Dotclear


Ignore:
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/main.po

    r3265 r3275  
    1111"Project-Id-Version: Dotclear\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2014-11-20 19:20+0100\n" 
    14 "PO-Revision-Date: 2014-11-20 19:12+0100\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:02+0200\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:01+0200\n" 
    1515"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
    1616"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dotclear/language/fr/)\n" 
     
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
    22 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" 
     22"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 
    2323 
    2424msgid "Dotclear has been upgraded." 
     
    104104msgstr "Désactivez ou supprimez les plugins semblant en être la cause, puis déconnectez-vous et connectez-vous à nouveau normalement." 
    105105 
    106 msgid "Remember my ID on this computer" 
    107 msgstr "Se souvenir de mon identifiant sur cet ordinateur" 
     106msgid "Remember my ID on this device" 
     107msgstr "Se souvenir de mon identifiant sur cet appareil" 
    108108 
    109109msgid "log in" 
     
    325325msgstr "Format d'URL des nouveaux billets :" 
    326326 
     327msgid "Dotclear" 
     328msgstr "Dotclear" 
     329 
     330msgid "Sample:" 
     331msgstr "Exemple :" 
     332 
    327333msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
    328334msgstr "Balise HTML pour le titre des notes sur le blog :" 
     
    393399msgstr "Modèle de date" 
    394400 
    395 msgid "Sample:" 
    396 msgstr "Exemple :" 
    397  
    398401msgid "Time format:" 
    399402msgstr "Format des heures :" 
     
    442445msgstr "Tailles des miniatures générées (largeur en pixels)" 
    443446 
     447msgid "Thumbnail" 
     448msgstr "Vignette" 
     449 
     450msgid "Small" 
     451msgstr "Petite" 
     452 
     453msgid "Medium" 
     454msgstr "Moyenne" 
     455 
    444456msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
    445457msgstr "Taille par defaut des vidéos insérées (en pixels)" 
     458 
     459msgid "Width" 
     460msgstr "Largeur" 
     461 
     462msgid "Height" 
     463msgstr "Hauteur" 
    446464 
    447465msgid "Flash player" 
     
    586604msgstr "Vous pouvez installer des thèmes en déposant ou téléchargeant des fichiers zip." 
    587605 
     606msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." 
     607msgstr "Certaines fonctions sont désactivées, donnez un accès en écriture à votre répertoire de thèmes pour les activer." 
     608 
    588609msgid "Last update" 
    589610msgstr "Dernière mise à jour" 
     
    649670msgstr "Pas de blog" 
    650671 
    651 # php-format 
    652672#, php-format 
    653673msgid "%d blog matches the filter." 
     
    662682msgstr "Identifiant du blog" 
    663683 
     684msgid "URL" 
     685msgstr "URL" 
     686 
    664687msgid "Entries (all types)" 
    665688msgstr "Entrées" 
     
    686709msgstr "La catégorie \"%s\" a été supprimée." 
    687710 
    688 msgid "Category where to move posts does not exist" 
     711msgid "Category where to move entries does not exist" 
    689712msgstr "La catégorie où les entrées seront déplacées n'existe pas." 
    690713 
     
    888911msgstr "Auteur" 
    889912 
     913msgid "IP" 
     914msgstr "IP" 
     915 
     916msgid "Spam filter" 
     917msgstr "Filtre antispam" 
     918 
    890919msgid "Selected comments have been successfully updated." 
    891920msgstr "Les entrées sélectionnées ont été modifiées." 
     
    897926msgstr "Les commentaires indésirables ont été supprimés." 
    898927 
    899 msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." 
    900 msgstr "Les adresses IP des commentaires sélectionnés ont été ajoutées en liste noire." 
    901  
    902 msgid "Blacklist IP" 
    903 msgstr "Ajouter en liste noire" 
    904  
    905 msgid "Blacklist IP (global)" 
    906 msgstr "Ajouter en liste noire (pour tous les blogs)" 
    907  
    908928msgid "You have one spam comment." 
    909929msgstr "Vous avez un commentaire indésirable." 
     
