Dotclear

Changeset 3029:dfca9a40d81f


Ignore:
Timestamp:
07/02/15 16:50:26 (10 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Une espace insécable devant les « : », c'est mieux. Fixes #1967

Location:
locales/fr
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/date.po

    r2285 r3029  
    135135 
    136136#~ msgid "%H:%M:%S:" 
    137 #~ msgstr "%H:%M:%S :" 
     137#~ msgstr "%H:%M:%S :" 
    138138 
    139139#~ msgid "%A, %B %e %Y" 
  • locales/fr/main.po

    r3018 r3029  
    276276 
    277277msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." 
    278 msgstr "Attention : sauf cas particulier, il est généralement conseillé de terminer l'URL de votre blog par \"/\" en mode PATH_INFO." 
     278msgstr "Attention : sauf cas particulier, il est généralement conseillé de terminer l'URL de votre blog par \"/\" en mode PATH_INFO." 
    279279 
    280280msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 
     
    294294 
    295295msgid "URL scan method:" 
    296 msgstr "Méthode de lecture de l'URL :" 
     296msgstr "Méthode de lecture de l'URL :" 
    297297 
    298298#, php-format 
     
    305305 
    306306msgid "Blog status:" 
    307 msgstr "État du blog :" 
     307msgstr "État du blog :" 
    308308 
    309309msgid "Blog configuration" 
     
    326326 
    327327msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
    328 msgstr "Balise HTML pour le titre des notes sur le blog :" 
     328msgstr "Balise HTML pour le titre des notes sur le blog :" 
    329329 
    330330msgid "Enable XML/RPC interface" 
     
    363363 
    364364msgid "No limit: leave blank." 
    365 msgstr "Aucune limite : laisser vide." 
     365msgstr "Aucune limite : laisser vide." 
    366366 
    367367msgid "Wiki syntax for comments" 
     
    394394 
    395395msgid "Sample:" 
    396 msgstr "Exemple :" 
     396msgstr "Exemple :" 
    397397 
    398398msgid "Time format:" 
     
    455455 
    456456msgid "Size of inserted image:" 
    457 msgstr "Taille de l'image insérée :" 
     457msgstr "Taille de l'image insérée :" 
    458458 
    459459msgid "Image alignment:" 
    460 msgstr "Alignement de l'image :" 
     460msgstr "Alignement de l'image :" 
    461461 
    462462msgid "Insert a link to the original image" 
     
    470470 
    471471msgid "jQuery version to be loaded for this blog:" 
    472 msgstr "Version de la bibliothèque jQuery à charger pour ce blog :" 
     472msgstr "Version de la bibliothèque jQuery à charger pour ce blog :" 
    473473 
    474474msgid "Blog security" 
     
    497497 
    498498msgid "Publications on this blog:" 
    499 msgstr "Publications sur ce blog :" 
     499msgstr "Publications sur ce blog :" 
    500500 
    501501#, php-format 
    502502msgid "%1$s: %2$s" 
    503 msgstr "%1$s : %2$s" 
     503msgstr "%1$s : %2$s" 
    504504 
    505505msgid "Permissions:" 
    506 msgstr "Permissions :" 
     506msgstr "Permissions :" 
    507507 
    508508msgid "Super administrator" 
     
    785785 
    786786msgid "position: " 
    787 msgstr "position : " 
     787msgstr "position : " 
    788788 
    789789msgid "Entry does not exist." 
     
    823823"Bonjour,\n" 
    824824"\n" 
    825 "Vous avez déposé un commentaire sur :\n" 
     825"Vous avez déposé un commentaire sur :\n" 
    826826"%s\n" 
    827827"\n" 
     
    929929 
    930930msgid "%d %B %Y:" 
    931 msgstr "%d %B %Y :" 
     931msgstr "%d %B %Y :" 
    932932 
    933933msgid "Documentation and support" 
     
    979979 
    980980msgid "Error:" 
    981 msgstr "Erreur :" 
     981msgstr "Erreur :" 
    982982 
    983983msgid "Following plugins have been installed:" 
     
    988988 
    989989msgid "Errors have occured with following plugins:" 
    990 msgstr "Des erreurs se sont produites avec les plugins suivants :" 
     990msgstr "Des erreurs se sont produites avec les plugins suivants :" 
    991991 
    992992msgid "Quick entry" 
     
    11011101#, php-format 
    11021102msgid "Password strength: %s" 
    1103 msgstr "Force du mot de passe : %s" 
     1103msgstr "Force du mot de passe : %s" 
    11041104 
    11051105msgid "very weak" 
     
    11441144 
    11451145msgid "Last Name:" 
    1146 msgstr "Nom :" 
     1146msgstr "Nom :" 
    11471147 
    11481148msgid "Username and password" 
     
    12011201 
    12021202msgid "Attention:" 
    1203 msgstr "Attention :" 
     1203msgstr "Attention :" 
    12041204 
    12051205msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually." 
     
