- File:
-
- 1 edited
-
locales/fr/main.po (modified) (44 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/main.po
r3265 r3275 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 201 4-11-20 19:20+0100\n"14 "PO-Revision-Date: 201 4-11-20 19:12+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:02+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:01+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 16 16 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dotclear/language/fr/)\n" … … 20 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 22 "X-Generator: Poedit 1. 6.10\n"22 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 23 23 24 24 msgid "Dotclear has been upgraded." … … 104 104 msgstr "Désactivez ou supprimez les plugins semblant en être la cause, puis déconnectez-vous et connectez-vous à nouveau normalement." 105 105 106 msgid "Remember my ID on this computer"107 msgstr "Se souvenir de mon identifiant sur cet ordinateur"106 msgid "Remember my ID on this device" 107 msgstr "Se souvenir de mon identifiant sur cet appareil" 108 108 109 109 msgid "log in" … … 325 325 msgstr "Format d'URL des nouveaux billets :" 326 326 327 msgid "Dotclear" 328 msgstr "Dotclear" 329 330 msgid "Sample:" 331 msgstr "Exemple :" 332 327 333 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 328 334 msgstr "Balise HTML pour le titre des notes sur le blog :" … … 393 399 msgstr "Modèle de date" 394 400 395 msgid "Sample:"396 msgstr "Exemple :"397 398 401 msgid "Time format:" 399 402 msgstr "Format des heures :" … … 442 445 msgstr "Tailles des miniatures générées (largeur en pixels)" 443 446 447 msgid "Thumbnail" 448 msgstr "Vignette" 449 450 msgid "Small" 451 msgstr "Petite" 452 453 msgid "Medium" 454 msgstr "Moyenne" 455 444 456 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 445 457 msgstr "Taille par defaut des vidéos insérées (en pixels)" 458 459 msgid "Width" 460 msgstr "Largeur" 461 462 msgid "Height" 463 msgstr "Hauteur" 446 464 447 465 msgid "Flash player" … … 586 604 msgstr "Vous pouvez installer des thèmes en déposant ou téléchargeant des fichiers zip." 587 605 606 msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." 607 msgstr "Certaines fonctions sont désactivées, donnez un accès en écriture à votre répertoire de thèmes pour les activer." 608 588 609 msgid "Last update" 589 610 msgstr "Dernière mise à jour" … … 649 670 msgstr "Pas de blog" 650 671 651 # php-format652 672 #, php-format 653 673 msgid "%d blog matches the filter." … … 662 682 msgstr "Identifiant du blog" 663 683 684 msgid "URL" 685 msgstr "URL" 686 664 687 msgid "Entries (all types)" 665 688 msgstr "Entrées" … … 686 709 msgstr "La catégorie \"%s\" a été supprimée." 687 710 688 msgid "Category where to move posts does not exist"711 msgid "Category where to move entries does not exist" 689 712 msgstr "La catégorie où les entrées seront déplacées n'existe pas." 690 713 … … 888 911 msgstr "Auteur" 889 912 913 msgid "IP" 914 msgstr "IP" 915 916 msgid "Spam filter" 917 msgstr "Filtre antispam" 918 890 919 msgid "Selected comments have been successfully updated." 891 920 msgstr "Les entrées sélectionnées ont été modifiées." … … 897 926 msgstr "Les commentaires indésirables ont été supprimés." 898 927 899 msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."900 msgstr "Les adresses IP des commentaires sélectionnés ont été ajoutées en liste noire."901 902 msgid "Blacklist IP"903 msgstr "Ajouter en liste noire"904 905 msgid "Blacklist IP (global)"906 msgstr "Ajouter en liste noire (pour tous les blogs)"907 908 928 msgid "You have one spam comment." 909 929 msgstr "Vous avez un commentaire indésirable." … … 927 947 msgid "Type:" 928 948 msgstr "Type :" 929 930 msgid "Spam filter"931 msgstr "Filtre antispam"932 949 933 950 msgid "comments per page" … … 1042 1059 1043 1060 #, php-format 1044 msgid "PHP version is %s (5. 