Dotclear


Ignore:
Timestamp:
12/07/16 13:10:37 (9 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Move advanced and plugins blog’s prefs in two separate foldable sections, closes #2056

Location:
locales/fr
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/main.po

    r3428 r3444  
    1111"Project-Id-Version: Dotclear\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:54+0100\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2016-12-07 13:03+0100\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:01+0200\n" 
    1515"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    290290msgstr "Informations du blog" 
    291291 
     292msgid "Blog status:" 
     293msgstr "État du blog :" 
     294 
     295msgid "Blog configuration" 
     296msgstr "Configuration du blog" 
     297 
     298msgid "Blog editor name:" 
     299msgstr "Nom de l'auteur du blog :" 
     300 
     301msgid "Default language:" 
     302msgstr "Langue par défaut :" 
     303 
     304msgid "Blog timezone:" 
     305msgstr "Fuseau horaire du blog :" 
     306 
     307msgid "Copyright notice:" 
     308msgstr "Note de copyright :" 
     309 
     310msgid "Comments and trackbacks" 
     311msgstr "Commentaires et rétroliens" 
     312 
     313msgid "Accept comments" 
     314msgstr "Accepter les commentaires" 
     315 
     316msgid "Moderate comments" 
     317msgstr "Modérer les commentaires" 
     318 
     319#, php-format 
     320msgid "Leave comments open for %s days" 
     321msgstr "Laisser les commentaires ouverts durant %s jours" 
     322 
     323msgid "No limit: leave blank." 
     324msgstr "Aucune limite : laisser vide." 
     325 
     326msgid "Wiki syntax for comments" 
     327msgstr "Autoriser la syntaxe wiki pour les commentaires" 
     328 
     329msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
     330msgstr "Rendre optionnelle la prévisualisation des commentaires" 
     331 
     332msgid "Accept trackbacks" 
     333msgstr "Accepter les rétroliens" 
     334 
     335msgid "Moderate trackbacks" 
     336msgstr "Modérer les rétroliens" 
     337 
     338#, php-format 
     339msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
     340msgstr "Laisser les rétroliens ouverts durant %s jours" 
     341 
     342msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
     343msgstr "Ajouter la relation \"nofollow\" aux liens des commentaires et rétroliens" 
     344 
     345msgid "Blog presentation" 
     346msgstr "Présentation du blog" 
     347 
     348msgid "Date format:" 
     349msgstr "Format des dates :" 
     350 
     351msgid "Pattern of date" 
     352msgstr "Modèle de date" 
     353 
     354msgid "Sample:" 
     355msgstr "Exemple :" 
     356 
     357msgid "Time format:" 
     358msgstr "Format des heures :" 
     359 
     360msgid "Pattern of time" 
     361msgstr "Modèle d'heure" 
     362 
     363msgid "Display smilies on entries and comments" 
     364msgstr "Afficher des émoticônes dans les billets, pages et commentaires" 
     365 
     366msgid "Disable internal search system" 
     367msgstr "Désactiver la recherche interne" 
     368 
     369#, php-format 
     370msgid "Display %s entries on home page" 
     371msgstr "Afficher %s billets sur la page d'accueil" 
     372 
     373#, php-format 
     374msgid "Display %s entries per page" 
     375msgstr "Afficher %s billets par page" 
     376 
     377#, php-format 
     378msgid "Display %s entries per feed" 
     379msgstr "Afficher %s billets par flux de syndication" 
     380 
     381#, php-format 
     382msgid "Display %s comments per feed" 
     383msgstr "Afficher %s commentaires par flux de syndication" 
     384 
     385msgid "Truncate feeds" 
     386msgstr "Tronquer les flux de syndication" 
     387 
     388msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
     389msgstr "Inclure les sous-catégories dans la page des catégories et dans les flux de billets pour une catégorie" 
     390 
     391msgid "Media and images" 
     392msgstr "Médias et images" 
     393 
     394msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
     395msgstr "Veuillez noter que si vous changez ces réglages, ils s'appliqueront désormais à toutes les nouvelles images ajoutées à la médiathèque." 
     396 
     397msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     398msgstr "Soyez prudent si plusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque." 
     399 
     400msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
     401msgstr "Tailles des miniatures générées (dimension maximum en pixels)" 
     402 
     403msgid "Thumbnail" 
     404msgstr "Vignette" 
     405 
     406msgid "Small" 
     407msgstr "Petite" 
     408 
     409msgid "Medium" 
     410msgstr "Moyenne" 
     411 
     412msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
     413msgstr "Taille par defaut des vidéos insérées (en pixels)" 
     414 
     415msgid "Width" 
     416msgstr "Largeur" 
     417 
     418msgid "Height" 
     419msgstr "Hauteur" 
     420 
     421msgid "Flash player" 
     422msgstr "Lecteur Flash" 
     423 
     424msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
     425msgstr "Insérer le lecteur Flash de secours pour les médias vidéo (mp4 ou m4v) et audio (mp3)" 
     426 
     427msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
     428msgstr "Pour les vidéos Flv, le lecteur Flash sera quoi qu'il en soit inséré." 
     429 
     430msgid "Default image insertion attributes" 
     431msgstr "Attributs par défaut pour l'insertion d'image" 
     432 
     433msgid "Inserted image title" 
     434msgstr "Titres des images insérées" 
     435 
     436msgid "Use original media date if possible" 
     437msgstr "Utiliser la date originelle du média si possible" 
     438 
     439msgid "Do not display date if alone in title" 
     440msgstr "Ne pas afficher la date si elle est seule dans le titre" 
     441 
     442msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
     443msgstr "Ces informations sont obtenues depuis les métadonnées de l'image." 
     444 
     445msgid "Size of inserted image:" 
     446msgstr "Taille de l'image insérée :" 
     447 
     448msgid "Image alignment:" 
     449msgstr "Alignement de l'image :" 
     450 
     451msgid "Insert a link to the original image" 
     452msgstr "Insérer le lien vers l'image originale" 
     453 
     454msgid "Advanced parameters" 
     455msgstr "Paramètres avancés du blog" 
     456 
    292457msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    293458msgstr "Veuillez noter que changer l'identifiant de votre blog peut nécessiter des modifications de votre fichier index.php public." 
     