    14131413 
    14141414msgid "Number of elements displayed per page:" 
    1415 msgstr "Nombre d'éléments affichés par page :" 
     1415msgstr "Nombre d'éléments affichés par page :" 
    14161416 
    14171417#, php-format 
    14181418msgid "In %s:" 
    1419 msgstr "Dans %s :" 
     1419msgstr "Dans %s :" 
    14201420 
    14211421msgid "Create new directory" 
     
    17241724 
    17251725msgid "Entry type:" 
    1726 msgstr "Type d'entrées :" 
     1726msgstr "Type d'entrées :" 
    17271727 
    17281728msgid "Ok" 
     
    18281828 
    18291829msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry." 
    1830 msgstr "Attention : les commentaires ne sont plus acceptés pour ce billet." 
     1830msgstr "Attention : les commentaires ne sont plus acceptés pour ce billet." 
    18311831 
    18321832msgid "Comments are not accepted on this blog so far." 
     
    18341834 
    18351835msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry." 
    1836 msgstr "Attention : les rétroliens ne sont plus acceptés pour ce billet." 
     1836msgstr "Attention : les rétroliens ne sont plus acceptés pour ce billet." 
    18371837 
    18381838msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far." 
     
    18551855 
    18561856msgid "Personal notes:" 
    1857 msgstr "Notes personnelles :" 
     1857msgstr "Notes personnelles :" 
    18581858 
    18591859msgid "Unpublished notes." 
     
    18911891 
    18921892msgid "Excerpt to send:" 
    1893 msgstr "Extrait à envoyer :" 
     1893msgstr "Extrait à envoyer :" 
    18941894 
    18951895msgid "Auto discover ping URLs" 
     
    19601960 
    19611961msgid "Attachments:" 
    1962 msgstr "Annexes :" 
     1962msgstr "Annexes :" 
    19631963 
    19641964msgid "Month:" 
     
    20082008 
    20092009msgid "Language for my interface:" 
    2010 msgstr "Langue de mon interface :" 
     2010msgstr "Langue de mon interface :" 
    20112011 
    20122012msgid "My timezone:" 
     
    20172017 
    20182018msgid "Confirm new password:" 
    2019 msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" 
     2019msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" 
    20202020 
    20212021msgid "Your current password:" 
    2022 msgstr "Votre mot de passe actuel :" 
     2022msgstr "Votre mot de passe actuel :" 
    20232023 
    20242024msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." 
     
    20442044 
    20452045msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" 
    2046 msgstr "Nombre d'éléments affichés par page dans la médiathèque :" 
     2046msgstr "Nombre d'éléments affichés par page dans la médiathèque :" 
    20472047 
    20482048msgid "Do not use standard favicon" 
     
    21302130 
    21312131msgid "Iconset:" 
    2132 msgstr "Jeu d'icônes :" 
     2132msgstr "Jeu d'icônes :" 
    21332133 
    21342134msgid "Dashboard modules" 
     
    22632263 
    22642264msgid "User ID:" 
    2265 msgstr "Identifiant (login) :" 
     2265msgstr "Identifiant (login) :" 
    22662266 
    22672267msgid "Warning:" 
     
    24582458 
    24592459msgid "New author (author ID):" 
    2460 msgstr "Nouvel auteur (identifiant utilisateur) :" 
     2460msgstr "Nouvel auteur (identifiant utilisateur) :" 
    24612461 
    24622462#, php-format 
     
    25602560 
    25612561msgid "Select:" 
    2562 msgstr "Sélectionner :" 
     2562msgstr "Sélectionner :" 
    25632563 
    25642564msgid "no selection" 
     
    26742674 
    26752675msgid "Attention: an audit of a content not yet registered." 
    2676 msgstr "Attention : la vérification porte sur un contenu non encore enregistré." 
     2676msgstr "Attention : la vérification porte sur un contenu non encore enregistré." 
    26772677 
    26782678msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" 
     
    26802680 
    26812681msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" 
    2682 msgstr "Attention : le changement de syntaxe ne transformera pas les balises des contenus déjà saisis. Pensez à les réadapter après cette opération. Confirmez-vous ce changement de syntaxe ?" 
     2682msgstr "Attention : le changement de syntaxe ne transformera pas les balises des contenus déjà saisis. Pensez à les réadapter après cette opération. Confirmez-vous ce changement de syntaxe ?" 
    26832683 
    26842684msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 
     
    26922692 
    26932693msgid "Help:" 
    2694 msgstr "Aide :" 
     2694msgstr "Aide :" 
    26952695 
    26962696msgid "Section:" 
    2697 msgstr "Section : " 
     2697msgstr "Section : " 
    26982698 
    26992699msgid "Tags:" 
     
    27642764msgid "Found %d result for search \"%s\":" 
    27652765msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" 
    2766 msgstr[0] "%d résultat trouvé pour la recherche \"%s\" :" 
    2767 msgstr[1] "%d résultats trouvés pour la recherche \"%s\" :" 
     2766msgstr[0] "%d résultat trouvé pour la recherche \"%s\" :" 
     2767msgstr[1] "%d résultats trouvés pour la recherche \"%s\" :" 
    27682768 
    27692769msgid "current selection" 
     
    27802780 
    27812781msgid "Browse index:" 
    2782 msgstr "Parcourir l'index :" 
     2782msgstr "Parcourir l'index :" 
    27832783 
    27842784msgid "Plugins list" 
     
    28742874 
    28752875msgid "Zip file path:" 
    2876 msgstr "Chemin du fichier zip :" 
     2876msgstr "Chemin du fichier zip :" 
    28772877 
    28782878msgid "Download a zip file" 
     
    30023002#, php-format 
    30033003msgid "Direct access page %s" 
    3004 msgstr "Aller à la page : %s" 
     3004msgstr "Aller à la page : %s" 
    30053005 
    30063006msgid "&#171; prev." 
     
