Dotclear

Changeset 3632:0d9245cc3182 for locales


Ignore:
Timestamp:
12/22/17 22:48:25 (8 years ago)
Author:
C:\Users\Martin\AppData\Roaming\The Bat! Pwd
Branch:
default
Message:

92% finished

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/de/main.po

    r3626 r3632  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    88"POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:23+0200\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:45+0200\n" 
    10 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2017-12-22 19:46+0100\n" 
     10"Last-Translator: Tin2 <sort300-blog@yahoo.com>\n" 
    1111"Language-Team: \n" 
    1212"Language: de_DE\n" 
     
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
     16"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 
     18"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" 
    1919 
    2020msgid "Dotclear has been upgraded." 
     
    6161msgstr "Der abgesicherte Zugang kann nur vom Super-Administrator genutzt werden." 
    6262 
    63 #, fuzzy 
    6463msgid "Insufficient permissions" 
    65 msgstr "Setze Rechte" 
     64msgstr "Ungenügende Rechte" 
    6665 
    6766msgid "Wrong username or password" 
     
    122121msgstr "Ich will mich abgesichert anmelden" 
    123122 
    124 #, fuzzy, php-format 
     123#, php-format 
    125124msgid "Blog \"%s\" successfully created" 
    126 msgstr "Der Blog wurde erfolgreich erstellt." 
     125msgstr "Blog \"%s\" wurde erfolgreich erstellt" 
    127126 
    128127msgid "New blog" 
     
    154153 
    155154msgid "Create" 
    156 msgstr "" 
     155msgstr "Erstellen" 
    157156 
    158157msgid "No such blog ID" 
     
    162161msgstr "Passwortüberprüfung ist fehlgeschlagen." 
    163162 
    164 #, fuzzy, php-format 
     163#, php-format 
    165164msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" 
    166 msgstr "Blog wurde erfolgreich gelöscht." 
     165msgstr "Blog \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht" 
    167166 
    168167msgid "Delete a blog" 
     
    204203 
    205204msgid "post id/title" 
    206 msgstr "" 
    207  
    208 #, fuzzy 
     205msgstr "Eintrag ID/Titel" 
     206 
    209207msgid "post id" 
    210 msgstr "Am häufigsten benutzt" 
     208msgstr "Eintrag ID" 
    211209 
    212210msgid "H4" 
    213 msgstr "" 
     211msgstr "H4" 
    214212 
    215213msgid "H3" 
    216 msgstr "" 
     214msgstr "H3" 
    217215 
    218216msgid "P" 
    219 msgstr "" 
     217msgstr "P" 
    220218 
    221219msgid "(none)" 
    222 msgstr "" 
     220msgstr "(leer)" 
    223221 
    224222msgid "Title" 
     
    249247msgstr "Zentriert" 
    250248 
    251 #, fuzzy 
    252249msgid "Legend and title" 
    253 msgstr "Füge Bildtitel ein" 
     250msgstr "Bild Legende und Titel:" 
    254251 
    255252msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
     
    263260 
    264261msgid "Default" 
    265 msgstr "" 
     262msgstr "Standard" 
    266263 
    267264msgid "This blog ID is already used." 
     
    325322 
    326323msgid "No limit: leave blank." 
    327 msgstr "" 
     324msgstr "Ohne Limit: leer lassen." 
    328325 
    329326msgid "Wiki syntax for comments" 
     
    331328 
    332329msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
    333 msgstr "" 
     330msgstr "Vorschau des Kommentars vor dem Absenden ist nicht zwingend erforderlich" 
    334331 
    335332msgid "Accept trackbacks" 
     
    356353 
    357354msgid "Sample:" 
    358 msgstr "" 
     355msgstr "Beispiel: " 
    359356 
    360357msgid "Time format:" 
     
    368365 
    369366msgid "Disable internal search system" 
    370 msgstr "" 
    371  
    372 #, fuzzy, php-format 
     367msgstr "Deaktivieren Sie das interne Suchsystem" 
     368 
     369#, php-format 
    373370msgid "Display %s entries on home page" 
    374 msgstr "%s Einträge pro Seite anzeigen" 
     371msgstr "%s Einträge auf Hauptseite anzeigen" 
    375372 
    376373#, php-format 
     
    405402msgstr "Bildgröße generieren (in Pixel)" 
    406403 
    407 #, fuzzy 
    408404msgid "Thumbnail" 
    409 msgstr "Vorschaubilder:" 
    410  
    411 #, fuzzy 
     405msgstr "Vorschaubild" 
     406 
    412407msgid "Small" 
    413 msgstr "Klein:" 
    414  
    415 #, fuzzy 
     408msgstr "Klein" 
     409 
    416410msgid "Medium" 
    417 msgstr "Mittel:" 
     411msgstr "Mittel" 
    418412 
    419413msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
    420 msgstr "" 
    421  
    422 #, fuzzy 
     414msgstr "Die Standard-Grösse des eingefügten Videos (in Pixel)." 
     415 
    423416msgid "Width" 
    424 msgstr "Breite:" 
    425  
    426 #, fuzzy 
     417msgstr "Breite" 
     418 
    427419msgid "Height" 
    428 msgstr "Höhe:" 
     420msgstr "Höhe" 
    429421 
    430422msgid "Flash player" 
    431 msgstr "" 
     423msgstr "Flash Player" 
    432424 
    433425msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
    434 msgstr "" 
     426msgstr "Flash Player als Fallback für Video (mp4 oder m4v) und Audio (mp3) Medien" 
    435427 
    436428msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
     
    438430 
    439431msgid "Default image insertion attributes" 
    440 msgstr "" 
     432msgstr "Standardattribute für Bild einfügen" 
    441433 
    442434msgid "Inserted image title" 
     
    444436 
    445437msgid "Use original media date if possible" 
    446 msgstr "" 
     438msgstr "Verwenden Sie wenn möglich original Medien-Datum" 
    447439 
    448440msgid "Do not display date if alone in title" 
    449 msgstr "" 
     441msgstr "Datum nicht angezeigt, wenn ohne Titel" 
    450442 
    451443msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
    452 msgstr "" 
    453  
    454 #, fuzzy 
     444msgstr "Es wird aus dem Bild-Metadaten übernommen." 
     445 
    455446msgid "Size of inserted image:" 
    456 msgstr "Füge Bildtitel ein" 
    457  
    458 #, fuzzy 
     447msgstr "Bildgrösse:" 
     448 
    459449msgid "Image alignment:" 
    460 msgstr "Grafikausrichtung" 
    461  
    462 #, fuzzy 
     450msgstr "Grafikausrichtung:" 
     451 
    463452msgid "Insert a link to the original image" 
    464 msgstr "Als Link zum Originalbild" 
    465  
    466 #, fuzzy 
     453msgstr "Link zum Originalbild einfügen" 
     454 
    467455msgid "Image legend and title:" 
    468 msgstr "Grafikausrichtung" 
    469  
    470 #, fuzzy 
     456msgstr "Bild Legende und Titel:" 
     457 
    471458msgid "Advanced parameters" 
    472 msgstr "Parameter" 
     459msgstr "Erweiterte Einstellungen" 
    473460 
    474461msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
     
    487474 
    488475msgid "New post URL format:" 
    489 msgstr "URL-Format neuer Beiträge:" 
    490  
    491 #, fuzzy 
     476msgstr "URL-Format neuer Einträge:" 
     477 
    492478msgid "Dotclear" 
    493 msgstr "Dotclear Team" 
     479msgstr "Dotclear" 
    494480 
    495481msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
     
    526512msgstr "" 
    527513 
    528 #, fuzzy 
    529514msgid "Blog security" 
    530 msgstr "Beschreibung des Blogs:" 
     515msgstr "Blogsicherheit" 
    531516 
    532517msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
    533518msgstr "" 
    534519 
    535 #, fuzzy 
    536520msgid "Plugins parameters" 
    537 msgstr "Parameter" 
     521msgstr "Plugins Parameter" 
    538522 
    539523msgid "Save" 
    540524msgstr "Speichern" 
    541525 
    542 #, fuzzy 
    543526msgid "The current blog cannot be deleted." 
    544 msgstr "Benutzernamen mit Einträgen können nicht entfernt werden." 
     527msgstr "Der aktuelle Blog kann nicht gelöscht werden." 
    545528 
    546529msgid "Only superadmin can delete a blog." 
    547 msgstr "" 
     530msgstr "Nur Superadmin kann einen Blog zu löschen." 
    548531 
    549532msgid "Users" 
     
    556539msgstr "Keine Benutzer" 
    557540 
    558 #, fuzzy 
    559541msgid "Publications on this blog:" 
    560 msgstr "Benutzer dieses Blogs" 
     542msgstr "Veröffentlichungen auf diesem Blog:" 
    561543 
    562544#, php-format 
    563545msgid "%1$s: %2$s" 
    564 msgstr "" 
    565  
    566 #, fuzzy 
     546msgstr "%1$s: %2$s" 
     547 
    567548msgid "Permissions:" 
    568 msgstr "Rechte" 
     549msgstr "Rechte:" 
    569550 
    570551msgid "Super administrator" 
     
    572553 
    573554msgid "All rights on all blogs." 
    574 msgstr "" 
     555msgstr "Alle Rechte auf allen Blogs." 
    575556 
    576557#, php-format 
    577558msgid "[%s] (unreferenced permission)" 
    578 msgstr "" 
    579  
    580 #, fuzzy 
     559msgstr "[%s] (nicht referenzierte Rechte)" 
     560 
    581561msgid "All rights on this blog." 
    582 msgstr "Benutzer dieses Blogs" 
    583  
    584 #, fuzzy 
     562msgstr "Alle Rechte bei diesem Blog." 
     563 
    585564msgid "Change permissions" 
    586565msgstr "Rechte ändern" 
     
    592571msgstr "Theme-Konfiguration" 
    593572 
    594 #, fuzzy 
    595573msgid "Themes management" 
    596 msgstr "Sprachenverwaltung" 
    597  
    598 #, fuzzy 
     574msgstr "Themen Verwaltung" 
     575 
    599576msgid "Update themes" 
    600 msgstr "Aktualisiere Vorschaubilder" 
     577msgstr "Aktualisiere Theme" 
    601578 
    602579#, php-format 
    603580msgid "There is one theme to update available from repository." 
    604581msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 
    605 msgstr[0] "" 
    606 msgstr[1] "" 
     582msgstr[0] "Es gibt ein Thema aus dem Repository zu aktualisieren." 
     583msgstr[1] "Es gibt  %s Thema aus dem Repository zu aktualisieren." 
    607584 
    608585#, php-format 
    609586msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." 
    610 msgstr "" 
    611  
    612 #, fuzzy 
     587msgstr "Besuche %s Repository, die Quelle für Dotclear." 
     588 
    613589msgid "Installed themes" 
    614 msgstr "Installierte Sprachen" 
     590msgstr "Installierte Theme" 
    615591 
    616592msgid "You can configure and manage installed themes from this list." 
    617 msgstr "" 
    618  
    619 #, fuzzy 
     593msgstr "Bearbeiten und aktualisieren installierter Theme aus dieser Liste." 
     594 
    620595msgid "Deactivated themes" 
    621 msgstr "Deaktivieren" 
     596msgstr "Deaktivieren Theme" 
    622597 
    623598msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." 
    624 msgstr "" 
    625  
    626 #, fuzzy 
     599msgstr "Deaktivierte Theme sind installiert, aber nicht nutzbar. Sie sind hier aktivierbar." 
     600 
    627601msgid "Add themes" 
    628 msgstr "Theme hochladen" 
     602msgstr "Theme zufügen" 
    629603 
    630604msgid "Add themes from repository" 
    631 msgstr "" 
    632  
    633 #, fuzzy 
     605msgstr "Theme von Repository zufügen" 
     606 
    634607msgid "Install or upgrade manually" 
    635 msgstr "Installiere oder aktualisiere Sprachen" 
     608msgstr "Installieren oder aktualisieren" 
    636609 
    637610msgid "Add themes from a package" 
    638 msgstr "" 
     611msgstr "Theme aus Datei zufügen" 
    639612 
    640613msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
    641614msgstr "Du kannst Themes installieren, indem du ZIP-Archive hoch- oder herunterlädst." 
    642615 
    643 #, fuzzy 
    644616msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." 
    645 msgstr "Wenn du diese Funktion aktivieren willst, setze Schreibrechte für das Plugin-Verzeichnis." 
     617msgstr "Einige Funktionen sind deaktiviert. Bitte Schreibzugriff für das Theme-Verzeichnis freigeben." 
    646618 
    647619msgid "Last update" 
     
    670642 
    671643msgid "Show filters and display options" 
    672 msgstr "" 
     644msgstr "Filter und Anzeige-Optionen einblenden" 
    673645 
    674646msgid "Filters" 
     
    681653msgstr "Status:" 
    682654 
    683 #, fuzzy 
    684655msgid "Display options" 
    685 msgstr "Meine Optionen" 
     656msgstr "Anzeige Optionen" 
    686657 
    687658msgid "Order by:" 
     
    691662msgstr "Sortiere:" 
    692663 
    693 #, fuzzy 
    694664msgid "Show" 
    695 msgstr "Zeige es." 
    696  
    697 #, fuzzy 
     665msgstr "Anzeigen" 
     666 
    698667msgid "blogs per page" 
    699668msgstr "Blogs pro Seite" 
    700669 
    701670msgid "Apply filters and display options" 
    702 msgstr "" 
    703  
    704 #, fuzzy 
     671msgstr "Filter und Anzeige Optionen anwenden" 
     672 
    705673msgid "Selected blogs action:" 
    706 msgstr "Wähle Benutzer-Aktion:" 
    707  
    708 #, fuzzy 
     674msgstr "Ausgewählte Blogs Funktion:" 
     675 
    709676msgid "Actions" 
    710 msgstr "Aktion" 
     677msgstr "Seiten Aktion" 
    711678 
    712679msgid "ok" 
     
    762729msgstr "%d Einträge" 
    763730 
    764 #, fuzzy, php-format 
     731#, php-format 
    765732msgid "%d entry" 
    766 msgstr "%d Einträge" 
     733msgstr "% d Eintrag" 
    767734 
    768735msgid "total:" 
     
    772739msgstr "URL:" 
    773740 
    774 #, fuzzy 
    775741msgid "Move entries to" 
    776 msgstr "Verschiebe diese Kategorie" 
     742msgstr "Verschiebe Einträge nach" 
    777743 
    778744msgid "OK" 
    779 msgstr "" 
    780  
    781 #, fuzzy 
     745msgstr "OK" 
     746 
    782747msgid "Delete category" 
    783 msgstr "Neue Kategorie" 
     748msgstr "Kategorie löschen" 
    784749 
    785750msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button." 
    786751msgstr "" 
    787752 
    788 #, fuzzy 
    789753msgid "Save categories order" 
    790 msgstr "Katagorien verwalten" 
     754msgstr "Reihenfolge der Kategorien speichern" 
    791755 
    792756#, fuzzy 
     
    805769msgstr "Die Kategorie wurde erfolgreich erstellt." 
    806770 
    807 #, fuzzy, php-format 
     771#, php-format 
    808772msgid "The category \"%s\" has been successfully created." 
    809 msgstr "Die Kategorie wurde erfolgreich erstellt." 
     773msgstr "Die Kategorie \"%s\" wurde erfolgreich erstellt." 
    810774 
    811775msgid "Category has been successfully updated." 
     
