Changeset 3444:2d5cdb51c7b2 for locales/fr
- Timestamp:
- 12/07/16 13:10:37 (9 years ago)
- Branch:
- default
- Location:
- locales/fr
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/main.po
r3428 r3444 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2016-1 1-30 16:54+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2016-12-07 13:03+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:01+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 290 290 msgstr "Informations du blog" 291 291 292 msgid "Blog status:" 293 msgstr "État du blog :" 294 295 msgid "Blog configuration" 296 msgstr "Configuration du blog" 297 298 msgid "Blog editor name:" 299 msgstr "Nom de l'auteur du blog :" 300 301 msgid "Default language:" 302 msgstr "Langue par défaut :" 303 304 msgid "Blog timezone:" 305 msgstr "Fuseau horaire du blog :" 306 307 msgid "Copyright notice:" 308 msgstr "Note de copyright :" 309 310 msgid "Comments and trackbacks" 311 msgstr "Commentaires et rétroliens" 312 313 msgid "Accept comments" 314 msgstr "Accepter les commentaires" 315 316 msgid "Moderate comments" 317 msgstr "Modérer les commentaires" 318 319 #, php-format 320 msgid "Leave comments open for %s days" 321 msgstr "Laisser les commentaires ouverts durant %s jours" 322 323 msgid "No limit: leave blank." 324 msgstr "Aucune limite : laisser vide." 325 326 msgid "Wiki syntax for comments" 327 msgstr "Autoriser la syntaxe wiki pour les commentaires" 328 329 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 330 msgstr "Rendre optionnelle la prévisualisation des commentaires" 331 332 msgid "Accept trackbacks" 333 msgstr "Accepter les rétroliens" 334 335 msgid "Moderate trackbacks" 336 msgstr "Modérer les rétroliens" 337 338 #, php-format 339 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 340 msgstr "Laisser les rétroliens ouverts durant %s jours" 341 342 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 343 msgstr "Ajouter la relation \"nofollow\" aux liens des commentaires et rétroliens" 344 345 msgid "Blog presentation" 346 msgstr "Présentation du blog" 347 348 msgid "Date format:" 349 msgstr "Format des dates :" 350 351 msgid "Pattern of date" 352 msgstr "Modèle de date" 353 354 msgid "Sample:" 355 msgstr "Exemple :" 356 357 msgid "Time format:" 358 msgstr "Format des heures :" 359 360 msgid "Pattern of time" 361 msgstr "Modèle d'heure" 362 363 msgid "Display smilies on entries and comments" 364 msgstr "Afficher des émoticônes dans les billets, pages et commentaires" 365 366 msgid "Disable internal search system" 367 msgstr "Désactiver la recherche interne" 368 369 #, php-format 370 msgid "Display %s entries on home page" 371 msgstr "Afficher %s billets sur la page d'accueil" 372 373 #, php-format 374 msgid "Display %s entries per page" 375 msgstr "Afficher %s billets par page" 376 377 #, php-format 378 msgid "Display %s entries per feed" 379 msgstr "Afficher %s billets par flux de syndication" 380 381 #, php-format 382 msgid "Display %s comments per feed" 383 msgstr "Afficher %s commentaires par flux de syndication" 384 385 msgid "Truncate feeds" 386 msgstr "Tronquer les flux de syndication" 387 388 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 389 msgstr "Inclure les sous-catégories dans la page des catégories et dans les flux de billets pour une catégorie" 390 391 msgid "Media and images" 392 msgstr "Médias et images" 393 394 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 395 msgstr "Veuillez noter que si vous changez ces réglages, ils s'appliqueront désormais à toutes les nouvelles images ajoutées à la médiathèque." 396 397 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 398 msgstr "Soyez prudent si plusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque." 399 400 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 401 msgstr "Tailles des miniatures générées (dimension maximum en pixels)" 402 403 msgid "Thumbnail" 404 msgstr "Vignette" 405 406 msgid "Small" 407 msgstr "Petite" 408 409 msgid "Medium" 410 msgstr "Moyenne" 411 412 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 413 msgstr "Taille par defaut des vidéos insérées (en pixels)" 414 415 msgid "Width" 416 msgstr "Largeur" 417 418 msgid "Height" 419 msgstr "Hauteur" 420 421 msgid "Flash player" 422 msgstr "Lecteur Flash" 423 424 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 425 msgstr "Insérer le lecteur Flash de secours pour les médias vidéo (mp4 ou m4v) et audio (mp3)" 426 427 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 428 msgstr "Pour les vidéos Flv, le lecteur Flash sera quoi qu'il en soit inséré." 429 430 msgid "Default image insertion attributes" 431 msgstr "Attributs par défaut pour l'insertion d'image" 432 433 msgid "Inserted image title" 434 msgstr "Titres des images insérées" 435 436 msgid "Use original media date if possible" 437 msgstr "Utiliser la date originelle du média si possible" 438 439 msgid "Do not display date if alone in title" 440 msgstr "Ne pas afficher la date si elle est seule dans le titre" 441 442 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 443 msgstr "Ces informations sont obtenues depuis les métadonnées de l'image." 