    30973097 
    30983098msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." 
    3099 msgstr "Au moins une des fonctions suivantes n'est pas disponible : imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." 
     3099msgstr "Au moins une des fonctions suivantes n'est pas disponible : imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." 
    31003100 
    31013101msgid "Unable to create images." 
     
    33743374 
    33753375msgid "Unable to retrieve workspaces:" 
    3376 msgstr "Impossible d'obtenir les espaces de travail :" 
     3376msgstr "Impossible d'obtenir les espaces de travail :" 
    33773377 
    33783378msgid "Unable to retrieve namespaces:" 
     
    34663466#, php-format 
    34673467msgid "Invalid dcWorkspace: %s" 
    3468 msgstr "Espace de travail de la préférence invalide : %s" 
     3468msgstr "Espace de travail de la préférence invalide : %s" 
    34693469 
    34703470msgid "Unable to retrieve prefs:" 
    3471 msgstr "Impossible d'obtenir les préférences :" 
     3471msgstr "Impossible d'obtenir les préférences :" 
    34723472 
    34733473#, php-format 
     
    35963596 
    35973597msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
    3598 msgstr "ATTENTION: Les erreurs suivantes ont été rencontrées lors du parcours du fichier de template :" 
     3598msgstr "ATTENTION: Les erreurs suivantes ont été rencontrées lors du parcours du fichier de template :" 
    35993599 
    36003600msgid "singular" 
     
    36463646 
    36473647msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 
    3648 msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 
     3648msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 
    36493649 
    36503650#~ msgid "visual" 
     
    38763876 
    38773877#~ msgid "Plugin zip file:" 
    3878 #~ msgstr "Fichier zip de du plugin :" 
     3878#~ msgstr "Fichier zip de du plugin :" 
    38793879 
    38803880#~ msgid "Plugin zip file URL:" 
    3881 #~ msgstr "URL du fichier zip du plugin :" 
     3881#~ msgstr "URL du fichier zip du plugin :" 
    38823882 
    38833883#~ msgid "Download plugin" 
     
    39273927 
    39283928#~ msgid "Some plugins are installed twice:" 
    3929 #~ msgstr "Ces plugins sont installés en double :" 
     3929#~ msgstr "Ces plugins sont installés en double :" 
    39303930 
    39313931#~ msgid "Sort" 
     
    39363936 
    39373937#~ msgid "Number of media displayed per page:" 
    3938 #~ msgstr "Nombre de médias affichés par page :" 
     3938#~ msgstr "Nombre de médias affichés par page :" 
    39393939 
    39403940#~ msgid "publish" 
     
    39633963 
    39643964#~ msgid "%s: in [%s] and [%s]" 
    3965 #~ msgstr "%s : dans [%s] et [%s]" 
     3965#~ msgstr "%s : dans [%s] et [%s]" 
    39663966 
    39673967#~ msgid "Leave blank to disable this feature." 
     
    39783978 
    39793979#~ msgid "Category where entries of deleted categories will be moved:" 
    3980 #~ msgstr "Catégorie où seront déplacés les billets des catégories supprimées :" 
     3980#~ msgstr "Catégorie où seront déplacés les billets des catégories supprimées :" 
    39813981 
    39823982#~ msgid "Delete selected categories" 
     
    40204020 
    40214021#~ msgid "Choose the category which will receive its entries:" 
    4022 #~ msgstr "Sélectionnez la catégorie qui recevra ses éventuels billets :" 
     4022#~ msgstr "Sélectionnez la catégorie qui recevra ses éventuels billets :" 
    40234023 
    40244024#~ msgid "This will relocate all categories on the top level" 
     
    40984098 
    40994099#~ msgid "Author ID:" 
    4100 #~ msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 
     4100#~ msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 
    41014101 
    41024102#~ msgid "User language:" 
     
    41764176 
    41774177#~ msgid "Edit basename:" 
    4178 #~ msgstr "Modifier l'URL spécifique :" 
     4178#~ msgstr "Modifier l'URL spécifique :" 
    41794179 
    41804180#~ msgid "Protect with password" 
  • locales/fr/plugins.po

    r3015 r3029  
    145145 
    146146msgid "Goto:" 
    147 msgstr "Aller à : " 
     147msgstr "Aller à : " 
    148148 
    149149msgid "Global settings" 
     
    161161 
    162162msgid "Akismet API key:" 
    163 msgstr "Clé API Akismet :" 
     163msgstr "Clé API Akismet :" 
    164164 
    165165msgid "API key verified" 
     
