- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/main.po
r3204 r3245 708 708 709 709 msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." 710 msgstr "Les billets ont été déplacés dans la catégorie choisie."710 msgstr "Les entrées ont été déplacés dans la catégorie choisie." 711 711 712 712 msgid "New category" … … 718 718 #, php-format 719 719 msgid "%d entries" 720 msgstr "%d billets"720 msgstr "%d entrées" 721 721 722 722 #, php-format 723 723 msgid "%d entry" 724 724 msgid_plural "%d entries" 725 msgstr[0] "%d billet"726 msgstr[1] "%d billets"725 msgstr[0] "%d entrée" 726 msgstr[1] "%d entrées" 727 727 728 728 msgid "total:" … … 733 733 734 734 msgid "Move entries to" 735 msgstr "Déplacer les billets vers"735 msgstr "Déplacer les entrées vers" 736 736 737 737 msgid "OK" … … 803 803 804 804 msgid "Entry does not exist." 805 msgstr "Ce billetn'existe pas."805 msgstr "Cette entrée n'existe pas." 806 806 807 807 msgid "Comment has been successfully created." … … 1454 1454 msgstr "Aller au dossier récent :" 1455 1455 1456 msgid "Add this folder to your favorites" 1457 msgstr "Ajouter ce dossier à vos favoris" 1458 1459 msgid "Remove this folder from your favorites" 1460 msgstr "Retirer ce dossier de vos favoris" 1461 1456 1462 #, php-format 1457 1463 msgid "In %s:" … … 2198 2204 msgstr "Icônes du tableau de bord" 2199 2205 2206 msgid "Display dashboard icons" 2207 msgstr "Afficher les icônes du tableau de bord" 2208 2200 2209 msgid "Iconset:" 2201 2210 msgstr "Jeu d'icônes :" … … 3086 3095 3087 3096 #, php-format 3088 msgid "List of %s entries match the filter."3097 msgid "List of %s entries matching the filter." 3089 3098 msgstr "Liste des %s billets correspondant au filtre" 3090 3099 3091 3100 msgid "Entries list" 3092 3101 msgstr "Liste des entrées" 3102 3103 msgid "List of entries (%s)" 3104 msgstr "Liste des billets (%s)" 3105 3106 msgid ", <a href="%s">published</a> (1)" 3107 msgid_plural ", <a href="%s">published</a> (%s)" 3108 msgstr[0] ", <a href="%s">publié</a> (1)" 3109 msgstr[1] ", <a href="%s">publiés</a> (%s)" 3110 3111 msgid ", <a href="%s">pending</a> (1)" 3112 msgid_plural ", <a href="%s">pending</a> (%s)" 3113 msgstr[0] ", <a href="%s">en attente</a> (1)" 3114 msgstr[1] ", <a href="%s">en attente</a> (%s)" 3115 3116 msgid ", <a href="%s">programmed</a> (1)" 3117 msgid_plural ", <a href="%s">programmed</a> (%s)" 3118 msgstr[0] ", <a href="%s">programmé</a> (1)" 3119 msgstr[1] ", <a href="%s">programmés</a> (%s)" 3120 3121 msgid ", <a href="%s">unpublished</a> (1)" 3122 msgid_plural ", <a href="%s">unpublished</a> (%s)" 3123 msgstr[0] ", <a href="%s">non publié</a> (1)" 3124 msgstr[1] ", <a href="%s">non publiés</a> (%s)" 3093 3125 3094 3126 msgid "Protected" … … 3112 3144 msgstr[1] "Liste des %s commentaires ou rétroliens correspondants au filtre." 3113 3145 3146 msgid "List of comments and trackbacks (%s)" 3147 msgstr "Liste des commentaires et rétroliens (%s)" 3148 3149 msgid ", <a href="%s">spam</a> (1)" 3150 msgid_plural ", <a href="%s">spam</a> (%s)" 3151 msgstr[0] ", <a href="%s">indésirable</a> (1)" 3152 msgstr[1] ", <a href="%s">indésirables</a> (%s)" 3153 3114 3154 msgid "Type" 3115 3155 msgstr "Type"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.