     2592#, php-format 
     2593msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
     2594msgstr "" 
     2595 
    25332596msgid "Dotclear update" 
    25342597msgstr "Actualización de Dotclear." 
     
    26312694msgstr "Usuario:" 
    26322695 
     2696#, fuzzy 
     2697msgid "Login" 
     2698msgstr "ingresar" 
     2699 
    26332700msgid "Warning:" 
    26342701msgstr "Atención:" 
     
    26672734msgstr "" 
    26682735 
    2669 msgid "Username" 
    2670 msgstr "Nombre de usuario" 
    2671  
    26722736msgid "Last Name" 
    26732737msgstr "Apellido" 
     
    27172781msgid "No blog" 
    27182782msgstr "No hay blog" 
    2719  
    2720 #, fuzzy 
    2721 msgid "URL" 
    2722 msgstr "URL:" 
    27232783 
    27242784#, fuzzy 
     
    29282988msgstr "Idioma" 
    29292989 
    2930 #, fuzzy, php-format 
    2931 msgid "%d post" 
    2932 msgid_plural "%d posts" 
    2933 msgstr[0] "Modificar el blog %s" 
    2934 msgstr[1] "Modificar el blog %s" 
    2935  
    2936 #, fuzzy, php-format 
    2937 msgid "%d comment" 
    2938 msgid_plural "%d comments" 
    2939 msgstr[0] "%d comentario" 
    2940 msgstr[1] "%d comentario" 
    2941  
    29422990msgid "Change blog" 
    29432991msgstr "Cambiar el blog" 
     
    32793327 
    32803328#, php-format 
     3329msgid " (%s)" 
     3330msgstr "" 
     3331 
     3332#, php-format 
    32813333msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
    32823334msgstr "" 
     
    40324084msgstr "Parámetros de nombre de espacio inválidos: %s" 
    40334085 
     4086msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 
     4087msgstr "" 
     4088 
     4089msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 
     4090msgstr "" 
     4091 
     4092msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 
     4093msgstr "" 
     4094 
     4095msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 
     4096msgstr "" 
     4097 
    40344098#, fuzzy 
    40354099msgid "Failed to read data feed" 
     
    41474211msgstr "Algo ha sido erróneo con la actualización automática:" 
    41484212 
    4149 msgid "Unable to open directory." 
    4150 msgstr "No se puede abrir el directorio." 
    4151  
    4152 msgid "Unable to create directory." 
    4153 msgstr "No se puede crear el directorio." 
    4154  
    4155 msgid "File is not writable." 
    4156 msgstr "El archivo no es escribible." 
    4157  
    4158 msgid "Unable to open file." 
    4159 msgstr "El archivo no se puede abrir." 
    4160  
    4161 msgid "Not an uploaded file." 
    4162 msgstr "No es un archivo subido." 
    4163  
    4164 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
    4165 msgstr "El archivo excede el tamaño máximo permitido." 
    4166  
    4167 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
    4168 msgstr "El archivo sólo se ha subido parcialmente." 
    4169  
    4170 msgid "No file was uploaded." 
    4171 msgstr "No se ha subido el archivo." 
    4172  
    4173 msgid "Missing a temporary folder." 
    4174 msgstr "Falta una carpeta temporal" 
    4175  
    4176 msgid "Failed to write file to disk." 
    4177 msgstr "Imposible escribir el archivo en disco." 
    4178  
    4179 msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
    4180 msgstr "" 
    4181  
    4182 #, php-format 
    4183 msgid "%s is not a directory." 
    4184 msgstr "%s no es un directorio." 
    4185  
    4186 msgid "Bad range" 
    4187 msgstr "" 
    4188  
    4189 #, fuzzy 
    4190 msgid "Invalid range" 
    4191 msgstr "Código de lenguaje invalido" 
    4192  
    4193 #, fuzzy 
    4194 msgid "Invalid line number" 
    4195 msgstr "Código de lenguaje invalido" 
    4196  
    4197 msgid "Chunk is out of range" 
    4198 msgstr "" 
    4199  
    4200 msgid "Bad context" 
    4201 msgstr "" 
    4202  
    4203 msgid "Bad context (in deletion)" 
    4204 msgstr "" 
    4205  
    4206 #, fuzzy 
    4207 msgid "Invalid diff format" 
    4208 msgstr "Resumen de archivo invalido." 
    4209  
    4210 msgid "Uploading this file is not allowed." 
    4211 msgstr "No se permite subir este tipo de archivo." 
    4212  
    4213 msgid "Destination directory is not in jail." 
    4214 msgstr "El directorio de destino no esta disponible." 
    4215  
    4216 msgid "File already exists." 
    4217 msgstr "El archivo ya existe." 
    4218  
    4219 msgid "Cannot write in this directory." 
    4220 msgstr "No se puede escribir en este directorio." 
    4221  
    4222 msgid "Source file does not exist." 
    4223 msgstr "El archivo fuente no existe." 
    4224  
    4225 msgid "File is not in jail." 
    4226 msgstr "El archivo no está disponible" 
    4227  
    4228 msgid "Destination directory is not writable." 
    4229 msgstr "El directorio de destino no es escribible." 
    4230  
    4231 msgid "Unable to rename file." 
    4232 msgstr "No se puede cambiar el nombre del archivo." 
    4233  
    4234 msgid "File cannot be removed." 
    4235 msgstr "Este archivo no puede ser eliminado." 
    4236  
    4237 msgid "Directory is not in jail." 
    4238 msgstr "El directorio no está disponible" 
    4239  
    4240 msgid "Directory cannot be removed." 
    4241 msgstr "Este directorio no puede ser eliminado." 
    4242  
    4243 msgid "Not enough memory to open image." 
    4244 msgstr "No hay suficiente memoria para abrir esta imagen." 
    4245  
    4246 #, php-format 
    4247 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
    4248 msgstr "" 
    4249  
    4250 #, php-format 
    4251 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
    4252 msgstr "" 
    4253  
    4254 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
    4255 msgstr "" 
    4256  
    4257 msgid "singular" 
    4258 msgid_plural "plural" 
    4259 msgstr[0] "" 
    4260 msgstr[1] "" 
    4261  
    4262 #, php-format 
    4263 msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    4264 msgstr "Archivo %s no esta empaquetado como zip." 
    4265  
    4266 #, php-format 
    4267 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
    4268 msgstr "Tratando de desempaquetar en la carpeta %s" 
    4269  
    4270 msgid "Unable to write destination file." 
    4271 msgstr "No se puede escribir el archivo de destino." 
    4272  
    4273 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
    4274 msgstr "No se puede escribir en el directorio de destino, permiso denegado." 
    4275  
    4276 msgid "Not enough memory to open file." 
    4277 msgstr "No hay suficiente memoria para abrir el archivo." 
    4278  
    4279 msgid "File does not exist" 
    4280 msgstr "El archivo no existe." 
    4281  
    4282 msgid "Cannot read file" 
    4283 msgstr "No se puede leer el archivo" 
    4284  
    4285 msgid "Directory does not exist" 
    4286 msgstr "El directorio no existe" 
    4287  
    4288 msgid "Cannot read directory" 
    4289 msgstr "No se puede leer el directorio" 
    4290  
    42914213msgid "Site temporarily unavailable" 
    42924214msgstr "" 
     