    214214 
    215215msgid "Add an IP address: " 
    216 msgstr "Ajouter une adresse IP : " 
     216msgstr "Ajouter une adresse IP : " 
    217217 
    218218msgid "Global IP (used for all blogs)" 
     
    307307 
    308308msgid "This comment is a spam:" 
    309 msgstr "Ce commentaire est indésirable :" 
     309msgstr "Ce commentaire est indésirable :" 
    310310 
    311311#, php-format 
     
    350350 
    351351msgid "Junk comments:" 
    352 msgstr "Commentaires indésirables :" 
     352msgstr "Commentaires indésirables :" 
    353353 
    354354msgid "Published comments:" 
    355 msgstr "Commentaires publiés :" 
     355msgstr "Commentaires publiés :" 
    356356 
    357357msgid "Available spam filters" 
     
    417417 
    418418msgid "Display on:" 
    419 msgstr "Afficher :" 
     419msgstr "Afficher :" 
    420420 
    421421msgid "All pages" 
     
    432432 
    433433msgid "CSS class:" 
    434 msgstr "Classe CSS supplémentaire pour la boîte englobante :" 
     434msgstr "Classe CSS supplémentaire pour la boîte englobante :" 
    435435 
    436436msgid "Offline" 
     
    594594 
    595595msgid "OPML or XBEL File:" 
    596 msgstr "Fichier OPML ou XBEL :" 
     596msgstr "Fichier OPML ou XBEL :" 
    597597 
    598598msgid "Import" 
     
    646646 
    647647msgid "Background color:" 
    648 msgstr "Couleur de fond :" 
     648msgstr "Couleur de fond :" 
    649649 
    650650msgid "Background color fill:" 
    651 msgstr "Remplissage de la couleur du fond :" 
     651msgstr "Remplissage de la couleur du fond :" 
    652652 
    653653msgid "Main text font:" 
    654 msgstr "Police du texte principal :" 
     654msgstr "Police du texte principal :" 
    655655 
    656656msgid "Main text font size:" 
    657 msgstr "Taille de police du texte principal :" 
     657msgstr "Taille de police du texte principal :" 
    658658 
    659659msgid "Main text color:" 
    660 msgstr "Couleur du texte principal :" 
     660msgstr "Couleur du texte principal :" 
    661661 
    662662msgid "Text line height:" 
    663 msgstr "Hauteur des lignes de texte :" 
     663msgstr "Hauteur des lignes de texte :" 
    664664 
    665665msgid "Links color:" 
    666 msgstr "Couleur des liens :" 
     666msgstr "Couleur des liens :" 
    667667 
    668668msgid "Visited links color:" 
    669 msgstr "Couleur des liens visités :" 
     669msgstr "Couleur des liens visités :" 
    670670 
    671671msgid "Focus links color:" 
    672 msgstr "Couleur des liens ayant le focus :" 
     672msgstr "Couleur des liens ayant le focus :" 
    673673 
    674674msgid "Page top" 
     
    676676 
    677677msgid "Prelude color:" 
    678 msgstr "Couleur du prélude :" 
     678msgstr "Couleur du prélude :" 
    679679 
    680680msgid "Hide main title" 
     
    682682 
    683683msgid "Main title font:" 
    684 msgstr "Police du titre principal :" 
     684msgstr "Police du titre principal :" 
    685685 
    686686msgid "Main title font size:" 
    687 msgstr "Taille de police du titre principal :" 
     687msgstr "Taille de police du titre principal :" 
    688688 
    689689msgid "Main title color:" 
    690 msgstr "Couleur du titre principal :" 
     690msgstr "Couleur du titre principal :" 
    691691 
    692692msgid "Main title alignment:" 
    693 msgstr "Alignement du titre principal :" 
     693msgstr "Alignement du titre principal :" 
    694694 
    695695msgid "center" 
     
    712712 
    713713msgid "Add your image:" 
    714 msgstr "Ajouter votre image :" 
     714msgstr "Ajouter votre image :" 
    715715 
    716716#, php-format 
     