0or earlier needed)."1045 msgstr "La version de PHP est %s (5. 0 ou plus récente nécessaire.)"1061 msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)." 1062 msgstr "La version de PHP est %s (5.3 ou plus récente nécessaire)." 1046 1063 1047 1064 msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available." … … 1211 1228 1212 1229 #, php-format 1230 msgid "Cannot write \"%s\" directory." 1231 msgstr "Impossible d'écrire dans le répertoire \"%s\"." 1232 1233 #, php-format 1213 1234 msgid "File %s does not exist." 1214 1235 msgstr "Le fichier %s n'existe pas." … … 1251 1272 msgstr "PostgreSQL" 1252 1273 1274 msgid "SQLite" 1275 msgstr "SQLite" 1276 1253 1277 msgid "Database Host Name:" 1254 1278 msgstr "Nom d'hôte de la base de données :" … … 1367 1391 msgid "By dates, in descending order" 1368 1392 msgstr "Par dates décroissantes" 1393 1394 msgid "Not a valid directory" 1395 msgstr "Répertoire invalide" 1369 1396 1370 1397 #, php-format … … 1407 1434 msgstr "oui" 1408 1435 1409 msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."1410 msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour écrire dans ce répertoire."1411 1412 msgid "Directory has been successfully created."1413 msgstr "Le répertoire a été créé."1414 1415 msgid "Directory has been successfully rebuilt."1416 msgstr "Le répertoire a été reconstruit."1417 1418 msgid "Zip file has been successfully extracted."1419 msgstr "Le fichier zip a été extrait."1420 1421 #, php-format1422 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"1423 msgstr "Choisissez un fichier à attacher au billet %s en cliquant sur %s"1424 1425 msgid "Attach this file to entry"1426 msgstr "Attacher ce fichier au billet"1427 1428 #, php-format1429 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"1430 msgstr "Choisissez un fichier à insérer dans le billet en cliquant sur %s"1431 1432 msgid "upload a new file"1433 msgstr "envoyez un nouveau fichier"1434 1435 msgid "Remove selected medias"1436 msgstr "Supprimer les médias sélectionnés"1437 1438 msgid "No file."1439 msgstr "Aucun fichier."1440 1441 msgid "Grid display mode"1442 msgstr "Afficher sous forme de grille"1443 1444 msgid "List display mode"1445 msgstr "Afficher sous forme de liste"1446 1447 msgid "Sort files:"1448 msgstr "Trier les fichiers :"1449 1450 msgid "Number of elements displayed per page:"1451 msgstr "Nombre d'éléments affichés par page :"1452 1453 msgid "Goto recent folder:"1454 msgstr "Aller au dossier récent :"1455 1456 msgid "Add this folder to your favorites"1457 msgstr "Ajouter ce dossier à vos favoris"1458 1459 msgid "Remove this folder from your favorites"1460 msgstr "Retirer ce dossier de vos favoris"1461 1462 #, php-format1463 msgid "In %s:"1464 msgstr "Dans %s :"1465 1466 msgid "Create new directory"1467 msgstr "Créer un répertoire"1468 1469 msgid "Directory Name:"1470 msgstr "Nom du répertoire :"1471 1472 # php-format1473 #, php-format1474 msgid "Backup content of %s"1475 msgstr "Sauvegarder le contenu de %s"1476 1477 msgid "Download zip file"1478 msgstr "Télécharger un fichier zip"1479 1480 msgid "Add files"1481 msgstr "Ajouter des fichiers"1482 1483 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."1484 msgstr "Veuillez prendre garde à ne publier que des médias que vous possédez ou qui ne sont pas protégés par le droit d'auteur."1485 1486 msgid "Choose file"1487 msgstr "Choisir un fichier"1488 1489 msgid "Choose files"1490 msgstr "Choisir des fichiers"1491 1492 msgid "Maximum file size allowed:"1493 msgstr "Taille maximale de fichier autorisée :"1494 1495 msgid "Private"1496 msgstr "Privé"1497 1498 msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"1499 msgstr "Pour envoyer plusieurs fichiers à la fois, vous