    43044226msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 
    43054227msgstr "" 
     4228 
     4229#~ msgid "Unable to open directory." 
     4230#~ msgstr "No se puede abrir el directorio." 
     4231 
     4232#~ msgid "Unable to create directory." 
     4233#~ msgstr "No se puede crear el directorio." 
     4234 
     4235#~ msgid "File is not writable." 
     4236#~ msgstr "El archivo no es escribible." 
     4237 
     4238#~ msgid "Unable to open file." 
     4239#~ msgstr "El archivo no se puede abrir." 
     4240 
     4241#~ msgid "Not an uploaded file." 
     4242#~ msgstr "No es un archivo subido." 
     4243 
     4244#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
     4245#~ msgstr "El archivo excede el tamaño máximo permitido." 
     4246 
     4247#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
     4248#~ msgstr "El archivo sólo se ha subido parcialmente." 
     4249 
     4250#~ msgid "No file was uploaded." 
     4251#~ msgstr "No se ha subido el archivo." 
     4252 
     4253#~ msgid "Missing a temporary folder." 
     4254#~ msgstr "Falta una carpeta temporal" 
     4255 
     4256#~ msgid "Failed to write file to disk." 
     4257#~ msgstr "Imposible escribir el archivo en disco." 
     4258 
     4259#~ msgid "%s is not a directory." 
     4260#~ msgstr "%s no es un directorio." 
     4261 
     4262#, fuzzy 
     4263#~ msgid "Invalid range" 
     4264#~ msgstr "Código de lenguaje invalido" 
     4265 
     4266#, fuzzy 
     4267#~ msgid "Invalid line number" 
     4268#~ msgstr "Código de lenguaje invalido" 
     4269 
     4270#, fuzzy 
     4271#~ msgid "Invalid diff format" 
     4272#~ msgstr "Resumen de archivo invalido." 
     4273 
     4274#~ msgid "Uploading this file is not allowed." 
     4275#~ msgstr "No se permite subir este tipo de archivo." 
     4276 
     4277#~ msgid "Destination directory is not in jail." 
     4278#~ msgstr "El directorio de destino no esta disponible." 
     4279 
     4280#~ msgid "File already exists." 
     4281#~ msgstr "El archivo ya existe." 
     4282 
     4283#~ msgid "Cannot write in this directory." 
     4284#~ msgstr "No se puede escribir en este directorio." 
     4285 
     4286#~ msgid "Source file does not exist." 
     4287#~ msgstr "El archivo fuente no existe." 
     4288 
     4289#~ msgid "File is not in jail." 
     4290#~ msgstr "El archivo no está disponible" 
     4291 
     4292#~ msgid "Destination directory is not writable." 
     4293#~ msgstr "El directorio de destino no es escribible." 
     4294 
     4295#~ msgid "Unable to rename file." 
     4296#~ msgstr "No se puede cambiar el nombre del archivo." 
     4297 
     4298#~ msgid "File cannot be removed." 
     4299#~ msgstr "Este archivo no puede ser eliminado." 
     4300 
     4301#~ msgid "Directory is not in jail." 
     4302#~ msgstr "El directorio no está disponible" 
     4303 
     4304#~ msgid "Directory cannot be removed." 
     4305#~ msgstr "Este directorio no puede ser eliminado." 
     4306 
     4307#~ msgid "Not enough memory to open image." 
     4308#~ msgstr "No hay suficiente memoria para abrir esta imagen." 
     4309 
     4310#~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 
     4311#~ msgstr "Archivo %s no esta empaquetado como zip." 
     4312 
     4313#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
     4314#~ msgstr "Tratando de desempaquetar en la carpeta %s" 
     4315 
     4316#~ msgid "Unable to write destination file." 
     4317#~ msgstr "No se puede escribir el archivo de destino." 
     4318 
     4319#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
     4320#~ msgstr "No se puede escribir en el directorio de destino, permiso denegado." 
     4321 
     4322#~ msgid "Not enough memory to open file." 
     4323#~ msgstr "No hay suficiente memoria para abrir el archivo." 
     4324 
     4325#~ msgid "File does not exist" 
     4326#~ msgstr "El archivo no existe." 
     4327 
     4328#~ msgid "Cannot read file" 
     4329#~ msgstr "No se puede leer el archivo" 
     4330 
     4331#~ msgid "Directory does not exist" 
     4332#~ msgstr "El directorio no existe" 
     4333 
     4334#~ msgid "Cannot read directory" 
     4335#~ msgstr "No se puede leer el directorio" 
    43064336 
    43074337#, fuzzy 
     