    722722 
    723723msgid "Sidebar position:" 
    724 msgstr "Position du volet :" 
     724msgstr "Position du volet :" 
    725725 
    726726msgid "Sidebar text font:" 
    727 msgstr "Police du texte du volet :" 
     727msgstr "Police du texte du volet :" 
    728728 
    729729msgid "Sidebar text font size:" 
    730 msgstr "Taille de police du texte du volet :" 
     730msgstr "Taille de police du texte du volet :" 
    731731 
    732732msgid "Sidebar text color:" 
    733 msgstr "Couleur du texte du volet :" 
     733msgstr "Couleur du texte du volet :" 
    734734 
    735735msgid "Sidebar titles font:" 
    736 msgstr "Police des titres du volet :" 
     736msgstr "Police des titres du volet :" 
    737737 
    738738msgid "Sidebar titles font size:" 
    739 msgstr "Taille de police des titres du volet :" 
     739msgstr "Taille de police des titres du volet :" 
    740740 
    741741msgid "Sidebar titles color:" 
    742 msgstr "Couleur des titres du volet :" 
     742msgstr "Couleur des titres du volet :" 
    743743 
    744744msgid "Sidebar 2nd level titles font:" 
    745 msgstr "Police des titres secondaires du volet :" 
     745msgstr "Police des titres secondaires du volet :" 
    746746 
    747747msgid "Sidebar 2nd level titles font size:" 
    748 msgstr "Taille de police des titres secondaires du volet :" 
     748msgstr "Taille de police des titres secondaires du volet :" 
    749749 
    750750msgid "Sidebar 2nd level titles color:" 
    751 msgstr "Couleur des titres secondaires du volet :" 
     751msgstr "Couleur des titres secondaires du volet :" 
    752752 
    753753msgid "Sidebar lines color:" 
    754 msgstr "Couleur des lignes du volet :" 
     754msgstr "Couleur des lignes du volet :" 
    755755 
    756756msgid "Sidebar links color:" 
    757 msgstr "Couleur des liens du volet :" 
     757msgstr "Couleur des liens du volet :" 
    758758 
    759759msgid "Sidebar visited links color:" 
    760 msgstr "Couleur des liens visités du volet :" 
     760msgstr "Couleur des liens visités du volet :" 
    761761 
    762762msgid "Sidebar focus links color:" 
    763 msgstr "Couleur des liens du volet ayant le focus :" 
     763msgstr "Couleur des liens du volet ayant le focus :" 
    764764 
    765765msgid "Date title font:" 
    766 msgstr "Police du titre des dates :" 
     766msgstr "Police du titre des dates :" 
    767767 
    768768msgid "Date title font size:" 
    769 msgstr "Taille de police du titre des dates :" 
     769msgstr "Taille de police du titre des dates :" 
    770770 
    771771msgid "Date title color:" 
    772 msgstr "Couleur du titre des dates :" 
     772msgstr "Couleur du titre des dates :" 
    773773 
    774774msgid "Entry title font:" 
    775 msgstr "Police du titre des billets :" 
     775msgstr "Police du titre des billets :" 
    776776 
    777777msgid "Entry title font size:" 
    778 msgstr "Taille de police du titre des billets :" 
     778msgstr "Taille de police du titre des billets :" 
    779779 
    780780msgid "Entry title color:" 
    781 msgstr "Couleur du titre des billets :" 
     781msgstr "Couleur du titre des billets :" 
    782782 
    783783msgid "Comment background color:" 
    784 msgstr "Couleur de fond des commentaires :" 
     784msgstr "Couleur de fond des commentaires :" 
    785785 
    786786msgid "Comment text color:" 
    787 msgstr "Couleur du texte des commentaires :" 
     787msgstr "Couleur du texte des commentaires :" 
    788788 
    789789msgid "My comment background color:" 
    790 msgstr "Couleur de fond de mes commentaires :" 
     790msgstr "Couleur de fond de mes commentaires :" 
    791791 
    792792msgid "My comment text color:" 
    793 msgstr "Couleur du texte de mes commentaires :" 
     793msgstr "Couleur du texte de mes commentaires :" 
    794794 
    795795msgid "Footer" 
     
    797797 
    798798msgid "Footer font:" 
    799 msgstr "Police du pied de page :" 
     799msgstr "Police du pied de page :" 
    800800 
    801801msgid "Footer font size:" 
    802 msgstr "Taille de police du pied de page :" 
     802msgstr "Taille de police du pied de page :" 
    803803 
    804804msgid "Footer color:" 
    805 msgstr "Couleur du pied de page :" 
     805msgstr "Couleur du pied de page :" 
    806806 
    807807msgid "Footer links color:" 
    808 msgstr "Couleur des liens du pied de page :" 
     808msgstr "Couleur des liens du pied de page :" 
    809809 
    810810msgid "Footer background color:" 
    811 msgstr "Couleur de fond du pied de page :" 
     811msgstr "Couleur de fond du pied de page :" 
    812812 
    813813msgid "Additional CSS" 
     
    815815 
    816816msgid "Any additional CSS styles (must be written using the CSS syntax):" 
    817 msgstr "Styles CSS additionnels (doivent être écrits selon la syntaxe CSS) :" 
     817msgstr "Styles CSS additionnels (doivent être écrits selon la syntaxe CSS) :" 
    818818 
    819819msgid "Configuration import / export" 
     
    829829 
    830830msgid "Copy this code:" 
    831 msgstr "Copier ce code :" 
     831msgstr "Copier ce code :" 
    832832 
    833833msgid "default" 
     
    959959#, php-format 
    960960msgid "This will create an export of your current blog: %s" 
    961 msgstr "Cela créera un export du blog courant : %s" 
     961msgstr "Cela créera un export du blog courant : %s" 
    962962 
    963963msgid "Compress file" 
     
    10031003msgstr "" 
    10041004"Importer le contenu d'un blog Dotclear 1.2 comme nouveau contenu dans le " 
    1005 "blog courant : %s." 
     1005"blog courant : %s." 
    10061006 
    10071007msgid "" 
     
    10281028 
    10291029msgid "Number of entries to import at once:" 
    1030 msgstr "Nombre d'éléments à importer à chaque passe :" 
     1030msgstr "Nombre d'éléments à importer à chaque passe :" 
    10311031 
    10321032msgid "Importing users" 
     