    845809msgstr "davor" 
    846810 
    847 #, fuzzy 
    848811msgid "position: " 
    849 msgstr "Position: " 
     812msgstr "Position:" 
    850813 
    851814msgid "Entry does not exist." 
     
    894857msgstr "Sende eine E-Mail" 
    895858 
    896 #, fuzzy 
    897859msgid "Information collected" 
    898 msgstr "nicht markiert" 
     860msgstr "Information erfasst" 
    899861 
    900862msgid "IP address:" 
     
    904866msgstr "Datum:" 
    905867 
    906 #, fuzzy 
    907868msgid "Comment submitted" 
    908 msgstr "Kommentare" 
     869msgstr "Kommentar eingereicht" 
    909870 
    910871msgid "Author:" 
     
    920881msgstr "Löschen" 
    921882 
    922 #, fuzzy 
    923883msgid "Comment" 
    924884msgstr "Kommentare:" 
    925885 
    926 #, fuzzy 
    927886msgid "Trackback" 
    928 msgstr "Trackbacks" 
     887msgstr "Trackback" 
    929888 
    930889msgid "Date" 
     
    934893msgstr "Titel des Eintrags" 
    935894 
    936 #, fuzzy 
    937895msgid "Entry date" 
    938 msgstr "Titel des Eintrags" 
     896msgstr "Datum des Eintrags" 
    939897 
    940898msgid "Author" 
     
    942900 
    943901msgid "IP" 
    944 msgstr "" 
    945  
    946 #, fuzzy 
     902msgstr "IP" 
     903 
    947904msgid "Spam filter" 
    948 msgstr "filtern" 
     905msgstr "Spamfilter" 
    949906 
    950907#, fuzzy 
     
    952909msgstr "Kommentar wurde erfolgreich aktualisiert." 
    953910 
    954 #, fuzzy 
    955911msgid "Selected comments have been successfully deleted." 
    956 msgstr "Theme wurde erfolgreich gelöscht." 
     912msgstr "Gewählte Kommentare wurden erfolgreich gelöscht." 
    957913 
    958914#, fuzzy 
     
    973929msgstr "Zeige diese." 
    974930 
    975 #, fuzzy 
    976931msgid "Delete all spams" 
    977 msgstr "Blog löschen" 
     932msgstr "Spam vollständig löschen" 
    978933 
    979934msgid "Type:" 
    980935msgstr "Typ:" 
    981936 
    982 #, fuzzy 
    983937msgid "comments per page" 
    984938msgstr "Kommentare pro Seite" 
     
    988942 
    989943msgid "Global help" 
    990 msgstr "" 
    991  
    992 #, fuzzy, php-format 
     944msgstr "Globale Hilfe" 
     945 
     946#, php-format 
    993947msgid "An update is available" 
    994948msgid_plural "%s updates are available." 
    995 msgstr[0] "Iconv module ist nicht verfügbar." 
    996 msgstr[1] "Iconv module ist nicht verfügbar." 
    997  
    998 #, fuzzy 
     949msgstr[0] "Eine Aktualisierung ist verfügbar." 
     950msgstr[1] "%s Aktualisierungen sind verfügbar." 
     951 
    999952msgid "Dotclear news" 
    1000 msgstr "Dotclear Team" 
    1001  
    1002 #, fuzzy 
     953msgstr "Dotclear News" 
     954 
    1003955msgid "%d %B %Y:" 
    1004956msgstr "%d.%m.%Y" 
     
    1020972msgstr "Erinnere mich später" 
    1021973 
    1022 #, fuzzy 
    1023974msgid "Information about this version" 
    1024 msgstr "Informationen zu dieser Version" 
     975msgstr "Information über diese Version" 
    1025976 
    1026977#, php-format 
    1027978msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
    1028 msgstr "" 
     979msgstr "Es ist eine neue Version von Dotclear verfügbar, die benötigt PHP ≥ %s, die aktuelle Version ist %s" 
    1029980 
    1030981#, php-format 
    1031982msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
    1032 msgstr "" 
     983msgstr "Die nächsten Versionen von Dotclear unterstützt PHP-Version < %s nicht, die aktuelle ist %s" 
    1033984 
    1034985msgid "Make this blog my default blog" 
     
    1041992msgstr "Dieser Blog wurde entfernt" 
    1042993 
    1043 #, fuzzy, php-format 
     994#, php-format 
    1044995msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file." 
    1045 msgstr "DC_ADMIN_URL ist nicht definiert, das solltest du in der Konfigurationsdatei erledigen." 
     996msgstr "%s ist nicht definiert, das solltest du in der Konfigurationsdatei erledigen." 
    1046997 
    1047998msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information." 
     
    10931044msgstr "" 
    10941045 
    1095 #, fuzzy 
    10961046msgid "Save and publish" 
    1097 msgstr "speichern und veröffentlichen" 
    1098  
    1099 #, fuzzy, php-format 
    1100 msgid "PHP version is %s (5.5 or earlier needed)." 
    1101 msgstr "PHP Version ist %s (5.5 oder höher erforderlich)." 
     1047msgstr "Speichern und veröffentlichen" 
     1048 
     1049#, php-format 
     1050msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)." 
     1051msgstr "PHP Version ist %s (5.3 oder höher erforderlich)." 
    11021052 
    11031053msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available." 
     
    11791129"<p>Logge dich ein und sieh deine Blog Kommentare an. Dort kannst du diesen dann bearbeiten oder löschen.</p>" 
    11801130 
    1181 #, fuzzy 
    11821131msgid "Dotclear Install" 
    11831132msgstr "Dotclear-Installation" 
    11841133 
    1185 #, fuzzy, php-format 
     1134#, php-format 
    11861135msgid "Password strength: %s" 
    1187 msgstr "Passwort zurücksetzen" 
     1136msgstr "Passwort Stärke: %s" 
    11881137 
    11891138msgid "very weak" 
    1190 msgstr "" 
     1139msgstr "sehr schwach" 
    11911140 
    11921141msgid "weak" 
    1193 msgstr "" 
     1142msgstr "schwach" 
    11941143 
    11951144msgid "mediocre" 
    1196 msgstr "" 
     1145msgstr "mittelmässig" 
    11971146 
    11981147msgid "strong" 
    1199 msgstr "" 
     1148msgstr "stark" 
    12001149 
    12011150msgid "very strong" 
    1202 msgstr "" 
     1151msgstr "sehr stark" 
    12031152 
    12041153msgid "show" 
     
    12241173msgstr "Die folgenden Informationen werden benötigt, um den ersten Benutzer zu erstellen." 
    12251174 
    1226 #, fuzzy 
    12271175msgid "First Name:" 
    12281176msgstr "Vorname:" 
     
    12611209msgstr "Aus folgendem Grund kann Dotclear nicht installiert werden. Bitte schaue in der <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">Dokumentation (Englisch)</a> nach, um Lösungen zu finden." 
    12621210 
    1263 #, fuzzy, php-format 
     1211#, php-format 
    12641212msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." 
    1265 msgstr "Das Cache-Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar." 
     1213msgstr "Das Cache-Verzeichnis <strong>%s</strong> ist nicht beschreibbar." 
    12661214 
    12671215#, fuzzy 
     
    12691217msgstr "Aus folgendem Grund kann Dotclear nicht installiert werden. Bitte schaue in der <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">Dokumentation (Englisch)</a> nach, um Lösungen zu finden." 
    12701218 
    1271 #, fuzzy, php-format 
     1219#, php-format 
    12721220msgid "Cannot write \"%s\" directory." 
    1273 msgstr "Kann nicht in dieses Verzeichnis schreiben." 
    1274  
    1275 #, fuzzy 
     1221msgstr "Kann nicht in \"%s\" Verzeichnis schreiben." 
     1222 
    12761223msgid "Master email is not valid." 
    12771224msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig." 
     
    13101257 
    13111258msgid "MySQL (deprecated)" 
    1312 msgstr "" 
     1259msgstr "MySQL (veraltet)" 
    13131260 
    13141261msgid "MySQLi" 
    1315 msgstr "" 
     1262msgstr "MySQLi" 
    13161263 
    13171264msgid "PostgreSQL" 
    1318 msgstr "" 
     1265msgstr "PostgreSQL" 
    13191266 
    13201267msgid "SQLite" 
    1321 msgstr "" 
     1268msgstr "SQLite" 
    13221269 
    13231270msgid "Database Host Name:" 
     
    13391286msgstr "" 
    13401287 
    1341 #, fuzzy 
    13421288msgid "Continue" 
    1343 msgstr "Inhalt:" 
     1289msgstr "Weiter" 
    13441290 
    13451291msgid "Invalid language zip file." 
     
    14281374 
    14291375msgid "Upload language" 
    1430 msgstr "Hochgeladenen Sprache" 
     1376msgstr "Sprache hochladen" 
    14311377 
    14321378msgid "By names, in ascending order" 
     
    14581404msgstr "öffnen" 
    14591405 
    1460 #, fuzzy 
    14611406msgid "Not a valid directory" 
    1462 msgstr "Keine gültige Datei" 
    1463  
    1464 #, fuzzy, php-format 
     1407msgstr "Kein gültiges Verzeichnis" 
     1408 
     1409#, php-format 
    14651410msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." 
    1466 msgstr "Verzeichnis wurde erfolgreich erstellt." 
     1411msgstr "Verzeichnis \"%s\" wurde erfolgreich erstellt." 
    14671412 
    14681413msgid "Files have been successfully uploaded." 
     
    14811426msgstr "Datei wurde erfolgreich beseitigt." 
    14821427 
    1483 #, fuzzy, php-format 
     1428#, php-format 
    14841429msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." 
    1485 msgstr "Verzeichnis wurde erfolgreich wiederhergestellt." 
     1430msgstr "Verzeichnis \"%s\" wurde erfolgreich wiederhergestellt." 
    14861431 
    14871432msgid "Media manager" 
     
    14981443msgstr "Abbrechen" 
    14991444 
    1500 #, fuzzy 
    15011445msgid "Yes" 
    1502 msgstr "ja" 
    1503  
    1504 #, fuzzy, php-format 
     1446msgstr "Ja" 
     1447 
     1448#, php-format 
    15051449msgid "%s file found" 
    15061450msgid_plural "%s files found" 
    1507 msgstr[0] "%d Einträge gefunden" 
    1508 msgstr[1] "%d Einträge gefunden" 
     1451msgstr[0] "%s Datei gefunden" 
     1452msgstr[1] "%s Dateien gefunden" 
    15091453 
    15101454msgid "Remove this folder from your favorites" 
     
    15161460 
    15171461msgid "Goto recent folder:" 
    1518 msgstr "" 
     1462msgstr "Zuletzt geöffnete Ordner" 
    15191463 
    15201464#, fuzzy 
     
    15311475msgstr "ZIP-Archiv wurde erfolgreich entpackt." 
    15321476 
    1533 #, fuzzy, php-format 
     1477#, php-format 
    15341478msgid "Select a file by clicking on %s" 
    1535 msgstr "Wähle eine Datei, um sie in den Eintrag einzufügen und klicke auf %s." 
    1536  
    1537 #, fuzzy 
     1479msgstr "Datei wählen durch Klicken auf %s" 
     1480 
    15381481msgid "Choose selected medias" 
    1539 msgstr "Auf ausgewählten Backup-Datei zurücksetzen" 
     1482msgstr "Ausgwählte Medien wählen." 
    15401483 
    15411484#, php-format 
     
    15431486msgstr "" 
    15441487 
    1545 #, fuzzy 
    15461488msgid "or" 
    1547 msgstr "Sortiere:" 
    1548  
    1549 #, fuzzy 
     1489msgstr "oder" 
     1490 
    15501491msgid "upload a new file" 
    1551 msgstr "ZIP-Archiv hochladen" 
     1492msgstr "Neue Datei hochladen" 
    15521493 
    15531494#, fuzzy, php-format 
     