    927947msgid "Type:" 
    928948msgstr "Type :" 
    929  
    930 msgid "Spam filter" 
    931 msgstr "Filtre antispam" 
    932949 
    933950msgid "comments per page" 
     
    10421059 
    10431060#, php-format 
    1044 msgid "PHP version is %s (5.0 or earlier needed)." 
    1045 msgstr "La version de PHP est %s (5.0 ou plus récente nécessaire.)" 
     1061msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)." 
     1062msgstr "La version de PHP est %s (5.3 ou plus récente nécessaire)." 
    10461063 
    10471064msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available." 
     
    12111228 
    12121229#, php-format 
     1230msgid "Cannot write \"%s\" directory." 
     1231msgstr "Impossible d'écrire dans le répertoire \"%s\"." 
     1232 
     1233#, php-format 
    12131234msgid "File %s does not exist." 
    12141235msgstr "Le fichier %s n'existe pas." 
     
    12511272msgstr "PostgreSQL" 
    12521273 
     1274msgid "SQLite" 
     1275msgstr "SQLite" 
     1276 
    12531277msgid "Database Host Name:" 
    12541278msgstr "Nom d'hôte de la base de données :" 
     
    13671391msgid "By dates, in descending order" 
    13681392msgstr "Par dates décroissantes" 
     1393 
     1394msgid "Not a valid directory" 
     1395msgstr "Répertoire invalide" 
    13691396 
    13701397#, php-format 
     
    14071434msgstr "oui" 
    14081435 
    1409 msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." 
    1410 msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour écrire dans ce répertoire." 
    1411  
    1412 msgid "Directory has been successfully created." 
    1413 msgstr "Le répertoire a été créé." 
    1414  
    1415 msgid "Directory has been successfully rebuilt." 
    1416 msgstr "Le répertoire a été reconstruit." 
    1417  
    1418 msgid "Zip file has been successfully extracted." 
    1419 msgstr "Le fichier zip a été extrait." 
    1420  
    1421 #, php-format 
    1422 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s" 
    1423 msgstr "Choisissez un fichier à attacher au billet %s en cliquant sur %s" 
    1424  
    1425 msgid "Attach this file to entry" 
    1426 msgstr "Attacher ce fichier au billet" 
    1427  
    1428 #, php-format 
    1429 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 
    1430 msgstr "Choisissez un fichier à insérer dans le billet en cliquant sur %s" 
    1431  
    1432 msgid "upload a new file" 
    1433 msgstr "envoyez un nouveau fichier" 
    1434  
    1435 msgid "Remove selected medias" 
    1436 msgstr "Supprimer les médias sélectionnés" 
    1437  
    1438 msgid "No file." 
    1439 msgstr "Aucun fichier." 
    1440  
    1441 msgid "Grid display mode" 
    1442 msgstr "Afficher sous forme de grille" 
    1443  
    1444 msgid "List display mode" 
    1445 msgstr "Afficher sous forme de liste" 
    1446  
    1447 msgid "Sort files:" 
    1448 msgstr "Trier les fichiers :" 
    1449  
    1450 msgid "Number of elements displayed per page:" 
    1451 msgstr "Nombre d'éléments affichés par page :" 
    1452  
    1453 msgid "Goto recent folder:" 
    1454 msgstr "Aller au dossier récent :" 
    1455  
    1456 msgid "Add this folder to your favorites" 
    1457 msgstr "Ajouter ce dossier à vos favoris" 
    1458  
    1459 msgid "Remove this folder from your favorites" 
    1460 msgstr "Retirer ce dossier de vos favoris" 
    1461  
    1462 #, php-format 
    1463 msgid "In %s:" 
    1464 msgstr "Dans %s :" 
    1465  
    1466 msgid "Create new directory" 
    1467 msgstr "Créer un répertoire" 
    1468  
    1469 msgid "Directory Name:" 
    1470 msgstr "Nom du répertoire :" 
    1471  
    1472 # php-format 
    1473 #, php-format 
    1474 msgid "Backup content of %s" 
    1475 msgstr "Sauvegarder le contenu de %s" 
    1476  
    1477 msgid "Download zip file" 
    1478 msgstr "Télécharger un fichier zip" 
    1479  
    1480 msgid "Add files" 
    1481 msgstr "Ajouter des fichiers" 
    1482  
    1483 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." 
    1484 msgstr "Veuillez prendre garde à ne publier que des médias que vous possédez ou qui ne sont pas protégés par le droit d'auteur." 
    1485  
    1486 msgid "Choose file" 
    1487 msgstr "Choisir un fichier" 
    1488  
    1489 msgid "Choose files" 
    1490 msgstr "Choisir des fichiers" 
    1491  
    1492 msgid "Maximum file size allowed:" 
    1493 msgstr "Taille maximale de fichier autorisée :" 
    1494  
    1495 msgid "Private" 
    1496 msgstr "Privé" 
    1497  
    1498 msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" 
    1499 msgstr "Pour envoyer plusieurs fichiers à la fois, vous pouvez activer l'interface avancée dans" 
    1500  
    1501 msgid "My preferences" 
    1502 msgstr "Mes préférences" 
    1503  
    1504 msgid "Refresh" 
    1505 msgstr "Actualiser" 
    1506  
    1507 msgid "Clear all" 
    1508 msgstr "Tout annuler" 
    1509  
    1510 msgid "Upload" 
    1511 msgstr "Envoyer" 
    1512  
    1513 #, php-format 
    1514 msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" 
    1515 msgstr "Les réglages actuels pour les médias et les images sont définis dans les %s" 
    1516  
    15171436#, php-format 
    15181437msgid "%s file found" 
     