    46154645#~ msgstr "No hay archivos adjuntos" 
    46164646 
    4617 #~ msgid "login" 
    4618 #~ msgstr "ingresar" 
    4619  
    46204647#~ msgid "View site" 
    46214648#~ msgstr "Ver el sitio" 
  • locales/es-ar/plugins.po

    r3557 r3784  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2.1.6\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    209209msgstr "Filtro de spam Akismet" 
    210210 
     211#, php-format 
     212msgid "(including %d spam comment)" 
     213msgstr "(incluyendo %d comentario no deseado)" 
     214 
     215#, php-format 
     216msgid "(including %d spam comments)" 
     217msgstr "(incluyendo %d comentarios no deseados)" 
     218 
    211219msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter" 
    212220msgstr "Filtro de IP Lista blanca/Lista negra" 
     
    326334msgid "This comment is a spam:" 
    327335msgstr "Este comentario es no deseado:" 
    328  
    329 #, php-format 
    330 msgid "(including %d spam comment)" 
    331 msgstr "(incluyendo %d comentario no deseado)" 
    332  
    333 #, php-format 
    334 msgid "(including %d spam comments)" 
    335 msgstr "(incluyendo %d comentarios no deseados)" 
    336336 
    337337msgid "Spam moderation" 
     
    17051705msgstr "" 
    17061706 
     1707msgid "the link will open a new window" 
     1708msgstr "" 
     1709 
     1710#, fuzzy 
     1711msgid "Active page" 
     1712msgstr "Activo" 
     1713 
     1714#, fuzzy 
     1715msgid "active page" 
     1716msgstr "Ver pagina" 
     1717 
    17071718#, fuzzy 
    17081719msgid "Item description" 
     
    18421853msgstr "" 
    18431854 
     1855msgid "Open URL on a new tab" 
     1856msgstr "" 
     1857 
    18441858msgid "Add this item" 
    18451859msgstr "" 
     
    18831897msgstr "Etiqueta" 
    18841898 
     1899msgid "Tag name" 
     1900msgstr "Nombre de etiqueta" 
     1901 
     1902msgid "Entries count" 
     1903msgstr "Contador de entradas" 
     1904 
     1905msgid "Newest entry" 
     1906msgstr "" 
     1907 
     1908msgid "Oldest entry" 
     1909msgstr "" 
     1910 
    18851911msgid "Limit (empty means no limit):" 
    18861912msgstr "Limite (vació es sin limite):" 
    1887  
    1888 msgid "Entries count" 
    1889 msgstr "Contador de entradas" 
    1890  
    1891 msgid "Tag name" 
    1892 msgstr "Nombre de etiqueta" 
    18931913 
    18941914msgid "Link to all tags:" 
     
    24362456#~ msgstr "Enviar" 
    24372457 
    2438 #~ msgid "View page" 
    2439 #~ msgstr "Ver pagina" 
    2440  
    24412458#~ msgid "Preview page" 
    24422459#~ msgstr "Previsualizar pagina" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map