    15591500msgstr "Wähle eine Datei, um sie in den Eintrag einzufügen und klicke auf %s." 
    15601501 
    1561 #, fuzzy 
    15621502msgid "Remove selected medias" 
    1563 msgstr "Auf ausgewählten Backup-Datei zurücksetzen" 
     1503msgstr "Ausgewählte Medien entfernen" 
    15641504 
    15651505msgid "Will search into media filename (including path), title and description" 
     
    15691509msgstr "Keine Datei." 
    15701510 
    1571 #, fuzzy 
    15721511msgid "Grid display mode" 
    1573 msgstr "Angezeigter Name" 
    1574  
    1575 #, fuzzy 
     1512msgstr "Raster Anzeige" 
     1513 
    15761514msgid "List display mode" 
    1577 msgstr "Angezeigter Name" 
     1515msgstr "Listen Anzeige" 
    15781516 
    15791517msgid "Sort files:" 
     
    15811519 
    15821520msgid "Number of elements displayed per page:" 
    1583 msgstr "" 
    1584  
    1585 #, fuzzy 
     1521msgstr "Anzahl Elemente pro Seite:" 
     1522 
    15861523msgid "Media list" 
    1587 msgstr "Medien-Details" 
     1524msgstr "Medienliste" 
    15881525 
    15891526msgid "Name" 
     
    15911528 
    15921529msgid "Size" 
    1593 msgstr "" 
     1530msgstr "Größe" 
    15941531 
    15951532#, php-format 
    15961533msgid "In %s:" 
    1597 msgstr "" 
    1598  
    1599 #, fuzzy 
     1534msgstr "In %s" 
     1535 
    16001536msgid "Create new directory" 
    1601 msgstr "In ein neues Verzeichnis entpacken" 
     1537msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" 
    16021538 
    16031539msgid "Directory Name:" 
    16041540msgstr "Verzeichnisname:" 
    16051541 
    1606 #, fuzzy, php-format 
     1542#, php-format 
    16071543msgid "Backup content of %s" 
    1608 msgstr "Zurück zu \"%s\"" 
    1609  
    1610 #, fuzzy 
     1544msgstr "Backup Inhalt von %s" 
     1545 
    16111546msgid "Download zip file" 
    1612 msgstr "Ein ZIP-Archiv herunterladen" 
     1547msgstr "ZIP Datei herunterladen" 
    16131548 
    16141549msgid "Add files" 
     
    16371572 
    16381573msgid "Refresh" 
    1639 msgstr "" 
    1640  
    1641 #, fuzzy 
     1574msgstr "Aktualisieren" 
     1575 
    16421576msgid "Clear all" 
    1643 msgstr "Dotclear-Installation" 
     1577msgstr "Alles löschen" 
    16441578 
    16451579msgid "Upload" 
     
    16481582#, php-format 
    16491583msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" 
    1650 msgstr "" 
    1651  
    1652 #, fuzzy 
     1584msgstr "Aktuelle Einstellungen für Medien und Bilder werden in %s definiert." 
     1585 
    16531586msgid "Blog parameters" 
    1654 msgstr "Parameter" 
     1587msgstr "Blog Parameter" 
    16551588 
    16561589msgid "Not a valid file" 
     
    16671600msgstr "Vorgabe für Favoriten wurde erfolgreich aktualisiert." 
    16681601 
    1669 #, fuzzy 
    16701602msgid "Are you sure to delete this media?" 
    1671 msgstr "Ausgewählten Kommentar wirklich löschen?" 
    1672  
    1673 #, fuzzy 
     1603msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Medium löschen wollen?" 
     1604 
    16741605msgid "Select media item" 
    1675 msgstr "Mediendaten einfügen" 
     1606msgstr "Medien auswählen" 
    16761607 
    16771608msgid "Image size:" 
    16781609msgstr "Grafikgröße:" 
    16791610 
    1680 #, fuzzy 
    16811611msgid "Select" 
    1682 msgstr "Ausgewählt:" 
     1612msgstr "Auswählen" 
    16831613 
    16841614msgid "Insert media item" 
     
    16861616 
    16871617msgid "Image legend and title" 
    1688 msgstr "" 
     1618msgstr "Bild Legende und Titel" 
    16891619 
    16901620msgid "Image alignment" 
     
    16971627msgstr "Als Einzelbild" 
    16981628 
    1699 #, fuzzy 
    17001629msgid "As a link to the original image" 
    17011630msgstr "Als Link zum Originalbild" 
     
    17291658 
    17301659msgid "Make current settings as default" 
    1731 msgstr "" 
     1660msgstr "Aktuelle Einstellungen als Standard speichern" 
    17321661 
    17331662msgid "Media details" 
     
    17371666msgstr "Verfügbare Größen:" 
    17381667 
    1739 #, fuzzy 
    17401668msgid "Thumbnail details" 
    1741 msgstr "Grafikdetails" 
    1742  
    1743 #, fuzzy 
     1669msgstr "Vorschaubild Details" 
     1670 
    17441671msgid "Image width:" 
    1745 msgstr "Grafikgröße:" 
    1746  
    1747 #, fuzzy 
     1672msgstr "Bildbreite:" 
     1673 
    17481674msgid "Image height:" 
    1749 msgstr "Grafikausrichtung" 
     1675msgstr "Bildhöhe:" 
    17501676 
    17511677msgid "File size:" 
     
    17891715 
    17901716msgid "Updates and modifications" 
    1791 msgstr "" 
     1717msgstr "Updates und Änderungen" 
    17921718 
    17931719msgid "Update thumbnails" 
     
    18151741msgstr "Modus zum Entpacken:" 
    18161742 
    1817 #, fuzzy 
    18181743msgid "Extract" 
    1819 msgstr "entpacken" 
     1744msgstr "Entpacken" 
    18201745 
    18211746msgid "Change media properties" 
     
    18451770 
    18461771msgid "Send" 
    1847 msgstr "" 
    1848  
    1849 #, fuzzy 
     1772msgstr "Senden" 
     1773 
    18501774msgid "Delete this media" 
    1851 msgstr "Lösche dieses Blog" 
     1775msgstr "Diese Mediendatei löschen" 
    18521776 
    18531777msgid "No content found on this plugin." 
     
    18631787msgstr "Plugin-Verwaltung" 
    18641788 
    1865 #, fuzzy 
    18661789msgid "Plugin configuration" 
    1867 msgstr "Blog-Einstellung" 
    1868  
    1869 #, fuzzy 
     1790msgstr "Plugin Konfiguration" 
     1791 
    18701792msgid "Update plugins" 
    1871 msgstr "Plugin hochladen" 
     1793msgstr "Plugin aktualisieren" 
    18721794 
    18731795#, php-format 
    18741796msgid "There is one plugin to update available from repository." 
    18751797msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." 
    1876 msgstr[0] "" 
    1877 msgstr[1] "" 
    1878  
    1879 #, fuzzy 
     1798msgstr[0] "Es ist ein Update für ein Plugin aus dem Ripository verfügbar." 
     1799msgstr[1] "Es sind Updates für %s Plugins aus dem Repository verfügbar." 
     1800 
    18801801msgid "Installed plugins" 
    1881 msgstr "Installierte Sprachen" 
     1802msgstr "Installierte Plugins" 
    18821803 
    18831804msgid "Activated plugins" 
     
    18851806 
    18861807msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." 
    1887 msgstr "" 
     1808msgstr "Konfigurieren installierter Plugins aus dieser Liste." 
    18881809 
    18891810msgid "Deactivated plugins" 
     
    18911812 
    18921813msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." 
    1893 msgstr "" 
    1894  
    1895 #, fuzzy 
     1814msgstr "Deaktivierte Plugins sind installiert aber nicht verwendbar. Aktivieren ist hier möglich." 
     1815 
    18961816msgid "Add plugins" 
    1897 msgstr "Aktivierte Plugins" 
     1817msgstr "Plugin zufügen" 
    18981818 
    18991819msgid "Add plugins from repository" 
    1900 msgstr "" 
     1820msgstr "Plugin vom Repository zufügen" 
    19011821 
    19021822msgid "Add plugins from a package" 
    1903 msgstr "" 
     1823msgstr "Plugin aus Datei zufügen" 
    19041824 
    19051825msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 
     
    19161836msgstr "Link URL:" 
    19171837 
    1918 #, fuzzy 
    19191838msgid "Link title:" 
    19201839msgstr "Link-Titel:" 
     
    19261845msgstr "Füge einen Link in den Eintrag ein" 
    19271846 
    1928 #, fuzzy 
    19291847msgid "Entry type:" 
    1930 msgstr "Titel des Eintrags" 
     1848msgstr "Typ des Eintrags:" 
    19311849 
    19321850msgid "Ok" 
    1933 msgstr "" 
     1851msgstr "Ok" 
    19341852 
    19351853msgid "Search entry:" 
     
    19481866msgstr "Dieser Eintrag existiert nicht." 
    19491867 
    1950 #, fuzzy 
    19511868msgid "Next entry" 
    19521869msgstr "nächster Eintrag" 
    19531870 
    1954 #, fuzzy 
    19551871msgid "Previous entry" 
    19561872msgstr "vorheriger Eintrag" 
     
    19591875msgstr "Alle Pings gesendet." 
    19601876 
    1961 #, fuzzy 
    19621877msgid "Invalid publication date" 
    1963 msgstr "Ungültiger Sprachcode" 
     1878msgstr "Ungültiges Publikationsdatum" 
    19641879 
    19651880#, fuzzy, php-format 
     
    19701885msgstr "Eintrag wurde erfolgreich erstellt." 
    19711886 
    1972 #, fuzzy 
    19731887msgid "Published" 
    1974 msgstr "veöffentlicht" 
    1975  
    1976 #, fuzzy 
     1888msgstr "Veröffentlicht" 
     1889 
    19771890msgid "Unpublished" 
    1978 msgstr "unveröffentlicht" 
    1979  
    1980 #, fuzzy 
     1891msgstr "Unveröffentlicht" 
     1892 
    19811893msgid "Scheduled" 
    1982 msgstr "Planen" 
    1983  
    1984 #, fuzzy 
     1894msgstr "Geplant" 
     1895 
    19851896msgid "Pending" 
    1986 msgstr "offen" 
     1897msgstr "Ausstehend" 
    19871898 
    19881899#, php-format 
     
    20061917 
    20071918msgid "Go to this entry on the site" 
    2008 msgstr "" 
     1919msgstr "Gehe zu diesem Eintrag auf dieser Site" 
    20091920 
    20101921msgid "IP address" 
     
    20121923 
    20131924msgid "Edit" 
    2014 msgstr "" 
     1925msgstr "Editieren" 
    20151926 
    20161927msgid "Junk" 
    2017 msgstr "" 
    2018  
    2019 #, fuzzy 
     1928msgstr "Müll" 
     1929 
    20201930msgid "select this comment" 
    2021 msgstr "Diesen Kommentar auswählen" 
    2022  
    2023 #, fuzzy 
     1931msgstr "diesen Kommentar auswählen" 
     1932 
    20241933msgid "select this trackback" 
    2025 msgstr "Trackbacks akzeptieren" 
     1934msgstr "diesen Trackback akzeptieren" 
    20261935 
    20271936msgid "Edit this comment" 
    20281937msgstr "Diesen Kommentar bearbeiten" 
    20291938 
    2030 #, fuzzy 
    20311939msgid "Entry status" 
    2032 msgstr "Status des Eintrags:" 
     1940msgstr "Status des Eintrags" 
    20331941 
    20341942msgid "Publication date and hour" 
    2035 msgstr "" 
    2036  
    2037 #, fuzzy 
     1943msgstr "Datum und Zeit der Veröffentlichung" 
     1944 
    20381945msgid "Entry language" 
    2039 msgstr "Sprache des Eintrags:" 
    2040  
    2041 #, fuzzy 
     1946msgstr "Sprache des Eintrags" 
     1947 
    20421948msgid "Text formatting" 
    2043 msgstr "Textformat:" 
     1949msgstr "Textformat" 
    20441950 
    20451951msgid "Convert to XHTML" 
     
    20551961msgstr "Kategorie" 
    20561962 
    2057 #, fuzzy 
    20581963msgid "Options" 
    2059 msgstr "Meine Optionen" 
    2060  
    2061 #, fuzzy 
     1964msgstr "Optionen" 
     1965 
    20621966msgid "Comments and trackbacks list" 
    2063 msgstr "Kommentare und Trackbacks" 
     1967msgstr "Liste der Kommentare und Trackbacks " 
    20641968 
    20651969msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry." 
    2066 msgstr "" 
     1970msgstr "Achtung: Kommentare sind für diesen Eintrag nicht mehr möglich." 
    20671971 
    20681972msgid "Comments are not accepted on this blog so far." 
    2069 msgstr "" 
     1973msgstr "Kommentare sind auf diesem Blog leider nicht möglich." 
    20701974 
    20711975msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry." 
    2072 msgstr "" 
     1976msgstr "Achtung: Trackbacks sind für diesen Eintrag nicht mehr möglich." 
    20731977 
    20741978msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far." 
    2075 msgstr "" 
    2076  
    2077 #, fuzzy 
     1979msgstr "Trackbacks sind auf diesem Blog leider nicht möglich." 
     1980 
    20781981msgid "Password" 
    2079 msgstr "Passwort:" 
    2080  
    2081 #, fuzzy 
     1982msgstr "Passwort" 
     1983 
    20821984msgid "Edit basename" 
    2083 msgstr "Basisname:" 
     1985msgstr "Basisname editieren:" 
    20841986 
    20851987msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." 
     