    15211440msgstr[1] "%s fichiers trouvés" 
    15221441 
     1442msgid "Remove this folder from your favorites" 
     1443msgstr "Retirer ce dossier de vos favoris" 
     1444 
     1445msgid "Add this folder to your favorites" 
     1446msgstr "Ajouter ce dossier à vos favoris" 
     1447 
     1448msgid "Goto recent folder:" 
     1449msgstr "Aller au dossier récent :" 
     1450 
     1451msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." 
     1452msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour écrire dans ce répertoire." 
     1453 
     1454msgid "Directory has been successfully created." 
     1455msgstr "Le répertoire a été créé." 
     1456 
     1457msgid "Directory has been successfully rebuilt." 
     1458msgstr "Le répertoire a été reconstruit." 
     1459 
     1460msgid "Zip file has been successfully extracted." 
     1461msgstr "Le fichier zip a été extrait." 
     1462 
     1463#, php-format 
     1464msgid "Select a file by clicking on %s" 
     1465msgstr "Choisissez un fichier en cliquant sur %s" 
     1466 
     1467msgid "Select this file" 
     1468msgstr "Sélectionner ce fichier" 
     1469 
     1470msgid "Choose selected medias" 
     1471msgstr "Choisir les médias sélectionnés" 
     1472 
     1473#, php-format 
     1474msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button" 
     1475msgstr "" 
     1476 
     1477msgid "or" 
     1478msgstr "ou" 
     1479 
     1480msgid "upload a new file" 
     1481msgstr "envoyez un nouveau fichier" 
     1482 
     1483#, php-format 
     1484msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s" 
     1485msgstr "Choisissez un fichier à attacher au billet %s en cliquant sur %s" 
     1486 
     1487msgid "Attach this file to entry" 
     1488msgstr "Attacher ce fichier au billet" 
     1489 
     1490#, php-format 
     1491msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 
     1492msgstr "Choisissez un fichier à insérer dans le billet en cliquant sur %s" 
     1493 
     1494msgid "Remove selected medias" 
     1495msgstr "Supprimer les médias sélectionnés" 
     1496 
    15231497msgid "Will search into media filename (including path), title and description" 
    15241498msgstr "Recherche parmi les noms des fichiers (incluant leur chemin), les titres et descriptions" 
    15251499 
     1500msgid "No file." 
     1501msgstr "Aucun fichier." 
     1502 
     1503msgid "Grid display mode" 
     1504msgstr "Afficher sous forme de grille" 
     1505 
     1506msgid "List display mode" 
     1507msgstr "Afficher sous forme de liste" 
     1508 
     1509msgid "Sort files:" 
     1510msgstr "Trier les fichiers :" 
     1511 