pouvez activer l'interface avancée dans"1500 1501 msgid "My preferences"1502 msgstr "Mes préférences"1503 1504 msgid "Refresh"1505 msgstr "Actualiser"1506 1507 msgid "Clear all"1508 msgstr "Tout annuler"1509 1510 msgid "Upload"1511 msgstr "Envoyer"1512 1513 #, php-format1514 msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"1515 msgstr "Les réglages actuels pour les médias et les images sont définis dans les %s"1516 1517 1436 #, php-format 1518 1437 msgid "%s file found" … … 1521 1440 msgstr[1] "%s fichiers trouvés" 1522 1441 1442 msgid "Remove this folder from your favorites" 1443 msgstr "Retirer ce dossier de vos favoris" 1444 1445 msgid "Add this folder to your favorites" 1446 msgstr "Ajouter ce dossier à vos favoris" 1447 1448 msgid "Goto recent folder:" 1449 msgstr "Aller au dossier récent :" 1450 1451 msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." 1452 msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour écrire dans ce répertoire." 1453 1454 msgid "Directory has been successfully created." 1455 msgstr "Le répertoire a été créé." 1456 1457 msgid "Directory has been successfully rebuilt." 1458 msgstr "Le répertoire a été reconstruit." 1459 1460 msgid "Zip file has been successfully extracted." 1461 msgstr "Le fichier zip a été extrait." 1462 1463 #, php-format 1464 msgid "Select a file by clicking on %s" 1465 msgstr "Choisissez un fichier en cliquant sur %s" 1466 1467 msgid "Select this file" 1468 msgstr "Sélectionner ce fichier" 1469 1470 msgid "Choose selected medias" 1471 msgstr "Choisir les médias sélectionnés" 1472 1473 #, php-format 1474 msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button" 1475 msgstr "" 1476 1477 msgid "or" 1478 msgstr "ou" 1479 1480 msgid "upload a new file" 1481 msgstr "envoyez un nouveau fichier" 1482 1483 #, php-format 1484 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s" 1485 msgstr "Choisissez un fichier à attacher au billet %s en cliquant sur %s" 1486 1487 msgid "Attach this file to entry" 1488 msgstr "Attacher ce fichier au billet" 1489 1490 #, php-format 1491 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 1492 msgstr "Choisissez un fichier à insérer dans le billet en cliquant sur %s" 1493 1494 msgid "Remove selected medias" 1495 msgstr "Supprimer les médias sélectionnés" 1496 1523 1497 msgid "Will search into media filename (including path), title and description" 1524 1498 msgstr "Recherche parmi les noms des fichiers (incluant leur chemin), les titres et descriptions" 1525 1499 1500 msgid "No file." 1501 msgstr "Aucun fichier." 1502 1503 msgid "Grid display mode" 1504 msgstr "Afficher sous forme de grille" 1505 1506 msgid "List display mode" 1507 msgstr "Afficher sous forme de liste" 1508 1509 msgid "Sort files:" 1510 msgstr "Trier les fichiers :" 1511 1512 msgid "Number of elements displayed per page:" 1513 msgstr "Nombre d'éléments affichés par page :" 1514 1515 msgid "Media list" 1516 msgstr "Liste des médias" 1517 1518 msgid "Name" 1519 msgstr "Nom :" 1520 1521 msgid "Size" 1522 msgstr "Taille" 1523 1524 #, php-format 1525 msgid "In %s:" 1526 msgstr "Dans %s :" 1527 1528 msgid "Create new directory" 1529 msgstr "Créer un répertoire" 1530 1531 msgid "Directory Name:" 1532 msgstr "Nom du répertoire :" 1533 1534 #, php-format 1535 msgid "Backup content of %s" 1536 msgstr "Sauvegarder le contenu de %s" 1537 1538 msgid "Download zip file" 1539 msgstr "Télécharger un fichier zip" 1540 1541 msgid "Add files" 1542 msgstr "Ajouter des fichiers" 1543 1544 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." 1545 msgstr "Veuillez prendre garde à ne publier que des médias que vous possédez ou qui ne sont pas protégés par le droit d'auteur." 