    10931093#, php-format 
    10941094msgid "Add a feed content to the current blog: <strong>%s</strong>." 
    1095 msgstr "Ajouter les contenus d'un flux au blog courant : <strong>%s</strong>." 
     1095msgstr "Ajouter les contenus d'un flux au blog courant : <strong>%s</strong>." 
    10961096 
    10971097msgid "Feed URL:" 
    1098 msgstr "URL du flux :" 
     1098msgstr "URL du flux :" 
    10991099 
    11001100msgid "Flat file import" 
     
    11181118msgstr "" 
    11191119"Cela importera une sauvegarde d'un blog comme nouveau contenu du blog " 
    1120 "courant : <strong>%s</strong>." 
     1120"courant : <strong>%s</strong>." 
    11211121 
    11221122msgid "Upload a backup file" 
     
    11331133msgid "This will reset all the content of your database, except users." 
    11341134msgstr "" 
    1135 "Attention : Cela supprimera au préalable tout le contenu de votre base de " 
     1135"Attention : Cela supprimera au préalable tout le contenu de votre base de " 
    11361136"données à l'exception des utilisateurs." 
    11371137 
     
    11571157msgstr "" 
    11581158"Cela importera le contenu WordPress comme un nouveau contenu dans le blog " 
    1159 "courant : %s." 
     1159"courant : %s." 
    11601160 
    11611161msgid "We first need some information about your old WordPress installation." 
     
    11941194 
    11951195msgid "Ignore the first category:" 
    1196 msgstr "Ignorer la première catégorie :" 
     1196msgstr "Ignorer la première catégorie :" 
    11971197 
    11981198msgid "Import lowest numbered category on posts:" 
    1199 msgstr "Importer la catégorie ayant le plus faible numéro dans les billets :" 
     1199msgstr "Importer la catégorie ayant le plus faible numéro dans les billets :" 
    12001200 
    12011201msgid "Import all categories as tags:" 
    1202 msgstr "Importer toutes les catégories comme des mots-clés :" 
     1202msgstr "Importer toutes les catégories comme des mots-clés :" 
    12031203 
    12041204msgid "Prefix such tags with:" 
    1205 msgstr "Préfixer les mots-clés avec :" 
     1205msgstr "Préfixer les mots-clés avec :" 
    12061206 
    12071207msgid "Content filters" 
     
    12161216 
    12171217msgid "Post content formatter:" 
    1218 msgstr "Formatage du contenu des billets :" 
     1218msgstr "Formatage du contenu des billets :" 
    12191219 
    12201220msgid "Comment content formatter:" 
    1221 msgstr "Formatage du contenu des commentaires :" 
     1221msgstr "Formatage du contenu des commentaires :" 
    12221222 
    12231223msgid "WordPress tables not found" 
     
    13641364"nécessaire lors de modifications dans les fichiers .html ou .css d'un thème " 
    13651365"(voire lors d'un changement de thème ou de mise à jour de plugin). " 
    1366 "Attention : chez certains hébergeurs (Free par exemple), le cache du " 
     1366"Attention : chez certains hébergeurs (Free par exemple), le cache du " 
    13671367"répertoire des templates ne peut pas être vidé grâce à l'extension " 
    13681368"Maintenance, il faut supprimer le répertoire <strong>cbtpl</strong> situé " 
     
    14551455"Sauf si vous avez un besoin précis de conservation des activités de " 
    14561456"connexion sur votre blog, pensez à vider régulièrement la table des " 
    1457 "journaux : elle contient l'enregistrement de chaque connexion à " 
     1457"journaux : elle contient l'enregistrement de chaque connexion à " 
    14581458"l'administration et des opérations qui s'y sont déroulées." 
    14591459 
     
    15141514msgstr "" 
    15151515"Il peut être utile de sauvegarder votre médiathèque. Ceci comprime tout le " 
    1516 "contenu du répertoire de média dans un seul fichier Zip. Remarque : chez " 
     1516"contenu du répertoire de média dans un seul fichier Zip. Remarque : chez " 
    15171517"certains hébergeurs, la médiathèque ne peut pas être compressée avec ce " 
    15181518"plugin si elle est trop grande." 
     
    15801580 
    15811581msgid "Recall time for all tasks:" 
    1582 msgstr "Délai de rappel pour toutes les tâches :" 
     1582msgstr "Délai de rappel pour toutes les tâches :" 
    15831583 
    15841584msgid "Use one recall time per task" 
     
    16551655 
    16561656msgid "Selected pages action:" 
    1657 msgstr "Action sur les pages sélectionnées :" 
     1657msgstr "Action sur les pages sélectionnées :" 
    16581658 
    16591659msgid "" 
     
    17041704"Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another page." 
    17051705msgstr "" 
    1706 "Attention : si vous définissez vous-même l'URL, elle peut entrer en conflit " 
     1706"Attention : si vous définissez vous-même l'URL, elle peut entrer en conflit " 
    17071707"avec celle d'une autre page." 
    17081708 
     
    17261726 
    17271727msgid "Service name:" 
    1728 msgstr "Nom du service :" 
     1728msgstr "Nom du service :" 
    17291729 
    17301730msgid "Service URI:" 
    1731 msgstr "URI du service :" 
     1731msgstr "URI du service :" 
    17321732 
    17331733msgid "Error" 
     
    18281828 
    18291829msgid "Type of item menu:" 
    1830 msgstr "Type d'item de menu :" 
     1830msgstr "Type d'item de menu :" 
    18311831 
    18321832msgid "Continue..." 
     