     1512msgid "Number of elements displayed per page:" 
     1513msgstr "Nombre d'éléments affichés par page :" 
     1514 
     1515msgid "Media list" 
     1516msgstr "Liste des médias" 
     1517 
     1518msgid "Name" 
     1519msgstr "Nom :" 
     1520 
     1521msgid "Size" 
     1522msgstr "Taille" 
     1523 
     1524#, php-format 
     1525msgid "In %s:" 
     1526msgstr "Dans %s :" 
     1527 
     1528msgid "Create new directory" 
     1529msgstr "Créer un répertoire" 
     1530 
     1531msgid "Directory Name:" 
     1532msgstr "Nom du répertoire :" 
     1533 
     1534#, php-format 
     1535msgid "Backup content of %s" 
     1536msgstr "Sauvegarder le contenu de %s" 
     1537 
     1538msgid "Download zip file" 
     1539msgstr "Télécharger un fichier zip" 
     1540 
     1541msgid "Add files" 
     1542msgstr "Ajouter des fichiers" 
     1543 
     1544msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." 
     1545msgstr "Veuillez prendre garde à ne publier que des médias que vous possédez ou qui ne sont pas protégés par le droit d'auteur." 
     1546 
     1547msgid "Choose file" 
     1548msgstr "Choisir un fichier" 
     1549 
     1550msgid "Choose files" 
     1551msgstr "Choisir des fichiers" 
     1552 
     1553msgid "Maximum file size allowed:" 
     1554msgstr "Taille maximale de fichier autorisée :" 
     1555 
     1556msgid "Private" 
     1557msgstr "Privé" 
     1558 
     1559msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" 
     1560msgstr "Pour envoyer plusieurs fichiers à la fois, vous pouvez activer l'interface avancée dans" 
     1561 
     1562msgid "My preferences" 
     1563msgstr "Mes préférences" 
     1564 
     1565msgid "Refresh" 
     1566msgstr "Actualiser" 
     1567 
     1568msgid "Clear all" 
     1569msgstr "Tout annuler" 
     1570 
     1571msgid "Upload" 
     1572msgstr "Envoyer" 
     1573 
     1574#, php-format 
     1575msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" 
     1576msgstr "Les réglages actuels pour les médias et les images sont définis dans les %s" 
     1577 
    15261578msgid "Blog parameters" 
    15271579msgstr "Paramètres du blog" 
    15281580 
     1581msgid "Insert this file into entry" 
     1582msgstr "Insérer ce fichier dans le billet" 
     1583 
     1584msgid "delete" 
     1585msgstr "supprimer" 
     1586 
    15291587msgid "open" 
    15301588msgstr "ouvrir" 
    15311589 
    1532 msgid "Insert this file into entry" 
    1533 msgstr "Insérer ce fichier dans le billet" 
    1534  
    1535 msgid "delete" 
    1536 msgstr "supprimer" 
    1537  
    15381590msgid "Not a valid file" 
    15391591msgstr "Fichier invalide" 
     