1546 1547 msgid "Choose file" 1548 msgstr "Choisir un fichier" 1549 1550 msgid "Choose files" 1551 msgstr "Choisir des fichiers" 1552 1553 msgid "Maximum file size allowed:" 1554 msgstr "Taille maximale de fichier autorisée :" 1555 1556 msgid "Private" 1557 msgstr "Privé" 1558 1559 msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" 1560 msgstr "Pour envoyer plusieurs fichiers à la fois, vous pouvez activer l'interface avancée dans" 1561 1562 msgid "My preferences" 1563 msgstr "Mes préférences" 1564 1565 msgid "Refresh" 1566 msgstr "Actualiser" 1567 1568 msgid "Clear all" 1569 msgstr "Tout annuler" 1570 1571 msgid "Upload" 1572 msgstr "Envoyer" 1573 1574 #, php-format 1575 msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" 1576 msgstr "Les réglages actuels pour les médias et les images sont définis dans les %s" 1577 1526 1578 msgid "Blog parameters" 1527 1579 msgstr "Paramètres du blog" 1528 1580 1581 msgid "Insert this file into entry" 1582 msgstr "Insérer ce fichier dans le billet" 1583 1584 msgid "delete" 1585 msgstr "supprimer" 1586 1529 1587 msgid "open" 1530 1588 msgstr "ouvrir" 1531 1589 1532 msgid "Insert this file into entry"1533 msgstr "Insérer ce fichier dans le billet"1534 1535 msgid "delete"1536 msgstr "supprimer"1537 1538 1590 msgid "Not a valid file" 1539 1591 msgstr "Fichier invalide" … … 1551 1603 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce média ?" 1552 1604 1553 msgid "Size" 1554 msgstr "Taille" 1605 msgid "Select media item" 1606 msgstr "Insérer un média" 1607 1608 msgid "Image size:" 1609 msgstr "Taille de l'image :" 1610 1611 msgid "Select" 1612 msgstr "Sélectionner" 1555 1613 1556 1614 msgid "Insert media item" 1557 1615 msgstr "Insérer un média" 1558 1616 1559 msgid "Image size:"1560 msgstr "Taille de l'image :"1561 1562 1617 msgid "Image alignment" 1563 1618 msgstr "Alignement de l'image" … … 1608 1663 msgstr "Tailles disponibles :" 1609 1664 1665 msgid "Thumbnail details" 1666 msgstr "Détails de la miniature" 1667 1668 msgid "Image width:" 1669 msgstr "Largeur de l'image :" 1670 1671 msgid "Image height:" 1672 msgstr "Hauteur de l'image :" 1673 1674 msgid "File size:" 1675 msgstr "Taille du fichier :" 1676 1677 msgid "File URL:" 1678 msgstr "URL du fichier :" 1679 1610 1680 msgid "File owner:" 1611 1681 msgstr "Propriétaire du fichier :" … … 1613 1683 msgid "File type:" 1614 1684 msgstr "Type de fichier :" 1615 1616 msgid "File size:"1617 msgstr "Taille du fichier :"1618 1619 msgid "File URL:"1620 msgstr "URL du fichier :"1621 1685 1622 1686 msgid "Show entries containing this media" … … 1762 1826 msgstr "Certaines fonctions sont désactivées, donnez un accès en écriture à votre répertoire de plugins pour les activer." 1763 1827 1764 msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."1765 msgstr "Certaines fonctions sont désactivées, donnez un accès en écriture à votre répertoire de thèmes pour les activer."1766 1767 1828 msgid "Add a link" 1768 1829 msgstr "Ajouter un lien" … … 1995 2056 msgstr "Non sélectionné" 1996 2057 1997 msgid "Comments:"1998 msgstr "Commentaires :"1999 2000 msgid "Trackbacks:"2001 msgstr "Rétroliens :"2002 2003 2058 msgid "Opened" 2004 2059 msgstr "Ouverts" … … 2013 2068 msgstr "Sans annexes" 2014 2069 2070 msgid "With password" 2071 msgstr "Avec mot de passe" 2072 2073 msgid "Without password" 2074 msgstr "Sans mot de passe" 2075 2015 2076 msgid "Number of comments" 2016 2077 msgstr "Nombre de commentaires" … … 2025 2086 msgstr "Les entrées sélectionnées ont été supprimées." 