    18341834 
    18351835msgid "Select language:" 
    1836 msgstr "Sélectionnez la langue :" 
     1836msgstr "Sélectionnez la langue :" 
    18371837 
    18381838msgid "Select category:" 
    1839 msgstr "Sélectionnez la catégorie :" 
     1839msgstr "Sélectionnez la catégorie :" 
    18401840 
    18411841msgid "Select month (if necessary):" 
    1842 msgstr "Sélectionnez le mois (si nécessaire) :" 
     1842msgstr "Sélectionnez le mois (si nécessaire) :" 
    18431843 
    18441844msgid "Select page:" 
    1845 msgstr "Sélectionnez la page :" 
     1845msgstr "Sélectionnez la page :" 
    18461846 
    18471847msgid "Select tag (if necessary):" 
    1848 msgstr "Sélectionnez le mot clé (si nécessaire) :" 
     1848msgstr "Sélectionnez le mot clé (si nécessaire) :" 
    18491849 
    18501850msgid "Label of item menu:" 
    1851 msgstr "Libellé de l'item de menu :" 
     1851msgstr "Libellé de l'item de menu :" 
    18521852 
    18531853msgid "Description of item menu:" 
    1854 msgstr "Description de l'item de menu :" 
     1854msgstr "Description de l'item de menu :" 
    18551855 
    18561856msgid "URL of item menu:" 
    1857 msgstr "URL de l'item de menu :" 
     1857msgstr "URL de l'item de menu :" 
    18581858 
    18591859msgid "Add this item" 
     
    19381938 
    19391939msgid "Tags to add:" 
    1940 msgstr "Mots-clés à ajouter :" 
     1940msgstr "Mots-clés à ajouter :" 
    19411941 
    19421942msgid "Tag has been successfully removed from selected entries" 
     
    19521952 
    19531953msgid "Following tags have been found in selected entries:" 
    1954 msgstr "Les mots-clés suivants ont été trouvés pour les billets sélectionnés :" 
     1954msgstr "Les mots-clés suivants ont été trouvés pour les billets sélectionnés :" 
    19551955 
    19561956msgid "Tag" 
     
    19641964 
    19651965msgid "Tags list format:" 
    1966 msgstr "Format de la liste des mots-clés :" 
     1966msgstr "Format de la liste des mots-clés :" 
    19671967 
    19681968msgid "This tag's comments Atom feed" 
     
    19731973 
    19741974msgid "Limit (empty means no limit):" 
    1975 msgstr "Limite (laisser vide si pas de limite) :" 
     1975msgstr "Limite (laisser vide si pas de limite) :" 
    19761976 
    19771977msgid "Entries count" 
     
    19821982 
    19831983msgid "Link to all tags:" 
    1984 msgstr "Lien vers tous les mots-clés :" 
     1984msgstr "Lien vers tous les mots-clés :" 
    19851985 
    19861986msgid "Tag has been successfully renamed" 
     
    20202020 
    20212021msgid "From theme:" 
    2022 msgstr "Du thème :" 
     2022msgstr "Du thème :" 
    20232023 
    20242024msgid "From parent:" 
    2025 msgstr "Du thème parent :" 
     2025msgstr "Du thème parent :" 
    20262026 
    20272027msgid "From template set:" 
    2028 msgstr "Du jeu de template :" 
     2028msgstr "Du jeu de template :" 
    20292029 
    20302030msgid "File does not exist." 
     
    20612061 
    20622062msgid "An error occurred:" 
    2063 msgstr "Une erreur est survenue :" 
     2063msgstr "Une erreur est survenue :" 
    20642064 
    20652065msgid "Are you sure you want to reset this file?" 
     
    21492149 
    21502150msgid "Feeds type:" 
    2151 msgstr "Type de flux :" 
     2151msgstr "Type de flux :" 
    21522152 
    21532153msgid "Feed reader" 
     
    21582158 
    21592159msgid "Entries limit:" 
    2160 msgstr "Limite du nombre de billets :" 
     2160msgstr "Limite du nombre de billets :" 
    21612161 
    21622162msgid "Text" 
     
    21642164 
    21652165msgid "Text:" 
    2166 msgstr "Texte :" 
     2166msgstr "Texte :" 
    21672167 
    21682168msgid "Last entries" 
     
    21732173 
    21742174msgid "Tag:" 
    2175 msgstr "Mot-clé :" 
     2175msgstr "Mot-clé :" 
    21762176 
    21772177msgid "Last comments" 
     
    21792179 
    21802180msgid "Comments limit:" 
    2181 msgstr "Limite du nombre de commentaires :" 
     2181msgstr "Limite du nombre de commentaires :" 
    21822182 
    21832183#, php-format 
     