    15511603msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce média ?" 
    15521604 
    1553 msgid "Size" 
    1554 msgstr "Taille" 
     1605msgid "Select media item" 
     1606msgstr "Insérer un média" 
     1607 
     1608msgid "Image size:" 
     1609msgstr "Taille de l'image :" 
     1610 
     1611msgid "Select" 
     1612msgstr "Sélectionner" 
    15551613 
    15561614msgid "Insert media item" 
    15571615msgstr "Insérer un média" 
    15581616 
    1559 msgid "Image size:" 
    1560 msgstr "Taille de l'image :" 
    1561  
    15621617msgid "Image alignment" 
    15631618msgstr "Alignement de l'image" 
     
    16081663msgstr "Tailles disponibles :" 
    16091664 
     1665msgid "Thumbnail details" 
     1666msgstr "Détails de la miniature" 
     1667 
     1668msgid "Image width:" 
     1669msgstr "Largeur de l'image :" 
     1670 
     1671msgid "Image height:" 
     1672msgstr "Hauteur de l'image :" 
     1673 
     1674msgid "File size:" 
     1675msgstr "Taille du fichier :" 
     1676 
     1677msgid "File URL:" 
     1678msgstr "URL du fichier :" 
     1679 
    16101680msgid "File owner:" 
    16111681msgstr "Propriétaire du fichier :" 
     
    16131683msgid "File type:" 
    16141684msgstr "Type de fichier :" 
    1615  
    1616 msgid "File size:" 
    1617 msgstr "Taille du fichier :" 
    1618  
    1619 msgid "File URL:" 
    1620 msgstr "URL du fichier :" 
    16211685 
    16221686msgid "Show entries containing this media" 
     
    17621826msgstr "Certaines fonctions sont désactivées, donnez un accès en écriture à votre répertoire de plugins pour les activer." 
    17631827 
    1764 msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." 
    1765 msgstr "Certaines fonctions sont désactivées, donnez un accès en écriture à votre répertoire de thèmes pour les activer." 
    1766  
    17671828msgid "Add a link" 
    17681829msgstr "Ajouter un lien" 
     
    19952056msgstr "Non sélectionné" 
    19962057 
    1997 msgid "Comments:" 
    1998 msgstr "Commentaires :" 
    1999  
    2000 msgid "Trackbacks:" 
    2001 msgstr "Rétroliens :" 
    2002  
    20032058msgid "Opened" 
    20042059msgstr "Ouverts" 
     
    20132068msgstr "Sans annexes" 
    20142069 
     2070msgid "With password" 
     2071msgstr "Avec mot de passe" 
     2072 
     2073msgid "Without password" 
     2074msgstr "Sans mot de passe" 
     2075 
    20152076msgid "Number of comments" 
    20162077msgstr "Nombre de commentaires" 
     
    20252086msgstr "Les entrées sélectionnées ont été supprimées." 
    20262087 
     2088msgid "Format:" 
     2089msgstr "Format :" 
     2090 
    20272091msgid "Selected:" 
    20282092msgstr "Sélectionné :" 
     
    20372101msgstr "Langue :" 
    20382102 
     2103msgid "Comments:" 
     2104msgstr "Commentaires :" 
     2105 
     2106msgid "Trackbacks:" 
     2107msgstr "Rétroliens :" 
     2108 
    20392109msgid "entries per page" 
    20402110msgstr "billets par page" 
     
    20432113msgstr "Action sur les billets sélectionnés :" 
    20442114 
     2115msgid "Posts" 
     2116msgstr "Billets" 
     2117 
    20452118msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
    20462119msgstr "Si vous voulez modifier votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe actuel." 
     
    24542527msgstr "Mettre en indésirable" 
    24552528 
     2529msgid "Blacklist IP" 
     2530msgstr "Ajouter en liste noire" 
     2531 
     2532msgid "Blacklist IP (global)" 
     2533msgstr "Ajouter en liste noire (pour tous les blogs)" 
     2534 
    24562535msgid "No comment selected" 
    24572536msgstr "Aucun commentaire sélectionné." 
    24582537 
     2538msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." 
     2539msgstr "Les adresses IP des commentaires sélectionnés ont été ajoutées en liste noire." 
     2540 
    24592541msgid "Back to entries list" 
    24602542msgstr "Retour à la liste des billets" 
     