    304469msgstr "L'URL du blog ou la méthode de lecture de l'URL ne semblent pas être bien réglées (<code>%s</code> ne retourne pas un flux ATOM)" 
    305470 
    306 msgid "Blog status:" 
    307 msgstr "État du blog :" 
    308  
    309 msgid "Blog configuration" 
    310 msgstr "Configuration du blog" 
    311  
    312 msgid "Blog editor name:" 
    313 msgstr "Nom de l'auteur du blog :" 
    314  
    315 msgid "Default language:" 
    316 msgstr "Langue par défaut :" 
    317  
    318 msgid "Blog timezone:" 
    319 msgstr "Fuseau horaire du blog :" 
    320  
    321 msgid "Copyright notice:" 
    322 msgstr "Note de copyright :" 
    323  
    324471msgid "New post URL format:" 
    325472msgstr "Format d'URL des nouveaux billets :" 
     
    328475msgstr "Dotclear" 
    329476 
    330 msgid "Sample:" 
    331 msgstr "Exemple :" 
    332  
    333477msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
    334478msgstr "Balise HTML pour le titre des notes sur le blog :" 
     
    355499msgstr "votre mot de passe" 
    356500 
    357 msgid "Comments and trackbacks" 
    358 msgstr "Commentaires et rétroliens" 
    359  
    360 msgid "Accept comments" 
    361 msgstr "Accepter les commentaires" 
    362  
    363 msgid "Moderate comments" 
    364 msgstr "Modérer les commentaires" 
    365  
    366 #, php-format 
    367 msgid "Leave comments open for %s days" 
    368 msgstr "Laisser les commentaires ouverts durant %s jours" 
    369  
    370 msgid "No limit: leave blank." 
    371 msgstr "Aucune limite : laisser vide." 
    372  
    373 msgid "Wiki syntax for comments" 
    374 msgstr "Autoriser la syntaxe wiki pour les commentaires" 
    375  
    376 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
    377 msgstr "Rendre optionnelle la prévisualisation des commentaires" 
    378  
    379 msgid "Accept trackbacks" 
    380 msgstr "Accepter les rétroliens" 
    381  
    382 msgid "Moderate trackbacks" 
    383 msgstr "Modérer les rétroliens" 
    384  
    385 #, php-format 
    386 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
    387 msgstr "Laisser les rétroliens ouverts durant %s jours" 
    388  
    389 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
    390 msgstr "Ajouter la relation \"nofollow\" aux liens des commentaires et rétroliens" 
    391  
    392 msgid "Blog presentation" 
    393 msgstr "Présentation du blog" 
    394  
    395 msgid "Date format:" 
    396 msgstr "Format des dates :" 
    397  
    398 msgid "Pattern of date" 
    399 msgstr "Modèle de date" 
    400  
    401 msgid "Time format:" 
    402 msgstr "Format des heures :" 
    403  
    404 msgid "Pattern of time" 
    405 msgstr "Modèle d'heure" 
    406  
    407 msgid "Display smilies on entries and comments" 
    408 msgstr "Afficher des émoticônes dans les billets, pages et commentaires" 
    409  
    410 msgid "Disable internal search system" 
    411 msgstr "Désactiver la recherche interne" 
    412  
    413 #, php-format 
    414 msgid "Display %s entries on home page" 
    415 msgstr "Afficher %s billets sur la page d'accueil" 
    416  
    417 #, php-format 
    418 msgid "Display %s entries per page" 
    419 msgstr "Afficher %s billets par page" 
    420  
    421 #, php-format 
    422 msgid "Display %s entries per feed" 
    423 msgstr "Afficher %s billets par flux de syndication" 
    424  
    425 #, php-format 
    426 msgid "Display %s comments per feed" 
    427 msgstr "Afficher %s commentaires par flux de syndication" 