    22292229 
    22302230msgid "Append to:" 
    2231 msgstr "Ajouter à :" 
     2231msgstr "Ajouter à :" 
    22322232 
    22332233msgid "Add widgets to sidebars" 
     
    22502250 
    22512251msgid "Widget ID:" 
    2252 msgstr "Identifiant du widget :" 
     2252msgstr "Identifiant du widget :" 
    22532253 
    22542254msgid "No setting for this widget" 
     
    22592259 
    22602260msgid "possible values:" 
    2261 msgstr "valeurs possibles :" 
     2261msgstr "valeurs possibles :" 
    22622262 
    22632263msgid "listitem" 
     
    22682268 
    22692269msgid "Setting name:" 
    2270 msgstr "Nom de l'élément de réglage :" 
     2270msgstr "Nom de l'élément de réglage :" 
    22712271 
    22722272msgid "No widget as far." 
     
    22982298#~ "imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." 
    22992299#~ msgstr "" 
    2300 #~ "Au moins une des fonctions suivantes n'est pas disponible : " 
     2300#~ "Au moins une des fonctions suivantes n'est pas disponible : " 
    23012301#~ "imagecreatetruecolor, imagepng et imagecreatefrompng." 
    23022302 
     
    23622362#~ msgstr "" 
    23632363#~ "Pour ajouter un widget à votre thème, vous devez insérer un code " 
    2364 #~ "similaire à :" 
     2364#~ "similaire à :" 
    23652365 
    23662366#~ msgid "Widget ID" 
     
    23742374 
    23752375#~ msgid "Here are the following available widgets for your blog:" 
    2376 #~ msgstr "Voici les widgets disponibles pour votre blog :" 
     2376#~ msgstr "Voici les widgets disponibles pour votre blog :" 
    23772377 
    23782378#~ msgid "Updates are available" 
     
    24012401 
    24022402#~ msgid "Following plugins have not been updated:" 
    2403 #~ msgstr "Les extensions suivantes n'ont pas été mises à jour :" 
     2403#~ msgstr "Les extensions suivantes n'ont pas été mises à jour :" 
    24042404 
    24052405#~ msgid "Following plugins have been updated:" 
    2406 #~ msgstr "Les extensions suivantes ont été mises à jour :" 
     2406#~ msgstr "Les extensions suivantes ont été mises à jour :" 
    24072407 
    24082408#~ msgid "Following themes have not been updated:" 
    2409 #~ msgstr "Les thèmes suivants n'ont pas été mis à jour :" 
     2409#~ msgstr "Les thèmes suivants n'ont pas été mis à jour :" 
    24102410 
    24112411#~ msgid "Following themes have been updated:" 
    2412 #~ msgstr "Les thèmes suivants ont été mis à jour :" 
     2412#~ msgstr "Les thèmes suivants ont été mis à jour :" 
    24132413 
    24142414#~ msgid "Available updates" 
     
    24372437 
    24382438#~ msgid "Edit tag name:" 
    2439 #~ msgstr "Renommer ce mot-clé :" 
     2439#~ msgstr "Renommer ce mot-clé :" 
    24402440 
    24412441#~ msgid "Preferences definition successfully updated" 
     
    24492449 
    24502450#~ msgid "Recall time per task:" 
    2451 #~ msgstr "Délai de rappel par tâche :" 
     2451#~ msgstr "Délai de rappel par tâche :" 
    24522452 
    24532453#~ msgid "Add tags to entries" 
     
    25102510#~ msgstr "" 
    25112511#~ "Cela importera votre contenu Dotclear 1.2 comme nouveau contenu dans le " 
    2512 #~ "blog courant : %s." 
     2512#~ "blog courant : %s." 
    25132513 
    25142514#~ msgid "Feed import" 
     
    25232523#~ msgstr "" 
    25242524#~ "Cela importera un flux (RSS ou ATOM) comme un nouveau contenu dans le " 
    2525 #~ "blog courant : %s." 
     2525#~ "blog courant : %s." 
    25262526 
    25272527#~ msgid "Counters" 
     
    25352535 
    25362536#~ msgid "Warning: Comments are not more accepted for this page." 
    2537 #~ msgstr "Attention : les commentaires ne sont plus acceptés pour cette page." 
     2537#~ msgstr "Attention : les commentaires ne sont plus acceptés pour cette page." 
    25382538 
    25392539#~ msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this page." 
    2540 #~ msgstr "Attention : les rétroliens ne sont plus acceptés pour cette page." 
     2540#~ msgstr "Attention : les rétroliens ne sont plus acceptés pour cette page." 
    25412541 
    25422542#~ msgid "next page" 
     
    25572557 
    25582558#~ msgid "Pings:" 
    2559 #~ msgstr "Signalements :" 
     2559#~ msgstr "Signalements :" 
    25602560 
    25612561#~ msgid "Simple Menu" 
     
    25662566 
    25672567#~ msgid "Tags:" 
    2568 #~ msgstr "Mots-clés :" 
     2568#~ msgstr "Mots-clés :" 
    25692569 
    25702570#~ msgid "short" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map