    24932575msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 
    24942576msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 
    2495 msgstr[0] "%s billet a été positionné au statut \"%s\"." 
    2496 msgstr[1] "%s billets ont été positionnés au statut \"%s\"." 
     2577msgstr[0] "%d billet a été positionné au statut \"%s\"." 
     2578msgstr[1] "%d billets ont été positionnés au statut \"%s\"." 
    24972579 
    24982580#, php-format 
    24992581msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 
    25002582msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 
    2501 msgstr[0] "%s billet a été marqué sélectionné." 
    2502 msgstr[1] "%s billets ont été marqués sélectionnés." 
     2583msgstr[0] "%d billet a été marqué sélectionné." 
     2584msgstr[1] "%d billets ont été marqués sélectionnés." 
    25032585 
    25042586#, php-format 
    25052587msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 
    25062588msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 
    2507 msgstr[0] "%s billet a été marqué désélectionné." 
    2508 msgstr[1] "%s billets ont été marqués désélectionnés." 
     2589msgstr[0] "%d billet a été marqué désélectionné." 
     2590msgstr[1] "%d billets ont été marqués désélectionnés." 
    25092591 
    25102592#, php-format 
    25112593msgid "%d entry has been successfully deleted" 
    25122594msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 
    2513 msgstr[0] "%s entrée a été supprimée." 
    2514 msgstr[1] "%s entrées ont été supprimées." 
     2595msgstr[0] "%d entrée a été supprimée." 
     2596msgstr[1] "%d entrées ont été supprimées." 
    25152597 
    25162598#, php-format 
    25172599msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 
    25182600msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 
    2519 msgstr[0] "%s billet a été déplacé dans la catégorie \"%s\"." 
    2520 msgstr[1] "%s billets ont été déplacés dans la catégorie \"%s\"." 
     2601msgstr[0] "%d billet a été déplacé dans la catégorie \"%s\"." 
     2602msgstr[1] "%d billets ont été déplacés dans la catégorie \"%s\"." 
    25212603 
    25222604msgid "Change category for this selection" 
     
    25322614msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 
    25332615msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 
    2534 msgstr[0] "%s billet a été affecté à l'utilisateur \"%s\"." 
    2535 msgstr[1] "%s billets ont été affectés à l'utilisateur \"%s\"." 
     2616msgstr[0] "%d billet a été affecté à l'utilisateur \"%s\"." 
     2617msgstr[1] "%d billets ont été affectés à l'utilisateur \"%s\"." 
    25362618 
    25372619msgid "Change author for this selection" 
     
    25442626msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 
    25452627msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 
    2546 msgstr[0] "%s billet mis à jour avec la langue \"%s\"." 
    2547 msgstr[1] "%s billets mis à jour avec la langue \"%s\"." 
     2628msgstr[0] "%d billet mis à jour avec la langue \"%s\"." 
     2629msgstr[1] "%d billets mis à jour avec la langue \"%s\"." 
    25482630 
    25492631msgid "Change language for this selection" 
     
    28662948msgstr "Liste des plugins" 
    28672949 
    2868 msgid "Name" 
    2869 msgstr "Nom :" 
    2870  
    28712950msgid "Score" 
    28722951msgstr "Score" 
     
    28772956msgid "Current version" 
    28782957msgstr "Version courante" 
     2958 
     2959#, php-format 
     2960msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
     2961msgstr "Ce module ne peut être désactivé ou supprimé car les modules suivants sont actifs : %s" 
     2962 
     2963msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :" 
     2964msgstr "Ce module ne peut activé pour les raisons suivantes :" 
    28792965 
    28802966msgid "Plugin from official distribution" 
     