    20901992 
    20911993msgid "Introduction to the post." 
    2092 msgstr "" 
     1994msgstr "Einleitung zum Eintrag." 
    20931995 
    20941996msgid "Personal notes:" 
    2095 msgstr "" 
    2096  
    2097 #, fuzzy 
     1997msgstr "Persönliche Notizen:" 
     1998 
    20981999msgid "Unpublished notes." 
    2099 msgstr "unveröffentlicht" 
    2100  
    2101 #, fuzzy 
     2000msgstr "Unveröffentlichte Notizen." 
     2001 
    21022002msgid "Edit post" 
    2103 msgstr "Bearbeite Blog %s" 
    2104  
    2105 #, fuzzy 
     2003msgstr "Bearbeite Eintrag" 
     2004 
    21062005msgid "Preview" 
    2107 msgstr "Vorschau anzeigen" 
     2006msgstr "Vorschau" 
    21082007 
    21092008msgid "Comments" 
     
    21162015msgstr "Trackbacks" 
    21172016 
    2118 #, fuzzy 
    21192017msgid "Trackbacks received" 
    2120 msgstr "Trackbacks" 
     2018msgstr "Trackbacks erhalten" 
    21212019 
    21222020msgid "No trackback" 
    21232021msgstr "Keine Trackbacks" 
    21242022 
    2125 #, fuzzy 
    21262023msgid "Selected trackbacks action:" 
    2127 msgstr "Wähle eine Aktion für die Einträge:" 
     2024msgstr "Ausgewählte Trackback Aktion:" 
    21282025 
    21292026msgid "Ping blogs" 
    2130 msgstr "Ping-Blogs" 
     2027msgstr "Ping Blogs" 
    21312028 
    21322029msgid "URLs to ping:" 
    2133 msgstr "URLs fürs Ping:" 
    2134  
    2135 #, fuzzy 
     2030msgstr "URLs zum pingen:" 
     2031 
    21362032msgid "Excerpt to send:" 
    2137 msgstr "Auszug:" 
     2033msgstr "Auszug senden:" 
    21382034 
    21392035msgid "Auto discover ping URLs" 
     
    21612057msgstr "Ausgewählt" 
    21622058 
    2163 #, fuzzy 
    21642059msgid "Not selected" 
    2165 msgstr "nicht markiert" 
     2060msgstr "Nicht markiert" 
    21662061 
    21672062msgid "Opened" 
    2168 msgstr "" 
    2169  
    2170 #, fuzzy 
     2063msgstr "Geöffnet" 
     2064 
    21712065msgid "Closed" 
    2172 msgstr "schließen" 
    2173  
    2174 #, fuzzy 
     2066msgstr "Geschlossen" 
     2067 
    21752068msgid "With attachments" 
    2176 msgstr "%d Dateianlagen" 
    2177  
    2178 #, fuzzy 
     2069msgstr "Mit Dateianlagen" 
     2070 
    21792071msgid "Without attachments" 
    2180 msgstr "%d Dateianlagen" 
    2181  
    2182 #, fuzzy 
     2072msgstr "Ohne Dateianlagen" 
     2073 
    21832074msgid "With password" 
    2184 msgstr "Passwort des Eintrags:" 
    2185  
    2186 #, fuzzy 
     2075msgstr "Mit Passwort" 
     2076 
    21872077msgid "Without password" 
    2188 msgstr "dein Passwort" 
    2189  
    2190 #, fuzzy 
     2078msgstr "Ohne Passwort" 
     2079 
    21912080msgid "Number of comments" 
    2192 msgstr "Zahl der Einträge" 
    2193  
    2194 #, fuzzy 
     2081msgstr "Anzahl der Kommentare" 
     2082 
    21952083msgid "Number of trackbacks" 
    2196 msgstr "Keine Trackbacks" 
    2197  
    2198 #, fuzzy 
     2084msgstr "Anzahl der Trackbacks" 
     2085 
    21992086msgid "Selected entries have been successfully updated." 
    2200 msgstr "Vorgabe für Favoriten wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2201  
    2202 #, fuzzy 
     2087msgstr "Markierten Einträge wurden erfolgreich aktualisiert." 
     2088 
    22032089msgid "Selected entries have been successfully deleted." 
    2204 msgstr "Vorgabe für Favoriten wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2205  
    2206 #, fuzzy 
     2090msgstr "Markierten Einträge wurden erfolgreich gelöscht." 
     2091 
    22072092msgid "Format:" 
    2208 msgstr "Datumsformat:" 
     2093msgstr "Format:" 
    22092094 
    22102095msgid "Selected:" 
    22112096msgstr "Ausgewählt:" 
    22122097 
    2213 #, fuzzy 
    22142098msgid "Attachments:" 
    2215 msgstr "Dateianhänge" 
     2099msgstr "Anhänge:" 
    22162100 
    22172101msgid "Month:" 
     
    22212105msgstr "Sprache:" 
    22222106 
    2223 #, fuzzy 
    22242107msgid "Comments:" 
    2225 msgstr "Kommentare" 
    2226  
    2227 #, fuzzy 
     2108msgstr "Kommentare:" 
     2109 
    22282110msgid "Trackbacks:" 
    22292111msgstr "Trackbacks" 
    22302112 
    2231 #, fuzzy 
    22322113msgid "entries per page" 
    22332114msgstr "Einträge pro Seite" 
     
    22362117msgstr "Wähle eine Aktion für die Einträge:" 
    22372118 
    2238 #, fuzzy 
    22392119msgid "Smallest" 
    2240 msgstr "Klein:" 
    2241  
    2242 #, fuzzy 
     2120msgstr "Kleinste" 
     2121 
    22432122msgid "Smaller" 
    2244 msgstr "Klein:" 
     2123msgstr "Kleiner" 
    22452124 
    22462125msgid "Larger" 
    2247 msgstr "" 
     2126msgstr "Grösser" 
    22482127 
    22492128msgid "Largest" 
    2250 msgstr "" 
     2129msgstr "Am grössten" 
    22512130 
    22522131msgid "Blog description (in blog parameters)" 
    2253 msgstr "" 
    2254  
    2255 #, fuzzy 
     2132msgstr "Blog-Beschreibung (in Blog-Parameter)" 
     2133 
    22562134msgid "Category description" 
    2257 msgstr "Geschwister-Kategorie" 
     2135msgstr "Beschreibung der Kategorie" 
    22582136 
    22592137msgid "Posts" 
    2260 msgstr "" 
     2138msgstr "Einträge" 
    22612139 
    22622140msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
     
    22662144msgstr "Persönliche Informationen wurden erfolgreich geändert." 
    22672145 
    2268 #, fuzzy 
    22692146msgid "Personal options has been successfully updated." 
    2270 msgstr "Persönliche Einstellungen wurden erfolgreich geändert." 
    2271  
    2272 #, fuzzy 
     2147msgstr "Persönliche Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert." 
     2148 
    22732149msgid "Dashboard options has been successfully updated." 
    2274 msgstr "Persönliche Einstellungen wurden erfolgreich geändert." 
    2275  
    2276 #, fuzzy 
     2150msgstr "Dashboard Optionen wurde erfolgreich aktualisiert." 
     2151 
    22772152msgid "No favorite selected" 
    2278 msgstr "nicht markiert" 
    2279  
    2280 #, fuzzy 
     2153msgstr "Kein Favorit ausgewählt" 
     2154 
    22812155msgid "Favorites have been successfully added." 
    22822156msgstr "Favoriten wurden erfolgreich hinzugefügt." 
    22832157 
    2284 #, fuzzy 
    22852158msgid "Favorites have been successfully removed." 
    22862159msgstr "Favoriten wurden erfolgreich entfernt." 
    22872160 
    2288 #, fuzzy 
    22892161msgid "Favorites have been successfully updated." 
    2290 msgstr "Favoriten wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2291  
    2292 #, fuzzy 
     2162msgstr "Favoriten wurden erfolgreich aktualisiert." 
     2163 
    22932164msgid "Default favorites have been successfully updated." 
    2294 msgstr "Vorgabe für Favoriten wurde erfolgreich aktualisiert." 
     2165msgstr "Standard-Favoriten wurden erfolgreich aktualisiert." 
    22952166 
    22962167msgid "My profile" 
     
    23012172 
    23022173msgid "Language for my interface:" 
    2303 msgstr "" 
    2304  
    2305 #, fuzzy 
     2174msgstr "Meine Spracheinstellung:" 
     2175 
    23062176msgid "My timezone:" 
    2307 msgstr "Zeitzone des Blogs:" 
    2308  
    2309 #, fuzzy 
     2177msgstr "Meine Zeitzone:" 
     2178 
    23102179msgid "Change my password" 
    2311 msgstr "Ändere dein Passwort" 
    2312  
    2313 #, fuzzy 
     2180msgstr "Mein Passwort ändern" 
     2181 
    23142182msgid "Confirm new password:" 
    2315 msgstr "Passwort wiederholen:" 
    2316  
    2317 #, fuzzy 
     2183msgstr "Neues Passwort bestätigen:" 
     2184 
    23182185msgid "Your current password:" 
    2319 msgstr "Dein Passwort:" 
    2320  
    2321 #, fuzzy 
     2186msgstr "Dein aktuelles Passwort:" 
     2187 
    23222188msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." 
    23232189msgstr "Wenn du deine E-Mail oder deine Passwort ändern willst, musst du dein aktuelles Passwort angeben." 
    23242190 
    2325 #, fuzzy 
    23262191msgid "Update my profile" 
    2327 msgstr "Mein Profil" 
    2328  
    2329 #, fuzzy 
     2192msgstr "Mein Profil aktualisieren" 
     2193 
    23302194msgid "My options" 
    23312195msgstr "Meine Optionen" 
    23322196 
    2333 #, fuzzy 
    23342197msgid "Interface" 
    2335 msgstr "XML/RPC-Interface" 
    2336  
    2337 #, fuzzy 
     2198msgstr "Interface" 
     2199 
    23382200msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    2339 msgstr "Aktiviere erweiterten Uploader" 
     2201msgstr "Erweiterte Uploader im Medienmanager aktivieren" 
    23402202 
    23412203msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 
     
    23472209 
    23482210msgid "Hide all secondary information and notes" 
    2349 msgstr "" 
    2350  
    2351 #, fuzzy 
     2211msgstr "Alle sekundären Informationen und Hinweise zu verbergen" 
     2212 
    23522213msgid "Font size:" 
    2353 msgstr "Dateigröße:" 
     2214msgstr "Schriftgrösse:" 
    23542215 
    23552216msgid "Activate adpative font size" 
    2356 msgstr "" 
     2217msgstr "Adpative Schriftgröße aktivieren" 
    23572218 
    23582219msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 
     
    23772238msgstr "" 
    23782239 
    2379 #, fuzzy 
    23802240msgid "Edition" 
    2381 msgstr "Kommentar bearbeiten" 
    2382  
    2383 #, fuzzy, php-format 
     2241msgstr "Ausgabe" 
     2242 
     2243#, php-format 
    23842244msgid "Preferred editor for %s:" 
    2385 msgstr "Bevorzugtes Format:" 
    2386  
    2387 #, fuzzy 
     2245msgstr "Bevorzugter Editor für %s:" 
     2246 
    23882247msgid "Choose an editor" 
    2389 msgstr "Wähle einen Blog" 
     2248msgstr "Wähle einen Editor" 
    23902249 
    23912250msgid "Preferred format:" 
     
    24052264 
    24062265msgid "Use xhtml editor for:" 
    2407 msgstr "" 
    2408  
    2409 #, fuzzy 
     2266msgstr "xhtml Editor verwenden für:" 
     2267 
    24102268msgid "Other options" 
    2411 msgstr "Such-Einstellungen" 
    2412  
    2413 #, fuzzy 
     2269msgstr "Andere Optionen" 
     2270 
    24142271msgid "Save my options" 
    2415 msgstr "Meine Optionen" 
    2416  
    2417 #, fuzzy 
     2272msgstr "Meine Optionen speichern" 
     2273 
    24182274msgid "My dashboard" 
    2419 msgstr "Dashboard" 
     2275msgstr "Mein Dashboard" 
    24202276 
    24212277msgid "My favorites" 
     
    24262282msgstr "Position von %s" 
    24272283 
    2428 #, fuzzy 
    24292284msgid "Save order" 
    2430 msgstr "Anordnung speichern" 
    2431  
    2432 #, fuzzy 
     2285msgstr "Reihenfolge speichern" 
     2286 
    24332287msgid "Delete selected favorites" 
    24342288msgstr "Ausgewählte Favoriten löschen" 
    24352289 
    2436 #, fuzzy 
    24372290msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 
    24382291msgstr "Ausgewählten Favoriten wirklich entfernen?" 
    24392292 
    2440 #, fuzzy 
    24412293msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation." 
    2442 msgstr "Wenn du Super-Administrator bist, kannst du diese Anordnung der Favoriten als Vorgabe für alle Blogs dieser Dotclear-Installation festlegen:" 
     2294msgstr "Wenn du Super-Administrator bist, kannst du dieses Set von Favoriten als Vorgabe für alle Blogs Installation festlegen:" 
    24432295 
    24442296msgid "Define as default favorites" 
     
    24482300msgstr "Zur Zeit sind keine persönlichen Favoriten festgelegt." 
    24492301 
    2450 #, fuzzy 
    24512302msgid "Other available favorites" 
    2452 msgstr "Verfügbare Favoriten:" 
    2453  
    2454 #, fuzzy 
     2303msgstr "Andere verfügbaren Favoriten" 
     2304 
    24552305msgid "(default favorite)" 
    2456 msgstr "Vorgegebene Favoriten" 
     2306msgstr "(Standard Favorit)" 
    24572307 
    24582308msgid "Add to my favorites" 
     
