Dotclear


Ignore:
Timestamp:
05/08/11 18:40:40 (14 years ago)
Author:
xave <xave@…>
Branch:
default
Message:

Global locales update.

Location:
locales/hu
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/hu/date.po

    r0 r221  
    1111"Last-Translator: Benjamin Bank <benjaminbank@gmail.com>\n" 
    1212"Language-Team: Hungarian\n" 
     13"Language: \n" 
    1314"MIME-Version: 1.0\n" 
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
  • locales/hu/main.po

    r0 r221  
    88"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2010-06-23 21:37+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-05-08 18:35+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2008-06-29 18:39+0200\n" 
    1212"Last-Translator: Benjamin Bank <benjaminbank@gmail.com> | Murancsik Sebestyen <dr.graf@lajt.hu>\n" 
    1313"Language-Team: Hungarian\n" 
     14"Language: \n" 
    1415"MIME-Version: 1.0\n" 
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    5960msgstr "" 
    6061 
     62#, fuzzy 
     63msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." 
     64msgstr "Nem vagy szuper adminisztrátor." 
     65 
    6166msgid "Wrong username or password" 
    6267msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" 
     
    8792msgstr "vissza" 
    8893 
     94msgid "Safe mode login" 
     95msgstr "" 
     96 
     97msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" 
     98msgstr "" 
     99 
     100msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." 
     101msgstr "" 
     102 
    89103msgid "Remember my ID on this computer" 
    90104msgstr "Emlékezz rám" 
    91105 
    92 msgid "login" 
    93 msgstr "bejelentkezés" 
     106#, fuzzy 
     107msgid "log in" 
     108msgstr "Blognév" 
    94109 
    95110msgid "You must accept cookies in order to use the private area." 
    96111msgstr "Engedélyezned kell a sütiket a belépéshez." 
    97112 
     113msgid "Get back to normal authentication" 
     114msgstr "" 
     115 
     116msgid "Connection issue?" 
     117msgstr "" 
     118 
    98119msgid "I forgot my password" 
    99120msgstr "Elfelejtettem a jelszavam" 
    100121 
     122msgid "I want to log in in safe mode" 
     123msgstr "" 
     124 
    101125msgid "New blog" 
    102126msgstr "Új blog" 
     
    129153msgstr "Blog leírása:" 
    130154 
    131 msgid "save" 
     155#, fuzzy 
     156msgid "Save" 
    132157msgstr "mentés" 
    133158 
     
    210235msgstr "" 
    211236 
    212 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in when QUERY_STRING mode." 
     237msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 
    213238msgstr "" 
    214239 
     
    517542msgstr "Blogok oldalanként" 
    518543 
    519 msgid "filter" 
    520 msgstr "szűrő" 
     544#, fuzzy 
     545msgid "Apply filters" 
     546msgstr "Fájlok hozzáadása" 
    521547 
    522548msgid "No blog" 
     
    601627msgstr "" 
    602628 
    603 #, fuzzy 
    604 msgid "Save" 
    605 msgstr "mentés" 
    606  
    607629msgid "Remove a category" 
    608630msgstr "Kategória törlése" 
     
    662684msgid "before" 
    663685msgstr "utána" 
     686 
     687#, fuzzy 
     688msgid "position: " 
     689msgstr "MP3 beosztása" 
    664690 
    665691msgid "Entry does not exist." 
     