    31013187msgstr "Liste des %s billets correspondant au filtre" 
    31023188 
     3189#, php-format 
     3190msgid "List of entries (%s)" 
     3191msgstr "Liste des billets (%s)" 
     3192 
     3193#, php-format 
     3194msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)" 
     3195msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)" 
     3196msgstr[0] ", <a href=\"%s\">publié</a> (1)" 
     3197msgstr[1] ", <a href=\"%s\">publiés</a> (%s)" 
     3198 
     3199#, php-format 
     3200msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)" 
     3201msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)" 
     3202msgstr[0] ", <a href=\"%s\">en attente</a> (1)" 
     3203msgstr[1] ", <a href=\"%s\">en attente</a> (%s)" 
     3204 
     3205#, php-format 
     3206msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)" 
     3207msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)" 
     3208msgstr[0] ", <a href=\"%s\">programmé</a> (1)" 
     3209msgstr[1] ", <a href=\"%s\">programmés</a> (%s)" 
     3210 
     3211#, php-format 
     3212msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)" 
     3213msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)" 
     3214msgstr[0] ", <a href=\"%s\">non publié</a> (1)" 
     3215msgstr[1] ", <a href=\"%s\">non publiés</a> (%s)" 
     3216 
     3217msgid "Protected" 
     3218msgstr "Protégé" 
     3219 
     3220#, php-format 
     3221msgid "%d attachment" 
     3222msgstr "%d annexe" 
     3223 
     3224#, php-format 
     3225msgid "%d attachments" 
     3226msgstr "%d annexes" 
     3227 
    31033228msgid "Entries list" 
    31043229msgstr "Liste des entrées" 
    3105  
    3106 msgid "List of entries (%s)" 
    3107 msgstr "Liste des billets (%s)" 
    3108  
    3109 msgid ", <a href="%s">published</a> (1)" 
    3110 msgid_plural ", <a href="%s">published</a> (%s)" 
    3111 msgstr[0] ", <a href="%s">publié</a> (1)" 
    3112 msgstr[1] ", <a href="%s">publiés</a> (%s)" 
    3113  
    3114 msgid ", <a href="%s">pending</a> (1)" 
    3115 msgid_plural ", <a href="%s">pending</a> (%s)" 
    3116 msgstr[0] ", <a href="%s">en attente</a> (1)" 
    3117 msgstr[1] ", <a href="%s">en attente</a> (%s)" 
    3118  
    3119 msgid ", <a href="%s">programmed</a> (1)" 
    3120 msgid_plural ", <a href="%s">programmed</a> (%s)" 
    3121 msgstr[0] ", <a href="%s">programmé</a> (1)" 
    3122 msgstr[1] ", <a href="%s">programmés</a> (%s)" 
    3123  
    3124 msgid ", <a href="%s">unpublished</a> (1)" 
    3125 msgid_plural ", <a href="%s">unpublished</a> (%s)" 
    3126 msgstr[0] ", <a href="%s">non publié</a> (1)" 
    3127 msgstr[1] ", <a href="%s">non publiés</a> (%s)" 
    3128  
    3129 msgid "Protected" 
    3130 msgstr "Protégé" 
    3131  
    3132 #, php-format 
    3133 msgid "%d attachment" 
    3134 msgstr "%d annexe" 
    3135  
    3136 #, php-format 
    3137 msgid "%d attachments" 
    3138 msgstr "%d annexes" 
    31393230 
    31403231msgid "No comments or trackbacks matches the filter" 
     
    31473238msgstr[1] "Liste des %s commentaires ou rétroliens correspondants au filtre." 
    31483239 
     3240#, php-format 
    31493241msgid "List of comments and trackbacks (%s)" 
    31503242msgstr "Liste des commentaires et rétroliens (%s)" 
    31513243 
    3152 msgid ", <a href="%s">spam</a> (1)" 
    3153 msgid_plural ", <a href="%s">spam</a> (%s)" 
    3154 msgstr[0] ", <a href="%s">indésirable</a> (1)" 
    3155 msgstr[1] ", <a href="%s">indésirables</a> (%s)" 
     3244#, php-format 
     3245msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)" 
     3246msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)" 
     3247msgstr[0] ", <a href=\"%s\">indésirable</a> (1)" 
     3248msgstr[1] ", <a href=\"%s\">indésirables</a> (%s)" 
    31563249 
    31573250msgid "Type" 
     
    32513344msgstr "carrée" 
    32523345 
    3253 msgid "Width" 
    3254 msgstr "Largeur" 
    3255  
    3256 msgid "Height" 
    3257 msgstr "Hauteur" 
    3258  
    3259 msgid "Posts" 
    3260 msgstr "Billets" 
    3261  
    32623346msgid "Pages" 
    32633347msgstr "Pages" 
     