    24602310 
    24612311msgid "Menu" 
    2462 msgstr "" 
     2312msgstr "Menü" 
    24632313 
    24642314msgid "Display favorites at the top of the menu" 
    2465 msgstr "" 
    2466  
    2467 #, fuzzy 
     2315msgstr "Favoriten an der oben am Menüs anzeigen" 
     2316 
    24682317msgid "Dashboard icons" 
    2469 msgstr "Dashboard-Module" 
    2470  
    2471 #, fuzzy 
     2318msgstr "Dashboard-Symbole" 
     2319 
    24722320msgid "Display dashboard icons" 
    2473 msgstr "Dashboard-Module" 
     2321msgstr "Dashboard-Symbole anzeigen" 
    24742322 
    24752323msgid "Iconset:" 
    2476 msgstr "" 
    2477  
    2478 #, fuzzy 
     2324msgstr "Icon-Set:" 
     2325 
    24792326msgid "Dashboard modules" 
    24802327msgstr "Dashboard-Module" 
     
    24842331msgstr "Links zur Dokumentation anzeigen" 
    24852332 
    2486 #, fuzzy 
    24872333msgid "Display Dotclear news" 
    24882334msgstr "Dotclear-News anzeigen" 
     
    24912337msgstr "Schnelleintragsmaske anzeigen" 
    24922338 
    2493 #, fuzzy 
    24942339msgid "Do not display Dotclear updates" 
    2495 msgstr "Dotclear-News anzeigen" 
    2496  
    2497 #, fuzzy 
     2340msgstr "Dotclear Aktualisierungen nicht anzeigen" 
     2341 
    24982342msgid "Save my dashboard options" 
    2499 msgstr "Such-Einstellungen" 
     2343msgstr "Meine Dashboard-Optionen speichern" 
    25002344 
    25012345msgid "Search options" 
     
    25052349msgstr "Suchbegriff:" 
    25062350 
    2507 #, fuzzy 
    25082351msgid "Search in entries" 
    2509 msgstr "Einträge durchsuchen" 
    2510  
    2511 #, fuzzy 
     2352msgstr "Suchen in Einträgen" 
     2353 
    25122354msgid "Search in comments" 
    2513 msgstr "Kommentare durchsuchen" 
     2355msgstr "Suche in Kommentaren" 
    25142356 
    25152357#, php-format 
     
    25402382msgstr "Das heruntergeladene Dotclear-Archiv scheint beschädigt zu sein. Versuche es nochmal <a %s>herunterzuladen</a>." 
    25412383 
    2542 #, fuzzy 
    25432384msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
    2544 msgstr "Die folgenden Dateien deiner Dotclear-Installation sind nicht erstellbar. Bitte ändere das oder führe eine <a href=\"http://dotclear.org/download\">manuelle Aktualisierung</a> durch." 
     2385msgstr "Wenn das Problem weiterhin besteht, versuche <a href=\"http://dotclear.org/download\">manuell zu aktualisieren</a>." 
    25452386 
    25462387msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
     
    25552396 
    25562397msgid "Manual checking of update done successfully." 
    2557 msgstr "" 
     2398msgstr "Manuelle Überprüfung der Update erfolgreich durchgeführt." 
    25582399 
    25592400msgid "No newer Dotclear version available." 
    25602401msgstr "Keine neuere Dotclear-Version verfügbar." 
    25612402 
    2562 #, fuzzy 
    25632403msgid "Force checking update Dotclear" 
    2564 msgstr "Dotclear aktualisieren" 
     2404msgstr "Auf Dotclear Update prüfen" 
    25652405 
    25662406#, php-format 
     
    25682408msgstr "Dotclear %s ist verfügbar." 
    25692409 
    2570 #, fuzzy, php-format 
     2410#, php-format 
    25712411msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)." 
    2572 msgstr "PHP Version ist %s (5.0 oder höher erforderlich)." 
     2412msgstr "PHP Version ist %s (%s oder höher erforderlich)." 
    25732413 
    25742414msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." 
     
    25782418msgstr "Dotclear aktualisieren" 
    25792419 
    2580 #, fuzzy 
    25812420msgid "Manage backup files" 
    2582 msgstr "Backup-Dateien aktualisieren" 
     2421msgstr "Backup-Dateien verwalten." 
    25832422 
    25842423msgid "Update backup files" 
     
    26072446msgstr "Schließe die Aktualisierung ab" 
    26082447 
    2609 #, fuzzy 
    26102448msgid "New user" 
    2611 msgstr "neuer Benutzer" 
     2449msgstr "Neuer Benutzer" 
    26122450 
    26132451msgid "User has been successfully updated." 
     
    26212459msgstr "Benutzer wurde erfolgreich erstellt." 
    26222460 
    2623 #, fuzzy 
    26242461msgid "User profile" 
    2625 msgstr "Mein Profil" 
    2626  
    2627 #, fuzzy 
     2462msgstr "Benutzer Profil" 
     2463 
    26282464msgid "User ID:" 
    2629 msgstr "Benutzer-ID" 
     2465msgstr "Benutzer-ID:" 
    26302466 
    26312467msgid "Warning:" 
     
    26392475 
    26402476msgid "Mandatory for password recovering procedure." 
    2641 msgstr "" 
    2642  
    2643 #, fuzzy 
     2477msgstr "Obligatorisch für Passwort-Wiederherstellung." 
     2478 
    26442479msgid "Timezone:" 
    2645 msgstr "Zeitzone des Blogs:" 
     2480msgstr "Zeitzone:" 
    26462481 
    26472482msgid "Save and create another" 
    2648 msgstr "" 
     2483msgstr "Speichern und eine weitere erstellen" 
    26492484 
    26502485msgid "Permissions" 
     
    26542489msgstr "Neue Rechte setzen" 
    26552490 
    2656 #, fuzzy 
    26572491msgid "No permissions so far." 
    2658 msgstr "Keine Rechte." 
     2492msgstr "Bisher keine Berechtigungen." 
    26592493 
    26602494msgid "Blog:" 
     
    26632497#, php-format 
    26642498msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)." 
    2665 msgstr "" 
     2499msgstr "%s ist Super Admin (alle Rechte für alle Blogs)." 
    26662500 
    26672501msgid "Username" 
     
    26712505msgstr "Nachname" 
    26722506 
    2673 #, fuzzy 
    26742507msgid "First Name" 
    26752508msgstr "Vorname" 
     
    26902523msgstr "Die Rechte wurden erfolgreich aktualisiert." 
    26912524 
    2692 #, fuzzy 
    26932525msgid "users per page" 
    26942526msgstr "Benutzer pro Seite" 
     
    27012533 
    27022534msgid "You cannot delete yourself." 
    2703 msgstr "" 
    2704  
    2705 #, fuzzy 
     2535msgstr "Du kannst dich nicht selber löschen." 
     2536 
    27062537msgid "User has been successfully deleted." 
    2707 msgstr "Benutzer wurde erfolgreich aktualisiert." 
     2538msgstr "Benutzer wurde erfolgreich gelöscht." 
    27082539 
    27092540msgid "Back to user profile" 
    2710 msgstr "" 
     2541msgstr "Zurück zum Benutzerprofil" 
    27112542 
    27122543#, php-format 
     
    27172548msgstr "Kein Blog" 
    27182549 
    2719 #, fuzzy 
    27202550msgid "URL" 
    2721 msgstr "URL:" 
    2722  
    2723 #, fuzzy 
     2551msgstr "URL" 
     2552 
    27242553msgid "select" 
    2725 msgstr "markiert" 
     2554msgstr "auswählen" 
    27262555 
    27272556#, php-format 
     
    27292558msgstr "Du bist dabei, die Rechte für die folgenden Blogs der Benutzer %s zu ändern." 
    27302559 
    2731 #, fuzzy 
    27322560msgid "Validate permissions" 
    2733 msgstr "Rechte festlegen" 
    2734  
    2735 #, fuzzy 
     2561msgstr "Überprüfen von Berechtigungen" 
     2562 
    27362563msgid "Back to blogs list" 
    2737 msgstr "Kein Kommentar" 
    2738  
    2739 #, fuzzy 
     2564msgstr "Zurück zu Blog Liste" 
     2565 
    27402566msgid "Blogs actions" 
    2741 msgstr "Blogs" 
    2742  
    2743 #, fuzzy 
     2567msgstr "Blog Funktionen" 
     2568 
    27442569msgid "Blog id" 
    2745 msgstr "Einloggen" 
    2746  
    2747 #, fuzzy 
     2570msgstr "Blog id" 
     2571 
    27482572msgid "Set online" 
    2749 msgstr "online" 
    2750  
    2751 #, fuzzy 
     2573msgstr "Oline gehen" 
     2574 
    27522575msgid "Set offline" 
    2753 msgstr "offline" 
    2754  
    2755 #, fuzzy 
     2576msgstr "Offline gehen" 
     2577 
    27562578msgid "Set as removed" 
    2757 msgstr "entfernt" 
    2758  
    2759 #, fuzzy 
     2579msgstr "Als entfernt setzen" 
     2580 
    27602581msgid "No blog selected" 
    2761 msgstr "nicht markiert" 
    2762  
    2763 #, fuzzy 
     2582msgstr "Kein Blog ausgewählt" 
     2583 
    27642584msgid "Selected blogs have been successfully updated." 
    2765 msgstr "Kommentar wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2766  
    2767 #, fuzzy, php-format 
     2585msgstr "Ausgewählte Blogs wurden erfolgreich aktualisiert." 
     2586 
     2587#, php-format 
    27682588msgid "%d blog has been successfully deleted" 
    27692589msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted" 
    2770 msgstr[0] "Blog wurde erfolgreich gelöscht." 
    2771 msgstr[1] "Blog wurde erfolgreich gelöscht." 
    2772  
    2773 #, fuzzy 
     2590msgstr[0] "%d Blog wurde gelöscht" 
     2591msgstr[1] "%d Blogs wurden gelöscht" 
     2592 
    27742593msgid "Back to comments list" 
    2775 msgstr "Kein Kommentar" 
    2776  
    2777 #, fuzzy 
     2594msgstr "Zurück zur Kommentar Liste" 
     2595 
    27782596msgid "Comments actions" 
    2779 msgstr "Autor des Kommentars" 
     2597msgstr "Kommentar Funktionen" 
    27802598 
    27812599msgid "Publish" 
     
    27852603msgstr "Zurückziehen" 
    27862604 
    2787 #, fuzzy 
    27882605msgid "Mark as pending" 
    2789 msgstr "Markiere als offen" 
    2790  
    2791 #, fuzzy 
     2606msgstr "Als offen markieren" 
     2607 
    27922608msgid "Mark as junk" 
    2793 msgstr "markiere als Müll" 
     2609msgstr "Als Müll markieren" 
    27942610 
    27952611msgid "Blacklist IP" 
    2796 msgstr "" 
     2612msgstr "Sperrliste IP" 
    27972613 
    27982614msgid "Blacklist IP (global)" 
    2799 msgstr "" 
    2800  
    2801 #, fuzzy 
     2615msgstr "Blacklist IP (global)" 
     2616 
    28022617msgid "No comment selected" 
    2803 msgstr "Kein Kommentar" 
    2804  
    2805 #, fuzzy 
     2618msgstr "Kein Kommentar ausgewählt" 
     2619 
    28062620msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." 
    2807 msgstr "Kommentar wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2808  
    2809 #, fuzzy 
     2621msgstr "IP-Adressen für ausgewählte Kommentare wurden auf Blackliste gesetzt." 
     2622 
    28102623msgid "Back to entries list" 
    2811 msgstr "Kategorienliste" 
    2812  
    2813 #, fuzzy 
     2624msgstr "Zurück zu den Einträgen" 
     2625 
    28142626msgid "Entries actions" 
    2815 msgstr "Wähle eine Aktion für die Einträge:" 
     2627msgstr "Eintrags-Funktionen" 
    28162628 
    28172629msgid "Schedule" 
     