2026 2087 2088 msgid "Format:" 2089 msgstr "Format :" 2090 2027 2091 msgid "Selected:" 2028 2092 msgstr "Sélectionné :" … … 2037 2101 msgstr "Langue :" 2038 2102 2103 msgid "Comments:" 2104 msgstr "Commentaires :" 2105 2106 msgid "Trackbacks:" 2107 msgstr "Rétroliens :" 2108 2039 2109 msgid "entries per page" 2040 2110 msgstr "billets par page" … … 2043 2113 msgstr "Action sur les billets sélectionnés :" 2044 2114 2115 msgid "Posts" 2116 msgstr "Billets" 2117 2045 2118 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 2046 2119 msgstr "Si vous voulez modifier votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe actuel." … … 2454 2527 msgstr "Mettre en indésirable" 2455 2528 2529 msgid "Blacklist IP" 2530 msgstr "Ajouter en liste noire" 2531 2532 msgid "Blacklist IP (global)" 2533 msgstr "Ajouter en liste noire (pour tous les blogs)" 2534 2456 2535 msgid "No comment selected" 2457 2536 msgstr "Aucun commentaire sélectionné." 2458 2537 2538 msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." 2539 msgstr "Les adresses IP des commentaires sélectionnés ont été ajoutées en liste noire." 2540 2459 2541 msgid "Back to entries list" 2460 2542 msgstr "Retour à la liste des billets" … … 2493 2575 msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 2494 2576 msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 2495 msgstr[0] "% sbillet a été positionné au statut \"%s\"."2496 msgstr[1] "% sbillets ont été positionnés au statut \"%s\"."2577 msgstr[0] "%d billet a été positionné au statut \"%s\"." 2578 msgstr[1] "%d billets ont été positionnés au statut \"%s\"." 2497 2579 2498 2580 #, php-format 2499 2581 msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 2500 2582 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 2501 msgstr[0] "% sbillet a été marqué sélectionné."2502 msgstr[1] "% sbillets ont été marqués sélectionnés."2583 msgstr[0] "%d billet a été marqué sélectionné." 2584 msgstr[1] "%d billets ont été marqués sélectionnés." 2503 2585 2504 2586 #, php-format 2505 2587 msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 2506 2588 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 2507 msgstr[0] "% sbillet a été marqué désélectionné."2508 msgstr[1] "% sbillets ont été marqués désélectionnés."2589 msgstr[0] "%d billet a été marqué désélectionné." 2590 msgstr[1] "%d billets ont été marqués désélectionnés." 2509 2591 2510 2592 #, php-format 2511 2593 msgid "%d entry has been successfully deleted" 2512 2594 msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 2513 msgstr[0] "% sentrée a été supprimée."2514 msgstr[1] "% sentrées ont été supprimées."2595 msgstr[0] "%d entrée a été supprimée." 2596 msgstr[1] "%d entrées ont été supprimées." 2515 2597 2516 2598 #, php-format 2517 2599 msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 2518 2600 msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 2519 msgstr[0] "% sbillet a été déplacé dans la catégorie \"%s\"."2520 msgstr[1] "% sbillets ont été déplacés dans la catégorie \"%s\"."2601 msgstr[0] "%d billet a été déplacé dans la catégorie \"%s\"." 2602 msgstr[1] "%d billets ont été déplacés dans la catégorie \"%s\"." 2521 2603 2522 2604 msgid "Change category for this selection" … … 2532 2614 msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 2533 2615 msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 2534 msgstr[0] "% sbillet a été affecté à l'utilisateur \"%s\"."2535 msgstr[1] "% sbillets ont été affectés à l'utilisateur \"%s\"."2616 msgstr[0] "%d billet a été affecté à l'utilisateur \"%s\"." 2617 msgstr[1] "%d billets ont été affectés à l'utilisateur \"%s\"." 2536 2618 2537 2619 msgid "Change author for this selection" … … 2544 2626 msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 2545 2627 msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 2546 msgstr[0] "% sbillet mis à jour avec la langue \"%s\"."2547 msgstr[1] "% sbillets mis à jour avec la langue \"%s\"."2628 msgstr[0] "%d billet mis à jour avec la langue \"%s\"." 2629 msgstr[1] "%d billets mis à jour avec la langue \"%s\"." 