444 445 msgid "Size of inserted image:" 446 msgstr "Taille de l'image insérée :" 447 448 msgid "Image alignment:" 449 msgstr "Alignement de l'image :" 450 451 msgid "Insert a link to the original image" 452 msgstr "Insérer le lien vers l'image originale" 453 454 msgid "Advanced parameters" 455 msgstr "Paramètres avancés du blog" 456 292 457 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 293 458 msgstr "Veuillez noter que changer l'identifiant de votre blog peut nécessiter des modifications de votre fichier index.php public." … … 304 469 msgstr "L'URL du blog ou la méthode de lecture de l'URL ne semblent pas être bien réglées (<code>%s</code> ne retourne pas un flux ATOM)" 305 470 306 msgid "Blog status:"307 msgstr "État du blog :"308 309 msgid "Blog configuration"310 msgstr "Configuration du blog"311 312 msgid "Blog editor name:"313 msgstr "Nom de l'auteur du blog :"314 315 msgid "Default language:"316 msgstr "Langue par défaut :"317 318 msgid "Blog timezone:"319 msgstr "Fuseau horaire du blog :"320 321 msgid "Copyright notice:"322 msgstr "Note de copyright :"323 324 471 msgid "New post URL format:" 325 472 msgstr "Format d'URL des nouveaux billets :" … … 328 475 msgstr "Dotclear" 329 476 330 msgid "Sample:"331 msgstr "Exemple :"332 333 477 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 334 478 msgstr "Balise HTML pour le titre des notes sur le blog :" … … 355 499 msgstr "votre mot de passe" 356 500 357 msgid "Comments and trackbacks"358 msgstr "Commentaires et rétroliens"359 360 msgid "Accept comments"361 msgstr "Accepter les commentaires"362 363 msgid "Moderate comments"364 msgstr "Modérer les commentaires"365 366 #, php-format367 msgid "Leave comments open for %s days"368 msgstr "Laisser les commentaires ouverts durant %s jours"369 370 msgid "No limit: leave blank."371 msgstr "Aucune limite : laisser vide."372 373 msgid "Wiki syntax for comments"374 msgstr "Autoriser la syntaxe wiki pour les commentaires"375 376 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"377 msgstr "Rendre optionnelle la prévisualisation des commentaires"378 379 msgid "Accept trackbacks"380 msgstr "Accepter les rétroliens"381 382 msgid "Moderate trackbacks"383 msgstr "Modérer les rétroliens"384 385 #, php-format386 msgid "Leave trackbacks open for %s days"387 msgstr "Laisser les rétroliens ouverts durant %s jours"388 389 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"390 msgstr "Ajouter la relation \"nofollow\" aux liens des commentaires et rétroliens"391 392 msgid "Blog presentation"393 msgstr "Présentation du blog"394 395 msgid "Date format:"396 msgstr "Format des dates :"397 398 msgid "Pattern of date"399 msgstr "Modèle de date"400 401 msgid "Time format:"402 msgstr "Format des heures :"403 404 msgid "Pattern of time"405 msgstr "Modèle d'heure"406 407 msgid "Display smilies on entries and comments"408 msgstr "Afficher des émoticônes dans les billets, pages et commentaires"409 410 msgid "Disable internal search system"411 msgstr "Désactiver la recherche interne"412 413 #, php-format414 msgid "Display %s entries on home page"415 msgstr "Afficher %s billets sur la page d'accueil"416 417 #, php-format418 msgid "Display %s entries per page"419 msgstr "Afficher %s billets par page"420 421 #, php-format422 msgid "Display %s entries per feed"423 msgstr "Afficher %s billets par flux de syndication"424 425 #, php-format426 msgid "Display %s comments per feed"427 msgstr "Afficher %s commentaires par flux de syndication"428 429 msgid "Truncate feeds"430 msgstr "Tronquer les flux de syndication"431 432 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"433 msgstr "Inclure les sous-catégories dans la page des catégories et dans les flux de billets pour une catégorie"434 435 msgid "Media and images"436 msgstr "Médias et images"437 438 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."439 msgstr "Veuillez noter que si vous changez ces réglages, ils s'appliqueront désormais à toutes les nouvelles images ajoutées à la médiathèque."440 441 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."442 msgstr "Soyez prudent si plusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque."443 444 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"445 msgstr "Tailles des miniatures générées (dimension maximum en pixels)"446 447 msgid "Thumbnail"448 msgstr "Vignette"449 450 msgid "Small"451 msgstr "Petite"452 453 msgid "Medium"454 msgstr "Moyenne"455 456 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"457 msgstr "Taille par defaut des vidéos insérées (en pixels)"458 459 msgid "Width"460 msgstr "Largeur"461 462 msgid "Height"463 msgstr "Hauteur"464 465 msgid "Flash player"466 msgstr "Lecteur Flash"467 468 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"469 msgstr "Insérer le lecteur Flash de secours pour les médias vidéo (mp4 ou m4v) et audio (mp3)"470 471 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."472 msgstr "Pour les vidéos Flv, le lecteur Flash sera quoi qu'il en soit inséré."473 474 msgid "Default image insertion attributes"475 msgstr "Attributs par défaut pour l'insertion d'image"476 477 msgid "Inserted image title"478 msgstr "Titres des images insérées"479 480 msgid "Use original media date if possible"481 msgstr "Utiliser la date originelle du média si possible"482 483 msgid "Do not display date if alone in title"484 msgstr "Ne pas afficher la date si elle est seule dans le titre"485 486 msgid "It is retrieved from the picture's metadata."487 msgstr "Ces informations sont obtenues depuis les métadonnées de l'image."488 489 msgid "Size of inserted image:"490 msgstr "Taille de l'image insérée :"491 492 msgid "Image alignment:"493 msgstr "Alignement de l'image :"494 495 msgid "Insert a link to the original image"496 msgstr "Insérer le lien vers l'image originale"497 498 501 msgid "Search engines robots policy" 499 502 msgstr "Paramètres d'indexation par les moteurs de recherche" … … 510 513 msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 511 514 msgstr "Protéger le blog des détournements de clic ou Clickjacking (voir <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 515 516 msgid "Plugins parameters" 517 msgstr "Paramètres des plugins pour ce blog" 512 518 513 519 msgid "Save" -
locales/fr/plugins.po
r3428 r3444 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2016-1 1-30 16:54+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2016-12-07 13:03+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:16+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.