    28272639msgstr "Markiere als nicht ausgewählt" 
    28282640 
    2829 #, fuzzy 
    28302641msgid "Change" 
    2831 msgstr "Eigenschaften ändern" 
     2642msgstr "Ändern" 
    28322643 
    28332644msgid "Change category" 
    28342645msgstr "Kategorie ändern" 
    28352646 
    2836 #, fuzzy 
    28372647msgid "Change language" 
    2838 msgstr "Datei ändern" 
     2648msgstr "Sprache ändern" 
    28392649 
    28402650msgid "Change author" 
    28412651msgstr "Autor ändern" 
    28422652 
    2843 #, fuzzy 
    28442653msgid "No entry selected" 
    2845 msgstr "nicht markiert" 
    2846  
    2847 #, fuzzy, php-format 
     2654msgstr "Nichts markiert" 
     2655 
     2656#, php-format 
    28482657msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 
    28492658msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 
    2850 msgstr[0] "Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2851 msgstr[1] "Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2852  
    2853 #, fuzzy, php-format 
     2659msgstr[0] "%d Eintrag wurde erfolgreich zum Status \"%s\" aktualisiert." 
     2660msgstr[1] "%d Einträge wurden erfolgreich zum Status \"%s\"aktualisiert." 
     2661 
     2662#, php-format 
    28542663msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 
    28552664msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 
    2856 msgstr[0] "Eintrag wurde erfolgreich erstellt." 
    2857 msgstr[1] "Eintrag wurde erfolgreich erstellt." 
    2858  
    2859 #, fuzzy, php-format 
     2665msgstr[0] "%d Eintrag wurde erfolgreich als ausgewählt markiert" 
     2666msgstr[1] "%d Einträeg wurden erfolgreich als ausgewählt markiert" 
     2667 
     2668#, php-format 
    28602669msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 
    28612670msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 
    2862 msgstr[0] "Eintrag wurde erfolgreich erstellt." 
    2863 msgstr[1] "Eintrag wurde erfolgreich erstellt." 
    2864  
    2865 #, fuzzy, php-format 
     2671msgstr[0] "%d Eintrag wurde erfolgreich als abgewählt markiert" 
     2672msgstr[1] "%d Einträge wurden erfolgreich als abgewählt markiert" 
     2673 
     2674#, php-format 
    28662675msgid "%d entry has been successfully deleted" 
    28672676msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 
    2868 msgstr[0] "Theme wurde erfolgreich gelöscht." 
    2869 msgstr[1] "Theme wurde erfolgreich gelöscht." 
    2870  
    2871 #, fuzzy, php-format 
     2677msgstr[0] "%d Eintrag wurde erfolgreich gelöscht." 
     2678msgstr[1] "%d Einträge wurden erfolgreich gelöscht." 
     2679 
     2680#, php-format 
    28722681msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 
    28732682msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 
    2874 msgstr[0] "Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2875 msgstr[1] "Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert." 
     2683msgstr[0] "%d Eintrag wurde erfolgreich in Kategorie \"%s\" verschoben" 
     2684msgstr[1] "%d Einträge wurde erfolgreich in Kategorie \"%s\" verschoben" 
    28762685 
    28772686msgid "Change category for this selection" 
    2878 msgstr "Kategorie für die Einträge ändern" 
    2879  
    2880 #, fuzzy 
     2687msgstr "Kategorie für diese Auswahl ändern" 
     2688 
    28812689msgid "Create a new category for the post(s)" 
    2882 msgstr "Kategorie für die Einträge ändern" 
     2690msgstr "Neue Kategorie für die Einträge erstellen" 
    28832691 
    28842692msgid "This user does not exist" 
    28852693msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht." 
    28862694 
    2887 #, fuzzy, php-format 
     2695#, php-format 
    28882696msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 
    28892697msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 
    2890 msgstr[0] "Eintrag wurde erfolgreich erstellt." 
    2891 msgstr[1] "Eintrag wurde erfolgreich erstellt." 
     2698msgstr[0] "%d Eintrag wurde erfolgreich dem Benutzer \"%s\" zugeordnet" 
     2699msgstr[1] "%d Einträge wurden erfolgreich dem Benutzer \"%s\" zugeordnet" 
    28922700 
    28932701msgid "Change author for this selection" 
    2894 msgstr "Autor für die Einträge ändern" 
     2702msgstr "Autor für diese Auswahl ändern" 
    28952703 
    28962704msgid "New author (author ID):" 
    2897 msgstr "" 
    2898  
    2899 #, fuzzy, php-format 
     2705msgstr "Neuer Autor (Author ID):" 
     2706 
     2707#, php-format 
    29002708msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 
    29012709msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 
    2902 msgstr[0] "Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2903 msgstr[1] "Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert." 
    2904  
    2905 #, fuzzy 
     2710msgstr[0] "%d Eintrag wurde erfolgreich der Sprache \"%s\" zugeordnet" 
     2711msgstr[1] "%d Einträge wurden erfolgreich der Sprache \"%s\" zugeordnet" 
     2712 
    29062713msgid "Change language for this selection" 
    2907 msgstr "Autor für die Einträge ändern" 
     2714msgstr "Sprache für diese Auswahl ändern" 
    29082715 
    29092716msgid "Available" 
     
    29132720msgstr "Am häufigsten benutzt" 
    29142721 
    2915 #, fuzzy 
    29162722msgid "Entry language:" 
    2917 msgstr "Sprache des Eintrags:" 
     2723msgstr "Sprache der Einträge:" 
    29182724 
    29192725msgid "Languages" 
    29202726msgstr "Sprachen" 
    29212727 
    2922 #, fuzzy, php-format 
     2728#, php-format 
    29232729msgid "%d post" 
    29242730msgid_plural "%d posts" 
    2925 msgstr[0] "Bearbeite Blog %s" 
    2926 msgstr[1] "Bearbeite Blog %s" 
    2927  
    2928 #, fuzzy, php-format 
     2731msgstr[0] "%d Eintrag" 
     2732msgstr[1] "%d Einträge" 
     2733 
     2734#, php-format 
    29292735msgid "%d comment" 
    29302736msgid_plural "%d comments" 
    29312737msgstr[0] "%d Kommentar" 
    2932 msgstr[1] "%d Kommentar" 
     2738msgstr[1] "%d Kommentare" 
    29332739 
    29342740msgid "Change blog" 
     
    29382744msgstr "Blogs:" 
    29392745 
    2940 #, fuzzy 
    29412746msgid "Go to the content" 
    2942 msgstr "Inhalt fehlt" 
    2943  
    2944 #, fuzzy 
     2747msgstr "Zum Inhalt wechseln" 
     2748 
    29452749msgid "Go to the menu" 
    2946 msgstr "Gehe zur Site" 
    2947  
    2948 #, fuzzy 
     2750msgstr "Zum Menu wechseln" 
     2751 
    29492752msgid "Go to search" 
    2950 msgstr "Gehe zur Site" 
    2951  
    2952 #, fuzzy 
     2753msgstr "Zur Suche wechseln" 
     2754 
    29532755msgid "Go to help" 
    2954 msgstr "Gehe zur Site" 
     2756msgstr "Zur Hilfe wechseln" 
    29552757 
    29562758msgid "Go to site" 
    29572759msgstr "Gehe zur Site" 
    29582760 
    2959 #, fuzzy, php-format 
     2761#, php-format 
    29602762msgid "Logout %s" 
    2961 msgstr "Logout" 
     2763msgstr "Logout %s" 
    29622764 
    29632765msgid "Hide main menu" 
    2964 msgstr "" 
     2766msgstr "Hauptmenü verbergen" 
    29652767 
    29662768msgid "Show main menu" 
    2967 msgstr "" 
     2769msgstr "Hauptmenü anzeigen" 
    29682770 
    29692771msgid "Safe mode" 
     
    29742776 
    29752777msgid "[%H:%M:%S]" 
    2976 msgstr "" 
     2778msgstr "[% H: M: %s]" 
    29772779 
    29782780#, php-format 
     
    29802782msgstr "Danke für die Benutzung von %s." 
    29812783 
    2982 #, fuzzy 
    29832784msgid "Page top" 
    2984 msgstr "Seite(n)" 
    2985  
    2986 #, fuzzy 
     2785msgstr "Seitenbeginn" 
     2786 
    29872787msgid "Go to dashboard" 
    2988 msgstr "Dashboard" 
     2788msgstr "Zum Dashboard wechseln" 
    29892789 
    29902790msgid "Help about this page" 
    2991 msgstr "" 
     2791msgstr "Hilfe für diese Seite" 
    29922792 
    29932793#, php-format 
    29942794msgid "See also %s" 
    2995 msgstr "" 
     2795msgstr "Siehe auch %s" 
    29962796 
    29972797msgid "the global help" 
    2998 msgstr "" 
     2798msgstr "globalen Hilfe" 
    29992799 
    30002800msgid "uncover" 
     
    30052805 
    30062806msgid "Need help?" 
    3007 msgstr "" 
     2807msgstr "Hilfe nötig?" 
    30082808 
    30092809msgid "new window" 
     
    30112811 
    30122812msgid "Hide" 
    3013 msgstr "" 
    3014  
    3015 #, fuzzy 
     2813msgstr "Verbergen" 
     2814 
    30162815msgid "Select:" 
    3017 msgstr "Ausgewählt:" 
    3018  
    3019 #, fuzzy 
     2816msgstr "Wählen:" 
     2817 
    30202818msgid "no selection" 
    3021 msgstr "Keine Auswahl" 
     2819msgstr "keine Auswahl" 
    30222820 
    30232821msgid "select all" 
     
    30252823 
    30262824msgid "Invert selection" 
    3027 msgstr "Auswahl entfernen" 
     2825msgstr "Auswahl umkehren" 
    30282826 
    30292827msgid "view entry" 
     
    30462844 
    30472845msgid "Click here to unlock the field" 
    3048 msgstr "" 
    3049  
    3050 #, fuzzy 
     2846msgstr "Hier klicken, um das Feld zu entsperren" 
     2847 
    30512848msgid "Are you sure you want to delete all spams?" 
    3052 msgstr "Theme \"%s\" wirklich löschen?" 
     2849msgstr "Wirklich allen SPAM löschen?" 
    30532850 
    30542851#, php-format 
     
    31142911msgstr "Theme \"%s\" wirklich löschen?" 
    31152912 
    3116 #, fuzzy 
    31172913msgid "Are you sure you want to delete selected themes?" 
    3118 msgstr "Ausgewählte Einträge (%s) wirklich löschen?" 
     2914msgstr "Wirklich alle ausgewählten Theme löschen?" 
    31192915 
    31202916#, fuzzy 
     
    31542950 
    31552951msgid "Support" 
    3156 msgstr "" 
    3157  
    3158 #, fuzzy 
     2952msgstr "Unterstützung" 
     2953 
    31592954msgid "Help:" 
    3160 msgstr "Hilfe" 
    3161  
    3162 #, fuzzy 
     2955msgstr "Hilfe:" 
     2956 
    31632957msgid "Section:" 
    3164 msgstr "Aktion" 
     2958msgstr "Sektion:" 
    31652959 
    31662960msgid "Tags:" 
    3167 msgstr "" 
    3168  
    3169 #, fuzzy 
     2961msgstr "Tags:" 
     2962 
    31702963msgid "Hide this notice" 
    3171 msgstr "Benutze dieses Theme" 
     2964msgstr "Diese Notiz verbergen" 
    31722965 
    31732966msgid "You have unsaved changes." 
    31742967msgstr "Du hast Änderungen nicht gespeichert." 
    31752968 
    3176 #, fuzzy 
    31772969msgid "Choose date" 
    3178 msgstr "Datei auswählen" 
     2970msgstr "Datum auswählen" 
    31792971 
    31802972msgid "close" 
     
    32223014 
    32233015msgid "Cancel filters and display options" 
    3224 msgstr "" 
     3016msgstr "Filter und Anzeige-Optionen ausblenden" 
    32253017 
    32263018msgid "other" 
    3227 msgstr "" 
    3228  
    3229 #, fuzzy 
     3019msgstr "andere" 
     3020 
    32303021msgid "Search in repository:" 
    3231 msgstr "Suche Eintrag:" 
     3022msgstr "Suche im Repository:" 
    32323023 
    32333024msgid "Reset search" 
    3234 msgstr "" 
     3025msgstr "Suche zurücksetzen" 
    32353026 
    32363027msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space." 
     
    32403031msgid "Found %d result for search \"%s\":" 
    32413032msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" 
    3242 msgstr[0] "" 
    3243 msgstr[1] "" 
    3244  
    3245 #, fuzzy 
     3033msgstr[0] "%d Ergebnis für Suche \"%s\" gefunden:" 
     3034msgstr[1] "%d Ergebnisse für Suche \"%s\" gefunden:" 
     3035 
    32463036msgid "current selection" 
    3247 msgstr "Keine Auswahl" 
     3037msgstr "aktuelle Auswahl" 
    32483038 
    32493039#, php-format 
    32503040msgid "%d result" 
    32513041msgid_plural "%d results" 
    3252 msgstr[0] "" 
    3253 msgstr[1] "" 
     3042msgstr[0] "%d Ergebnis" 
     3043msgstr[1] "%d Ergebnisse" 
    32543044 
    32553045msgid "no results" 
    3256 msgstr "" 
     3046msgstr "kein Resultat" 
    32573047 
    32583048msgid "Browse index:" 
    3259 msgstr "" 
    3260  
    3261 #, fuzzy 
     3049msgstr "Index durchsuchen:" 
     3050 
    32623051msgid "Plugins list" 
    3263 msgstr "Plugins" 
     3052msgstr "Plugin-Liste" 
    32643053 
    32653054msgid "Score" 
     
    32693058msgstr "Version" 
    32703059 
    3271 #, fuzzy 
    32723060msgid "Current version" 
    3273 msgstr "Setze Rechte" 
     3061msgstr "Aktuelle Version" 
    32743062 
    32753063#, php-format 
     
    32813069 
    32823070msgid "Plugin from official distribution" 
    3283 msgstr "" 
    3284  
    3285 #, fuzzy 
     3071msgstr "Plugin von der originaler Distribution" 
     3072 
    32863073msgid "Manage plugin" 
    3287 msgstr "Blog-Themes" 
     3074msgstr "Plugins Verwaltung" 
    32883075 
    32893076msgid "No plugins matched your search." 
    3290 msgstr "" 
    3291  
    3292 #, fuzzy 
     3077msgstr "Kein Plugin in der Suche gefunden." 
     3078 
    32933079msgid "Configure plugin" 
    3294 msgstr "Blog-Themes" 
     3080msgstr "Plugin konfigurieren" 
    32953081 
    32963082msgid "Plugin settings (in blog parameters)" 
    3297 msgstr "" 
     3083msgstr "Plugin-Einstellungen (im Blog-Parameter)" 
    32983084 
    32993085msgid "Plugin settings (in user preferences)" 
    3300 msgstr "" 
    3301  
    3302 #, fuzzy 
     3086msgstr "Plugin-Einstellungen (in Benutzer-Einstellungen)" 
     3087 
    33033088msgid "Plugin settings" 
    3304 msgstr "Blog-Einstellungen" 
     3089msgstr "Plugin-Einstellungen" 
    33053090 
    33063091msgid "Activate" 
     
    33103095msgstr "Deaktivieren" 
    33113096 
    3312 #, fuzzy 
    33133097msgid "Install" 
    3314 msgstr "Dotclear-Installation" 
     3098msgstr "Installieren" 
    33153099 
    33163100msgid "Update" 
    33173101msgstr "Aktualisierungen" 
    33183102 
    3319 #, fuzzy 
    33203103msgid "Activate selected plugins" 
    3321 msgstr "Aktivierte Plugins" 
    3322  
    3323 #, fuzzy 
     3104msgstr "Gewähltes Plugin aktivieren" 
     3105 
    33243106msgid "Activate all plugins from this list" 
    3325 msgstr "Aktivierte Plugins" 
    3326  
    3327 #, fuzzy 
     3107msgstr "Alle Plugins der Liste aktivieren" 
     3108 
    33283109msgid "Deactivate selected plugins" 
    3329 msgstr "Deaktivierte Plugins" 
    3330  
    3331 #, fuzzy 
     3110msgstr "Deaktiviere ausgewähltes Plugin" 
     3111 
    33323112msgid "Deactivate all plugins from this list" 
    3333 msgstr "Deaktivierte Plugins" 
    3334  
    3335 #, fuzzy 
     3113msgstr "Deaktiviere alle Plugins der Liste" 
     3114 
    33363115msgid "Update selected plugins" 
    3337 msgstr "Deaktivierte Plugins" 
     3116msgstr "Aktualisiere ausgewähltes Plugin" 
    33383117 
    33393118msgid "Update all plugins from this list" 
    3340 msgstr "" 
     3119msgstr "Alle Plugins dieser Liste aktualisieren" 
    33413120 
    33423121msgid "No such plugin." 
     