2548 2630 2549 2631 msgid "Change language for this selection" … … 2866 2948 msgstr "Liste des plugins" 2867 2949 2868 msgid "Name"2869 msgstr "Nom :"2870 2871 2950 msgid "Score" 2872 2951 msgstr "Score" … … 2877 2956 msgid "Current version" 2878 2957 msgstr "Version courante" 2958 2959 #, php-format 2960 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 2961 msgstr "Ce module ne peut être désactivé ou supprimé car les modules suivants sont actifs : %s" 2962 2963 msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :" 2964 msgstr "Ce module ne peut activé pour les raisons suivantes :" 2879 2965 2880 2966 msgid "Plugin from official distribution" … … 3101 3187 msgstr "Liste des %s billets correspondant au filtre" 3102 3188 3189 #, php-format 3190 msgid "List of entries (%s)" 3191 msgstr "Liste des billets (%s)" 3192 3193 #, php-format 3194 msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)" 3195 msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)" 3196 msgstr[0] ", <a href=\"%s\">publié</a> (1)" 3197 msgstr[1] ", <a href=\"%s\">publiés</a> (%s)" 3198 3199 #, php-format 3200 msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)" 3201 msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)" 3202 msgstr[0] ", <a href=\"%s\">en attente</a> (1)" 3203 msgstr[1] ", <a href=\"%s\">en attente</a> (%s)" 3204 3205 #, php-format 3206 msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)" 3207 msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)" 3208 msgstr[0] ", <a href=\"%s\">programmé</a> (1)" 3209 msgstr[1] ", <a href=\"%s\">programmés</a> (%s)" 3210 3211 #, php-format 3212 msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)" 3213 msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)" 3214 msgstr[0] ", <a href=\"%s\">non publié</a> (1)" 3215 msgstr[1] ", <a href=\"%s\">non publiés</a> (%s)" 3216 3217 msgid "Protected" 3218 msgstr "Protégé" 3219 3220 #, php-format 3221 msgid "%d attachment" 3222 msgstr "%d annexe" 3223 3224 #, php-format 3225 msgid "%d attachments" 3226 msgstr "%d annexes" 3227 3103 3228 msgid "Entries list" 3104 3229 msgstr "Liste des entrées" 3105 3106 msgid "List of entries (%s)"3107 msgstr "Liste des billets (%s)"3108 3109 msgid ", <a href="%s">published</a> (1)"3110 msgid_plural ", <a href="%s">published</a> (%s)"3111 msgstr[0] ", <a href="%s">publié</a> (1)"3112 msgstr[1] ", <a href="%s">publiés</a> (%s)"3113 3114 msgid ", <a href="%s">pending</a> (1)"3115 msgid_plural ", <a href="%s">pending</a> (%s)"3116 msgstr[0] ", <a href="%s">en attente</a> (1)"3117 msgstr[1] ", <a href="%s">en attente</a> (%s)"3118 3119 msgid ", <a href="%s">programmed</a> (1)"3120 msgid_plural ", <a href="%s">programmed</a> (%s)"3121 msgstr[0] ", <a href="%s">programmé</a> (1)"3122 msgstr[1] ", <a href="%s">programmés</a> (%s)"3123 3124 msgid ", <a href="%s">unpublished</a> (1)"3125 msgid_plural ", <a href="%s">unpublished</a> (%s)"3126 msgstr[0] ", <a href="%s">non publié</a> (1)"3127 msgstr[1] ", <a href="%s">non publiés</a> (%s)"3128 3129 msgid "Protected"3130 msgstr "Protégé"3131 3132 #, php-format3133 msgid "%d attachment"3134 msgstr "%d annexe"3135 3136 #, php-format3137 msgid "%d attachments"3138 msgstr "%d annexes"3139 3230 3140 3231 msgid "No comments or trackbacks matches the filter" … … 3147 3238 msgstr[1] "Liste des %s commentaires ou rétroliens correspondants au filtre." 