    723749msgstr "Hozzászólás:" 
    724750 
     751msgid "Delete" 
     752msgstr "Törlés" 
     753 
     754msgid "comment" 
     755msgstr "megjegyzés" 
     756 
     757msgid "trackback" 
     758msgstr "trackback" 
     759 
     760msgid "Date" 
     761msgstr "Dátum" 
     762 
     763msgid "Entry title" 
     764msgstr "Bejegyzés címe" 
     765 
     766msgid "Author" 
     767msgstr "Szerző" 
     768 
     769msgid "publish" 
     770msgstr "közzé tesz" 
     771 
     772msgid "unpublish" 
     773msgstr "visszavon" 
     774 
     775msgid "mark as pending" 
     776msgstr "függőként megjelöl" 
     777 
     778msgid "mark as junk" 
     779msgstr "szemétként megjelöl" 
     780 
    725781msgid "delete" 
    726782msgstr "törlés" 
    727783 
    728 msgid "comment" 
    729 msgstr "megjegyzés" 
    730  
    731 msgid "trackback" 
    732 msgstr "trackback" 
    733  
    734 msgid "Date" 
    735 msgstr "Dátum" 
    736  
    737 msgid "Entry title" 
    738 msgstr "Bejegyzés címe" 
    739  
    740 msgid "Author" 
    741 msgstr "Szerző" 
    742  
    743 msgid "publish" 
    744 msgstr "közzé tesz" 
    745  
    746 msgid "unpublish" 
    747 msgstr "visszavon" 
    748  
    749 msgid "mark as pending" 
    750 msgstr "függőként megjelöl" 
    751  
    752 msgid "mark as junk" 
    753 msgstr "szemétként megjelöl" 
     784msgid "Type:" 
     785msgstr "Típus:" 
     786 
     787msgid "Comments per page" 
     788msgstr "Megjegyések oldalanként" 
     789 
     790msgid "Comment author:" 
     791msgstr "Megjegyzés szerzője:" 
     792 
     793msgid "You have one spam comments." 
     794msgstr "Van egy spam megjegyzésed." 
     795 
     796msgid "Show it." 
     797msgstr "Mutasd meg." 
     798 
     799#, php-format 
     800msgid "You have %s spam comments." 
     801msgstr "%s spam megjegyzésed van." 
     802 
     803msgid "Show them." 
     804msgstr "Megmutat" 
     805 
     806msgid "Selected comments action:" 
     807msgstr "Teendő a kiválasztott hozzászólásokkal" 
     808 
     809#, fuzzy 
     810msgid "action: " 
     811msgstr "Feladat" 
    754812 
    755813msgid "Comments" 
    756814msgstr "Hozzászólások" 
    757815 
    758 msgid "Type:" 
    759 msgstr "Típus:" 
    760  
    761 msgid "Comments per page" 
    762 msgstr "Megjegyések oldalanként" 
    763  
    764 msgid "Comment author:" 
    765 msgstr "Megjegyzés szerzője:" 
    766  
    767 msgid "You have one spam comments." 
    768 msgstr "Van egy spam megjegyzésed." 
    769  
    770 msgid "Show it." 
    771 msgstr "Mutasd meg." 
    772  
    773 #, php-format 
    774 msgid "You have %s spam comments." 
    775 msgstr "%s spam megjegyzésed van." 
    776  
    777 msgid "Show them." 
    778 msgstr "Megmutat" 
    779  
    780 msgid "Selected comments action:" 
    781 msgstr "Teendő a kiválasztott hozzászólásokkal" 
    782  
    783816#, php-format 
    784817msgid "%d comment" 
     
    792825msgstr "Új bejegyzés" 
    793826 
    794 msgid "User preferences" 
     827#, fuzzy 
     828msgid "My preferences" 
    795829msgstr "Felhasználó beállításai" 
    796830 
    797 msgid "Documentation" 
     831#, fuzzy 
     832msgid "Documentation and support" 
    798833msgstr "Dokumentáció" 
    799834 
     
    822857msgstr "A következő kiegészítőket NEM telepítettem ::" 
    823858 
     859#, php-format 
     860msgid "Dotclear %s is available!" 
     861msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 
     862 
     863msgid "Upgrade now" 
     864msgstr "Frissítés" 
     865 
     866msgid "Remind me later" 
     867msgstr "Értesíts később" 
     868 
     869msgid "information about this version" 
     870msgstr "" 
     871 
     872#, fuzzy 
     873msgid "Some plugins are installed twice:" 
     874msgstr "A következő kiegészítőket telepítettem ::" 
     875 
    824876#, fuzzy 
    825877msgid "Quick entry" 
     
    834886msgid "save and publish" 
    835887msgstr "mentsd és punlikáld" 
    836  
    837 #, php-format 
    838 msgid "Dotclear %s is available!" 
    839 msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 
    840  
    841 msgid "Upgrade now" 
    842 msgstr "Frissítés" 
    843  
    844 msgid "Remind me later" 
    845 msgstr "Értesíts később" 
    846  
    847 #, fuzzy 
    848 msgid "Some plugins are installed twice:" 
    849 msgstr "A következő kiegészítőket telepítettem ::" 
    850888 
    851889#, php-format 
     
    932970 
    933971#, fuzzy 
     972msgid "Pages" 
     973msgstr "Oldal" 
     974 
     975#, fuzzy 
     976msgid "Blogroll" 
     977msgstr "Blog" 
     978 
     979#, fuzzy 
    934980msgid "Dotclear Install" 
    935981msgstr "DotClear telepítés" 
     
    9701016msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" 
    9711017 
     1018msgid "save" 
     1019msgstr "mentés" 
     1020 
    9721021msgid "All done!" 
    9731022msgstr "Minden rendben!" 
     