    33463125msgstr "Du darfst diese Plugins nicht löschen." 
    33473126 
    3348 #, fuzzy 
    33493127msgid "Some plugins have not been delete." 
    3350 msgstr "Folgende Plugins sind noch nicht installiert:" 
    3351  
    3352 #, fuzzy 
     3128msgstr "Einige Plugins wurden nicht gelöscht." 
     3129 
    33533130msgid "Plugin has been successfully deleted." 
    33543131msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted." 
     
    33563133msgstr[1] "Plugin wurde erfolgreich gelöscht." 
    33573134 
    3358 #, fuzzy 
    33593135msgid "Plugin has been successfully installed." 
    33603136msgid_plural "Plugins have been successuflly installed." 
    33613137msgstr[0] "Plugin wurde erfolgreich installiert." 
    3362 msgstr[1] "Plugin wurde erfolgreich installiert." 
    3363  
    3364 #, fuzzy 
     3138msgstr[1] "Plugins wurden erfolgreich installiert." 
     3139 
    33653140msgid "Plugin has been successfully activated." 
    33663141msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." 
    3367 msgstr[0] "Plugin wurde erfolgreich installiert." 
    3368 msgstr[1] "Plugin wurde erfolgreich installiert." 
    3369  
    3370 #, fuzzy 
     3142msgstr[0] "Plugin wurde erfolgreich aktiviert." 
     3143msgstr[1] "Plugins wurden erfolgreich installiert." 
     3144 
    33713145msgid "Some plugins have not been deactivated." 
    3372 msgstr "Folgende Plugins sind noch nicht installiert:" 
    3373  
    3374 #, fuzzy 
     3146msgstr "Einige Plugins wurden nicht deaktiviert." 
     3147 
    33753148msgid "Plugin has been successfully deactivated." 
    33763149msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." 
    3377 msgstr[0] "Plugin wurde erfolgreich gelöscht." 
    3378 msgstr[1] "Plugin wurde erfolgreich gelöscht." 
    3379  
    3380 #, fuzzy 
     3150msgstr[0] "Plugin wurde erfolgreich deaktiviert." 
     3151msgstr[1] "Plugins wurden erfolgreich gelöscht." 
     3152 
    33813153msgid "Plugin has been successfully updated." 
    33823154msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." 
    33833155msgstr[0] "Plugin wurde erfolgreich aktualisiert." 
    3384 msgstr[1] "Plugin wurde erfolgreich aktualisiert." 
    3385  
    3386 #, fuzzy 
     3156msgstr[1] "Plugins wurden erfolgreich aktualisiert." 
     3157 
    33873158msgid "Zip file path:" 
    3388 msgstr "Inhalt des ZIP-Archivs" 
     3159msgstr "ZIP Datei Pfad:" 
    33893160 
    33903161msgid "Download a zip file" 
    33913162msgstr "Ein ZIP-Archiv herunterladen" 
    33923163 
    3393 #, fuzzy 
    33943164msgid "Zip file URL:" 
    3395 msgstr "URL für das ZIP-Archiv des Themes:" 
    3396  
    3397 #, fuzzy 
     3165msgstr "URL für die ZIP-Datei:" 
     3166 
    33983167msgid "Download" 
    3399 msgstr "Theme herunterladen" 
    3400  
    3401 #, fuzzy 
     3168msgstr "Herunterladen" 
     3169 
    34023170msgid "Unknow plugin ID" 
    3403 msgstr "Plugin hochladen" 
    3404  
    3405 #, fuzzy 
     3171msgstr "Unbekannte Plugin ID" 
     3172 
    34063173msgid "This plugin has no configuration file." 
    3407 msgstr "DC_ADMIN_URL ist nicht definiert, das solltest du in der Konfigurationsdatei erledigen." 
    3408  
    3409 #, fuzzy, php-format 
     3174msgstr "Das Plugin hat keine Konfigurationsdatei." 
     3175 
     3176#, php-format 
    34103177msgid "Configure \"%s\"" 
    3411 msgstr "Blog-Themes" 
     3178msgstr "Konfigurieren von \"%s*" 
    34123179 
    34133180msgid "Back" 
    3414 msgstr "" 
     3181msgstr "Zurück" 
    34153182 
    34163183#, php-format 
     
    34203187#, php-format 
    34213188msgid "%s screenshot." 
    3422 msgstr "" 
     3189msgstr "%s Screenshot." 
    34233190 
    34243191#, php-format 
     
    34303197msgstr "Version %s" 
    34313198 
    3432 #, fuzzy, php-format 
     3199#, php-format 
    34333200msgid "(current version %s)" 
    3434 msgstr "Version %s" 
     3201msgstr "(aktuelle Version %s)" 
    34353202 
    34363203#, php-format 
     
    34423209msgstr "(erfordert \"%s\")" 
    34433210 
    3444 #, fuzzy 
    34453211msgid "View stylesheet" 
    3446 msgstr "Stylesheet" 
    3447  
    3448 #, fuzzy 
     3212msgstr "Stylesheet ansehen" 
     3213 
    34493214msgid "Configure theme" 
    3450 msgstr "Blog-Themes" 
     3215msgstr "Theme konfigurieren" 
    34513216 
    34523217msgid "No themes matched your search." 
    3453 msgstr "" 
    3454  
    3455 #, fuzzy 
     3218msgstr "Kein Theme in der Suche gefunden." 
     3219 
    34563220msgid "Use this one" 
    3457 msgstr "Benutze dieses Theme" 
    3458  
    3459 #, fuzzy 
     3221msgstr "Benutze dieses" 
     3222 
    34603223msgid "Update selected themes" 
    3461 msgstr "ausgewähltes Theme benutzen" 
     3224msgstr "Ausgewählte Theme aktualisieren" 
    34623225 
    34633226msgid "Update all themes from this list" 
    3464 msgstr "" 
    3465  
    3466 #, fuzzy 
     3227msgstr "Alle Themen dieser Liste aktualisieren" 
     3228 
    34673229msgid "No such theme." 
    3468 msgstr "Kein solches Modul." 
    3469  
    3470 #, fuzzy 
     3230msgstr "Kein solches Theme." 
     3231 
    34713232msgid "Theme has been successfully selected." 
    3472 msgstr "Theme wurde erfolgreich gelöscht." 
    3473  
    3474 #, fuzzy 
     3233msgstr "Theme wurde erfolgreich gewählt." 
     3234 
    34753235msgid "Theme has been successfully activated." 
    34763236msgid_plural "Themes have been successuflly activated." 
    3477 msgstr[0] "Theme wurde erfolgreich gewechselt." 
    3478 msgstr[1] "Theme wurde erfolgreich gewechselt." 
     3237msgstr[0] "Theme wurde erfolgreich aktiviert." 
     3238msgstr[1] "Theme wurden erfolgreich aktiviert." 
    34793239 
    34803240msgid "Some themes have not been deactivated." 
    3481 msgstr "" 
    3482  
    3483 #, fuzzy 
     3241msgstr "Einige Themes wurden nicht deaktiviert." 
     3242 
    34843243msgid "Theme has been successfully deactivated." 
    34853244msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." 
    3486 msgstr[0] "Theme wurde erfolgreich gelöscht." 
    3487 msgstr[1] "Theme wurde erfolgreich gelöscht." 
    3488  
    3489 #, fuzzy 
     3245msgstr[0] "Theme wurde erfolgreich deaktiviert." 
     3246msgstr[1] "Theme wurden erfolgreich deaktiviert." 
     3247 
    34903248msgid "You don't have permissions to delete this theme." 
    3491 msgstr "Du darfst diese Plugins nicht löschen." 
    3492  
    3493 #, fuzzy 
     3249msgstr "Du darfst diese Theme nicht löschen." 
     3250 
    34943251msgid "Some themes have not been delete." 
    3495 msgstr "Benutzernamen mit Einträgen können nicht entfernt werden." 
    3496  
    3497 #, fuzzy 
     3252msgstr "Einige Theme wurden nicht gelöscht." 
     3253 
    34983254msgid "Theme has been successfully deleted." 
    34993255msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." 
     
    35013257msgstr[1] "Theme wurde erfolgreich gelöscht." 
    35023258 
    3503 #, fuzzy 
    35043259msgid "Theme has been successfully installed." 
    35053260msgid_plural "Themes have been successuflly installed." 
     
    35073262msgstr[1] "Theme wurde erfolgreich installiert." 
    35083263 
    3509 #, fuzzy 
    35103264msgid "Theme has been successfully updated." 
    35113265msgid_plural "Themes have been successuflly updated." 
    3512 msgstr[0] "Theme wurde erfolgreich aktualisiert." 
     3266msgstr[0] "Thema wurde erfolgreich aktualisiert." 
    35133267msgstr[1] "Theme wurde erfolgreich aktualisiert." 
    35143268 
    3515 #, fuzzy 
    35163269msgid "First page" 
    3517 msgstr "Vorname" 
    3518  
    3519 #, fuzzy 
     3270msgstr "Erste Seite" 
     3271 
    35203272msgid "Previous page" 
    3521 msgstr "vorheriger Eintrag" 
     3273msgstr "Vorheriger Seite" 
    35223274 
    35233275msgid "Next page" 
    3524 msgstr "" 
    3525  
    3526 #, fuzzy 
     3276msgstr "Nächste Seite" 
     3277 
    35273278msgid "Last page" 
    3528 msgstr "Letztes Update" 
     3279msgstr "Letzte Seite" 
    35293280 
    35303281#, php-format 
    35313282msgid "Page %s / %s" 
    3532 msgstr "" 
     3283msgstr "Seite %s / %s" 
    35333284 
    35343285#, php-format 
    35353286msgid "Direct access page %s" 
    3536 msgstr "" 
    3537  
    3538 #, fuzzy 
     3287msgstr "Direkter Zugriff auf Seite %s" 
     3288 
    35393289msgid "&#171; prev." 
    3540 msgstr "&#171;zurück" 
    3541  
    3542 #, fuzzy 
     3290msgstr "&#171; zurück" 
     3291 
    35433292msgid "next &#187;" 
    3544 msgstr "vor&#187;" 
    3545  
    3546 #, fuzzy 
     3293msgstr "vor &#187;" 
     3294 
    35473295msgid "No entry matches the filter" 
    3548 msgstr "Titel fehlt" 
     3296msgstr "Nichts entspricht dem Filter" 
    35493297 
    35503298msgid "No entry" 
     
    35553303msgstr "Titel fehlt" 
    35563304 
    3557 #, fuzzy, php-format 
     3305#, php-format 
    35583306msgid "List of entries (%s)" 
    3559 msgstr "Kategorienliste" 
     3307msgstr "Liste der Einträge (%s)" 
    35603308 
    35613309#, php-format 
    35623310msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)" 
    35633311msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)" 
    3564 msgstr[0] "" 
    3565 msgstr[1] "" 
     3312msgstr[0] ", <a href=\"%s\">veröffentlicht</a> (1)" 
     3313msgstr[1] ", <a href=\"%s\">veröffentlicht</a> (%s)" 
    35663314 
    35673315#, php-format 
    35683316msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)" 
    35693317msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)" 
    3570 msgstr[0] "" 
    3571 msgstr[1] "" 
     3318msgstr[0] ", <a href=\"%s\">ausstehend</a> (1)" 
     3319msgstr[1] ", <a href=\"%s\">aussstehend</a> (%s)" 
    35723320 
    35733321#, php-format 
    35743322msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)" 
    35753323msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)" 
    3576 msgstr[0] "" 
    3577 msgstr[1] "" 
     3324msgstr[0] ", <a href=\"%s\">programmiert</a> (1)" 
     3325msgstr[1] ", <a href=\"%s\">programiert</a> (%s)" 
    35783326 
    35793327#, php-format 
    35803328msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)" 
    35813329msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)" 
    3582 msgstr[0] "" 
    3583 msgstr[1] "" 
    3584  
    3585 #, fuzzy 
     3330msgstr[0] ", <a href=\"%s\">unveröffentlicht</a> (1)" 
     3331msgstr[1] ", <a href=\"%s\">unveröffentlicht</a> (%s)" 
     3332 
    35863333msgid "Protected" 
    3587 msgstr "geschützt" 
     3334msgstr "Geschützt" 
    35883335 
    35893336#, php-format 
     
    35953342msgstr "%d Dateianlagen" 
    35963343 
    3597 #, fuzzy 
    35983344msgid "Entries list" 
    3599 msgstr "Kategorienliste" 
     3345msgstr "Liste der Einträge" 
    36003346 
    36013347msgid "No comments or trackbacks matches the filter" 
     