    34423526 
    34433527#, php-format 
     3528msgid "Requires %s module which is not installed" 
     3529msgstr "Requiert le module %s qui n'est pas installé" 
     3530 
     3531#, php-format 
     3532msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" 
     3533msgstr "Requiert la version %s de Dotclear alors que la version %s est installée" 
     3534 
     3535#, php-format 
     3536msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" 
     3537msgstr "Requiert le module %s version %s alors que la version %s est installée" 
     3538 
     3539#, php-format 
     3540msgid "Requires %s module which is disabled" 
     3541msgstr "Requiert le module %s qui est désactivé" 
     3542 
     3543msgid "The following extensions have been disabled :" 
     3544msgstr "Les plugins suivants ont été désactivés :" 
     3545 
     3546#, php-format 
    34443547msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 
    34453548msgstr "Le module \"%s\" est de type \"%s\" incompatible avec \"%s\"." 
     
    34773580msgstr "Le plugin ne peut pas être activé." 
    34783581 
    3479 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
    3480 msgstr "Ce module ne peut être désactivé ou supprimé car les modules suivants sont actifs : %s" 
    3481  
    3482 msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :" 
    3483 msgstr "Ce module ne peut activé pour les raisons suivantes :" 
    3484  
    3485 msgid "Requires %s module which is not installed" 
    3486 msgstr "Requiert le module %s qui n'est pas installé" 
    3487  
    3488 msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" 
    3489 msgstr "Requiert la version %s de Dotclear alors que la version %s est installée" 
    3490  
    3491 msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" 
    3492 msgstr "Requiert le module %s version %s alors que la version %s est installée" 
    3493  
    3494 msgid "Requires %s module which is disabled" 
    3495 msgstr "Requiert le module %s qui est désactivé" 
    3496  
    34973582#, php-format 
    34983583msgid "Invalid setting dcNamespace: %s" 
     
    36223707msgid "LOL!" 
    36233708msgstr "MDR !" 
    3624  
    3625 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 
    3626 msgstr "Le schema de base de données SQLite ne peut pas être mis à jour." 
    36273709 
    36283710msgid "Something went wrong with auto upgrade:" 
     
    37843866msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 
    37853867 
    3786 msgid "With password" 
    3787 msgstr "Avec mot de passe" 
    3788  
    3789 msgid "Without password" 
    3790 msgstr "Sans mot de passe" 
    3791  
    3792 msgid "Format:" 
    3793 msgstr "Format :" 
    3794  
    3795 msgid "Thumbnail details" 
    3796 msgstr "Détails de la miniature" 
    3797  
    3798 msgid "Image width:" 
    3799 msgstr "Largeur de l'image :" 
    3800  
    3801 msgid "Image height:" 
    3802 msgstr "Hauteur de l'image :" 
     3868#~ msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 
     3869#~ msgstr "Le schema de base de données SQLite ne peut pas être mis à jour." 
    38033870 
    38043871#~ msgid "visual" 
     
    40834150#~ msgstr "Ces plugins sont installés en double :" 
    40844151 
    4085 #~ msgid "Sort" 
    4086 #~ msgstr "Trier" 
    4087  
    40884152#~ msgid "Filter posts list" 
    40894153#~ msgstr "Filtrer la liste des billets" 
     
    43344398#~ msgid "Protect with password" 
    43354399#~ msgstr "Protéger par un mot de passe" 
    4336  
    4337 #~ msgid "Select this comment" 
    4338 #~ msgstr "Sélectionner ce commentaire" 
    43394400 
    43404401#~ msgid "Add an introduction to the page." 
     
    43574418#~ msgstr "commentaire de" 
    43584419 
    4359 #~ msgid "Select" 
    4360 #~ msgstr "Sélectionner" 
    4361  
    43624420#~ msgid "Accessibility" 
    43634421#~ msgstr "Accessibilité" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map