3148 3239 3240 #, php-format 3149 3241 msgid "List of comments and trackbacks (%s)" 3150 3242 msgstr "Liste des commentaires et rétroliens (%s)" 3151 3243 3152 msgid ", <a href="%s">spam</a> (1)" 3153 msgid_plural ", <a href="%s">spam</a> (%s)" 3154 msgstr[0] ", <a href="%s">indésirable</a> (1)" 3155 msgstr[1] ", <a href="%s">indésirables</a> (%s)" 3244 #, php-format 3245 msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)" 3246 msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)" 3247 msgstr[0] ", <a href=\"%s\">indésirable</a> (1)" 3248 msgstr[1] ", <a href=\"%s\">indésirables</a> (%s)" 3156 3249 3157 3250 msgid "Type" … … 3251 3344 msgstr "carrée" 3252 3345 3253 msgid "Width"3254 msgstr "Largeur"3255 3256 msgid "Height"3257 msgstr "Hauteur"3258 3259 msgid "Posts"3260 msgstr "Billets"3261 3262 3346 msgid "Pages" 3263 3347 msgstr "Pages" … … 3442 3526 3443 3527 #, php-format 3528 msgid "Requires %s module which is not installed" 3529 msgstr "Requiert le module %s qui n'est pas installé" 3530 3531 #, php-format 3532 msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" 3533 msgstr "Requiert la version %s de Dotclear alors que la version %s est installée" 3534 3535 #, php-format 3536 msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" 3537 msgstr "Requiert le module %s version %s alors que la version %s est installée" 3538 3539 #, php-format 3540 msgid "Requires %s module which is disabled" 3541 msgstr "Requiert le module %s qui est désactivé" 3542 3543 msgid "The following extensions have been disabled :" 3544 msgstr "Les plugins suivants ont été désactivés :" 3545 3546 #, php-format 3444 3547 msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 3445 3548 msgstr "Le module \"%s\" est de type \"%s\" incompatible avec \"%s\"." … … 3477 3580 msgstr "Le plugin ne peut pas être activé." 3478 3581 3479 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"3480 msgstr "Ce module ne peut être désactivé ou supprimé car les modules suivants sont actifs : %s"3481 3482 msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"3483 msgstr "Ce module ne peut activé pour les raisons suivantes :"3484 3485 msgid "Requires %s module which is not installed"3486 msgstr "Requiert le module %s qui n'est pas installé"3487 3488 msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"3489 msgstr "Requiert la version %s de Dotclear alors que la version %s est installée"3490 3491 msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"3492 msgstr "Requiert le module %s version %s alors que la version %s est installée"3493 3494 msgid "Requires %s module which is disabled"3495 msgstr "Requiert le module %s qui est désactivé"3496 3497 3582 #, php-format 3498 3583 msgid "Invalid setting dcNamespace: %s" … … 3622 3707 msgid "LOL!" 3623 3708 msgstr "MDR !" 3624 3625 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."3626 msgstr "Le schema de base de données SQLite ne peut pas être mis à jour."3627 3709 3628 3710 msgid "Something went wrong with auto upgrade:" … … 3784 3866 msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 3785 3867 3786 msgid "With password" 3787 msgstr "Avec mot de passe" 3788 3789 msgid "Without password" 3790 msgstr "Sans mot de passe" 3791 3792 msgid "Format:" 3793 msgstr "Format :" 3794 3795 msgid "Thumbnail details" 3796 msgstr "Détails de la miniature" 3797 3798 msgid "Image width:" 3799 msgstr "Largeur de l'image :" 3800 3801 msgid "Image height:" 3802 msgstr "Hauteur de l'image :" 3868 #~ msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 3869 #~ msgstr "Le schema de base de données SQLite ne peut pas être mis à jour." 3803 3870 3804 3871 #~ msgid "visual" … … 4083 4150 #~ msgstr "Ces plugins sont installés en double :" 4084 4151 4085 #~ msgid "Sort"4086 #~ msgstr "Trier"4087 4088 4152 #~ msgid "Filter posts list" 4089 4153 #~ msgstr "Filtrer la liste des billets" … … 4334 4398 #~ msgid "Protect with password" 4335 4399 #~ msgstr "Protéger par un mot de passe" 4336 4337 #~ msgid "Select this comment"4338 #~ msgstr "Sélectionner ce commentaire"4339 4400 4340 4401 #~ msgid "Add an introduction to the page." … … 4357 4418 #~ msgstr "commentaire de" 4358 4419 4359 #~ msgid "Select"4360 #~ msgstr "Sélectionner"4361 4362 4420 #~ msgid "Accessibility" 4363 4421 #~ msgstr "Accessibilité"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