    36083354msgstr[1] "" 
    36093355 
    3610 #, fuzzy, php-format 
     3356#, php-format 
    36113357msgid "List of comments and trackbacks (%s)" 
    3612 msgstr "Kommentare und Trackbacks" 
     3358msgstr "Kommentare und Trackbacks (%s)" 
    36133359 
    36143360#, php-format 
    36153361msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)" 
    36163362msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)" 
    3617 msgstr[0] "" 
    3618 msgstr[1] "" 
     3363msgstr[0] ", <a href=\"%s\">Spam</a> (1)" 
     3364msgstr[1] ", <a href=\"%s\">Spam</a> (%s)" 
    36193365 
    36203366msgid "Type" 
    36213367msgstr "Typ" 
    36223368 
    3623 #, fuzzy 
    36243369msgid "Entry" 
    3625 msgstr "Einträge" 
     3370msgstr "Eintrag" 
    36263371 
    36273372#, php-format 
     
    36403385 
    36413386msgid "No blog matches the filter" 
    3642 msgstr "" 
    3643  
    3644 #, fuzzy 
     3387msgstr "Kein Blog gefiltert" 
     3388 
    36453389msgid "Entries (all types)" 
    3646 msgstr "Einträge pro Seite" 
     3390msgstr "Einträge (alle Typen)" 
    36473391 
    36483392#, php-format 
    36493393msgid "%d blog matches the filter." 
    36503394msgid_plural "%d blogs match the filter." 
    3651 msgstr[0] "" 
    3652 msgstr[1] "" 
    3653  
    3654 #, fuzzy 
     3395msgstr[0] "%d Blog gefiltert." 
     3396msgstr[1] "%d Blogs gefiltert." 
     3397 
    36553398msgid "Blogs list" 
    3656 msgstr "Blogs" 
    3657  
    3658 #, fuzzy, php-format 
     3399msgstr "Blog Liste" 
     3400 
     3401#, php-format 
    36593402msgid "Edit blog settings for %s" 
    3660 msgstr "Bearbeite Blog %s" 
    3661  
    3662 #, fuzzy 
     3403msgstr "Bearbeite Blog Einstellung für %s" 
     3404 
    36633405msgid "Edit blog settings" 
    3664 msgstr "Blog-Einstellungen" 
     3406msgstr "Blog-Einstellungen bearbeiten" 
    36653407 
    36663408#, php-format 
     
    36693411 
    36703412msgid "No user matches the filter" 
    3671 msgstr "" 
     3413msgstr "Kein Benutzer gefiltert" 
    36723414 
    36733415msgid "No user" 
     
    36763418#, php-format 
    36773419msgid "List of %s users match the filter." 
    3678 msgstr "" 
    3679  
    3680 #, fuzzy 
     3420msgstr "Liste von %s Benutzer, die gefiltert wurden." 
     3421 
    36813422msgid "Users list" 
    3682 msgstr "Benutzer" 
     3423msgstr "Benutzerliste" 
    36833424 
    36843425msgid "admin" 
    36853426msgstr "admin" 
    36863427 
    3687 #, fuzzy 
    36883428msgid "superadmin" 
    3689 msgstr "Super-Administrator" 
     3429msgstr "Super Administrator" 
    36903430 
    36913431#, php-format 
     
    36973437msgstr "" 
    36983438 
    3699 #, fuzzy 
    37003439msgid "The 'public' directory does not exist." 
    3701 msgstr "Dieser Eintrag existiert nicht." 
    3702  
    3703 #, fuzzy, php-format 
     3440msgstr "Das Verzeichnis 'Public' existiert nicht." 
     3441 
     3442#, php-format 
    37043443msgid "The '%s' directory cannot be modified." 
    3705 msgstr "Verzeichnis kann nicht entfernt werden." 
     3444msgstr "Verzeichnis \"%s\" kann nicht geändert werden." 
    37063445 
    37073446msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." 
    37083447msgstr "" 
    37093448 
    3710 #, fuzzy 
    37113449msgid "Unable to create images." 
    3712 msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen." 
    3713  
    3714 #, fuzzy 
     3450msgstr "Kann Bilder nicht erstellen." 
     3451 
    37153452msgid "Invalid file type." 
    3716 msgstr "Ungültige Auswertungsdatei." 
     3453msgstr "Ungültiger Typ der Datei" 
    37173454 
    37183455msgid "An error occurred while writing the file." 
    37193456msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei." 
    37203457 
    3721 #, fuzzy, php-format 
     3458#, php-format 
    37223459msgid "Uploaded image is not %s pixels wide." 
    3723 msgstr "Bildgröße generieren (in Pixel)" 
     3460msgstr "Aktualisiertes Bild ist nicht %s Pixel breit." 
    37243461 
    37253462msgid "Database error" 
     
    37293466msgstr "Es gibt keine Session table in Deiner Datenbank. Überprüfe, ob Du Dotclear vollständig installiert hast." 
    37303467 
    3731 #, fuzzy 
    37323468msgid "System settings" 
    3733 msgstr "Blog-Einstellungen" 
     3469msgstr "System Einstellungen" 
    37343470 
    37353471msgid "Blog" 
     
    37393475msgstr "Plugins" 
    37403476 
    3741 #, fuzzy 
    37423477msgid "medium" 
    3743 msgstr "Mittel:" 
    3744  
    3745 #, fuzzy 
     3478msgstr "mittel" 
     3479 
    37463480msgid "small" 
    3747 msgstr "Klein:" 
    3748  
    3749 #, fuzzy 
     3481msgstr "klein" 
     3482 
    37503483msgid "thumbnail" 
    3751 msgstr "Vorschaubilder:" 
     3484msgstr "Vorschaubild" 
    37523485 
    37533486msgid "square" 
    3754 msgstr "" 
    3755  
    3756 #, fuzzy 
     3487msgstr "quadratisch" 
     3488 
    37573489msgid "Pages" 
    3758 msgstr "Seite(n)" 
     3490msgstr "Seiten" 
    37593491 
    37603492msgid "administrator" 
     
    38003532msgstr "Diese Kategorie ist nicht leer." 
    38013533 
    3802 #, fuzzy 
    38033534msgid "You are not allowed to reset categories order" 
    3804 msgstr "Du darfst Kategorien nicht löschen" 
    3805  
    3806 #, fuzzy 
     3535msgstr "Du darfst Reihenfolge der Kategorien nicht ändern" 
     3536 
    38073537msgid "Empty category URL" 
    3808 msgstr "URL fehlt" 
     3538msgstr "Kategorie URL fehlt" 
    38093539 
    38103540msgid "You must provide a category title" 
     
    38323562msgstr "Du darfst die Kategorie dieses Eintrags nicht ändern." 
    38333563 
    3834 #, fuzzy 
    38353564msgid "You are not allowed to change entries category" 
    3836 msgstr "Du darfst die Kategorie dieses Eintrags nicht ändern." 
     3565msgstr "Du darfst die Kategorie von Einträgen nicht ändern" 
    38373566 
    38383567msgid "You are not allowed to delete entries" 
     
    38453574msgstr "Inhalt fehlt" 
    38463575 
    3847 #, fuzzy 
    38483576msgid "Notes" 
    3849 msgstr "Notizen:" 
    3850  
    3851 #, fuzzy 
     3577msgstr "Notizen" 
     3578 
    38523579msgid "Note" 
    3853 msgstr "Notizen:" 
     3580msgstr "Notiz" 
    38543581 
    38553582msgid "Empty entry URL" 
     
    39223649msgstr "Du bist nicht Besitzer dieser Datei." 
    39233650 
    3924 #, fuzzy 
    39253651msgid "This file is not allowed." 
    3926 msgstr "Hochladen dieser Datei ist nicht erlaubt." 
     3652msgstr "Diese Datei ist nicht erlaubt." 
    39273653 
    39283654msgid "New file already exists." 
     
    39443670#, php-format 
    39453671msgid "Requires %s module which is not installed" 
    3946 msgstr "" 
     3672msgstr "Erfordert %s-Modul, das nicht installiert ist" 
    39473673 
    39483674#, php-format 
    39493675msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" 
    3950 msgstr "" 
     3676msgstr "Dotclear Version %s erforderlich, aber Version %s ist installiert" 
    39513677 
    39523678#, php-format 
    39533679msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" 
    3954 msgstr "" 
     3680msgstr "Modul %s erfordert mit Version %s, aber Version %s ist installiert" 
    39553681 
    39563682#, php-format 
    39573683msgid "Requires %s module which is disabled" 
    3958 msgstr "" 
    3959  
    3960 #, fuzzy 
     3684msgstr "Modul %s erforderlich, das aber deaktiviert ist" 
     3685 
    39613686msgid "The following extensions have been disabled :" 
    3962 msgstr "Folgende Plugins sind installiert:" 
     3687msgstr "Die folgenden Erweiterungen wurden deaktiviert:" 
    39633688 
    39643689#, php-format 
     
    40123737msgstr "Kein Namespace festgelegt" 
    40133738 
    4014 #, fuzzy 
    40153739msgid "Unable to retrieve workspaces:" 
    4016 msgstr "Kann Workspaces nicht abrufen:" 
     3740msgstr "Nicht in der Lage, Arbeitsbereich abzurufen:" 
    40173741 
    40183742msgid "Unable to retrieve namespaces:" 
     
    40273751msgstr "Kann die Auswertungsdatei nicht lesen." 
    40283752 
    4029 #, fuzzy 
    40303753msgid "Wrong data feed" 
    4031 msgstr "Kürze Feeds" 
     3754msgstr "Falscher Data Feed" 
    40323755 
    40333756msgid "An error occurred while downloading the file." 
     
    40423765 
    40433766msgid "Bad server response code" 
    4044 msgstr "" 
     3767msgstr "Serverantwort nicht klar" 
    40453768 
    40463769#, php-format 
     
    40533776 
    40543777msgid "Don't repeat yourself, please." 
    4055 msgstr "" 
     3778msgstr "Wiederholen Sie sich nicht, bitte." 
    40563779 
    40573780msgid "Where's your title?" 
    4058 msgstr "" 
     3781msgstr "Wo ist der Titel?" 
    40593782 
    40603783msgid "Sorry, an internal problem has occured." 
    4061 msgstr "" 
     3784msgstr "Entschuldigung, ein interner Fehler ist aufgetreten." 
    40623785 
    40633786msgid "Thanks, mate. It was a pleasure." 
    4064 msgstr "" 
     3787msgstr "Vielen Dank. Es war uns eine Freude." 
    40653788 
    40663789msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?" 
     
    40803803 
    40813804msgid "No valid source URL provided? Try again!" 
    4082 msgstr "" 
     3805msgstr "Keine gültige Quellen URL eingegeben.  Bitte erneut versuchen." 
    40833806 
    40843807msgid "No valid target URL provided? Try again!" 
    4085 msgstr "" 
     3808msgstr "Keine gültige Ziel URL eingegeben.  Bitte erneut versuchen." 
    40863809 
    40873810msgid "LOL!" 
    4088 msgstr "" 
     3811msgstr "Ha ha !" 
    40893812 
    40903813msgid "Digests file not found." 
     
    41193842msgstr "Ungültige Auswertungsdatei." 
    41203843 
    4121 #, fuzzy, php-format 
     3844#, php-format 
    41223845msgid "Invalid dcWorkspace: %s" 
    4123 msgstr "Falsch eingestellter Namespace: %s" 
     3846msgstr "Ungültiger DcWorkspace: %s" 
    41243847 
    41253848#, fuzzy 
     
    41313854msgstr "%s ist keine gültige ID für Optionen" 
    41323855 
    4133 #, fuzzy 
    41343856msgid "No workspace specified" 
    41353857msgstr "Kein Workspace festgelegt" 
     
    41633885 
    41643886msgid "Missing a temporary folder." 
    4165 msgstr "" 
     3887msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt." 
    41663888 
    41673889msgid "Failed to write file to disk." 
     
    41763898 
    41773899msgid "Bad range" 
    4178 msgstr "" 
    4179  
    4180 #, fuzzy 
     3900msgstr "Falscher Bereich" 
     3901 
    41813902msgid "Invalid range" 
    4182 msgstr "Ungültiger Sprachcode" 
    4183  
    4184 #, fuzzy 
     3903msgstr "Ungültiger Bereich" 
     3904 
    41853905msgid "Invalid line number" 
    4186 msgstr "Ungültiger Sprachcode" 
     3906msgstr "Ungültige Zeilennummer" 
    41873907 
    41883908msgid "Chunk is out of range" 
    4189 msgstr "" 
     3909msgstr "Außerhalb des Bereichs" 
    41903910 
    41913911msgid "Bad context" 
    4192 msgstr "" 
     3912msgstr "Falscher Kontext" 
    41933913 
    41943914msgid "Bad context (in deletion)" 
    4195 msgstr "" 
    4196  
    4197 #, fuzzy 
     3915msgstr "Schlechte Kontext (beim Löschen)" 
     3916 
    41983917msgid "Invalid diff format" 
    4199 msgstr "Ungültige Auswertungsdatei." 
     3918msgstr "Ungültiges Diff Format" 
    42003919 
    42013920msgid "Uploading this file is not allowed." 
     
    42493968msgid "singular" 
    42503969msgid_plural "plural" 
    4251 msgstr[0] "" 
    4252 msgstr[1] "" 
     3970msgstr[0] "Einzahl" 
     3971msgstr[1] "Mehrzahl" 
    42533972 
    42543973#, php-format 
     
    42824001 
    42834002msgid "Site temporarily unavailable" 
    4284 msgstr "" 
     4003msgstr "Zur Zeit offline" 
    42854004 
    42864005msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>" 
    4287 msgstr "" 
     4006msgstr "<p>Bitte um Entschuldigung, dass wir zur Zeit nicht verfügbar sind.<br />Vielen Dank für das Verständnis.</p>" 
    42884007 
    42894008msgid "Unable to connect to database" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map