    428  
    429 msgid "Truncate feeds" 
    430 msgstr "Tronquer les flux de syndication" 
    431  
    432 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
    433 msgstr "Inclure les sous-catégories dans la page des catégories et dans les flux de billets pour une catégorie" 
    434  
    435 msgid "Media and images" 
    436 msgstr "Médias et images" 
    437  
    438 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
    439 msgstr "Veuillez noter que si vous changez ces réglages, ils s'appliqueront désormais à toutes les nouvelles images ajoutées à la médiathèque." 
    440  
    441 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
    442 msgstr "Soyez prudent si plusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque." 
    443  
    444 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
    445 msgstr "Tailles des miniatures générées (dimension maximum en pixels)" 
    446  
    447 msgid "Thumbnail" 
    448 msgstr "Vignette" 
    449  
    450 msgid "Small" 
    451 msgstr "Petite" 
    452  
    453 msgid "Medium" 
    454 msgstr "Moyenne" 
    455  
    456 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
    457 msgstr "Taille par defaut des vidéos insérées (en pixels)" 
    458  
    459 msgid "Width" 
    460 msgstr "Largeur" 
    461  
    462 msgid "Height" 
    463 msgstr "Hauteur" 
    464  
    465 msgid "Flash player" 
    466 msgstr "Lecteur Flash" 
    467  
    468 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
    469 msgstr "Insérer le lecteur Flash de secours pour les médias vidéo (mp4 ou m4v) et audio (mp3)" 
    470  
    471 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
    472 msgstr "Pour les vidéos Flv, le lecteur Flash sera quoi qu'il en soit inséré." 
    473  
    474 msgid "Default image insertion attributes" 
    475 msgstr "Attributs par défaut pour l'insertion d'image" 
    476  
    477 msgid "Inserted image title" 
    478 msgstr "Titres des images insérées" 
    479  
    480 msgid "Use original media date if possible" 
    481 msgstr "Utiliser la date originelle du média si possible" 
    482  
    483 msgid "Do not display date if alone in title" 
    484 msgstr "Ne pas afficher la date si elle est seule dans le titre" 
    485  
    486 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
    487 msgstr "Ces informations sont obtenues depuis les métadonnées de l'image." 
    488  
    489 msgid "Size of inserted image:" 
    490 msgstr "Taille de l'image insérée :" 
    491  
    492 msgid "Image alignment:" 
    493 msgstr "Alignement de l'image :" 
    494  
    495 msgid "Insert a link to the original image" 
    496 msgstr "Insérer le lien vers l'image originale" 
    497  
    498501msgid "Search engines robots policy" 
    499502msgstr "Paramètres d'indexation par les moteurs de recherche" 
     
    510513msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
    511514msgstr "Protéger le blog des détournements de clic ou Clickjacking (voir <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
     515 
     516msgid "Plugins parameters" 
     517msgstr "Paramètres des plugins pour ce blog" 
    512518 
    513519msgid "Save" 
  • locales/fr/plugins.po

    r3428 r3444  
    1111"Project-Id-Version: Dotclear\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:54+0100\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2016-12-07 13:03+0100\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:16+0200\n" 
    1515"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map