    10931142msgstr "Feladat" 
    10941143 
    1095 msgid "Delete" 
    1096 msgstr "Törlés" 
    1097  
    10981144msgid "Install or upgrade languages" 
    10991145msgstr "Nyelvcsomag telepítése vagy frissítése" 
     
    12051251msgstr "Fájlok hozzáadása" 
    12061252 
     1253msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." 
     1254msgstr "Vigyázz a feltöltött anyagaidra, amelyek a sajátjaid és nem védettek!" 
     1255 
    12071256msgid "Choose a file:" 
    12081257msgstr "Válassz fájlt:" 
     
    12181267msgstr "küld" 
    12191268 
    1220 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." 
    1221 msgstr "Vigyázz a feltöltött anyagaidra, amelyek a sajátjaid és nem védettek!" 
    1222  
    12231269msgid "New directory" 
    12241270msgstr "Új mappa" 
     
    14231469msgstr "jogok beállítása" 
    14241470 
     1471#, fuzzy 
     1472msgid "select" 
     1473msgstr "kiválasztott" 
     1474 
    14251475msgid "No content found on this plugin." 
    14261476msgstr "nem talátam tartalmat a kiegészítőhöz." 
     
    15241574msgstr "Hivatkozás URL-je:" 
    15251575 
     1576#, fuzzy 
     1577msgid "Link title:" 
     1578msgstr "Fájltípus:" 
     1579 
    15261580msgid "Link language:" 
    15271581msgstr "Hivatkozás nyelve:" 
     
    16491703msgstr "szemét" 
    16501704 
     1705#, fuzzy 
     1706msgid "select this comment" 
     1707msgstr "Megjegyzés szerkesztése" 
     1708 
     1709#, fuzzy 
     1710msgid "select this trackback" 
     1711msgstr "Trackback-ek engedélyezve" 
     1712 
    16511713msgid "Edit this comment" 
    16521714msgstr "Megjegyzés szerkesztése" 
     
    17451807msgstr "A személyes információk frissültek!" 
    17461808 
     1809#, fuzzy 
     1810msgid "Personal options has been successfully updated." 
     1811msgstr "A személyes információk frissültek!" 
     1812 
     1813#, fuzzy 
     1814msgid "Favorites have been successfully added." 
     1815msgstr "A fájlokat feltöltöttem." 
     1816 
     1817#, fuzzy 
     1818msgid "Favorites have been successfully updated." 
     1819msgstr "A fájl sikeresen frissült." 
     1820 
     1821#, fuzzy 
     1822msgid "Favorites have been successfully removed." 
     1823msgstr "A fájlokat letöröltem." 
     1824 
     1825#, fuzzy 
     1826msgid "Default favorites have been successfully updated." 
     1827msgstr "A kisképek sikeresen frissültek." 
     1828 
     1829msgid "My profile" 
     1830msgstr "" 
     1831 
    17471832msgid "Display name:" 
    17481833msgstr "Név:" 
    17491834 
     1835msgid "User language:" 
     1836msgstr "Nyelv:" 
     1837 
     1838msgid "User timezone:" 
     1839msgstr "Időzóna:" 
     1840 
     1841#, fuzzy 
     1842msgid "My options" 
     1843msgstr "Keresési feltételek" 
     1844 
    17501845msgid "Preferred format:" 
    17511846msgstr "Kedvelt forma:" 
     
    17571852msgstr "Szerkesztő magassága:" 
    17581853 
    1759 msgid "User language:" 
    1760 msgstr "Nyelv:" 
    1761  
    1762 msgid "User timezone:" 
    1763 msgstr "Időzóna:" 
    1764  
    17651854msgid "Enable WYSIWYG mode" 
    17661855msgstr "WYSIWYG mód" 
    17671856 
     1857msgid "Accessibility options" 
     1858msgstr "" 
     1859 
     1860msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 
     1861msgstr "" 
     1862 
     1863msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 
     1864msgstr "" 
     1865 
     1866#, fuzzy 
     1867msgid "Dashboard modules" 
     1868msgstr "Beállítópanel" 
     1869 
     1870#, fuzzy 
     1871msgid "Display documentation links" 
     1872msgstr "Dokumentáció" 
     1873 
     1874#, fuzzy 
     1875msgid "Display Dotclear news" 
     1876msgstr "Dotclear frissítés" 
     1877 
     1878msgid "Display quick entry form" 
     1879msgstr "" 
     1880 
     1881msgid "My favorites" 
     1882msgstr "" 
     1883 
     1884#, php-format 
     1885msgid "position of %s" 
     1886msgstr "" 
     1887 
     1888#, fuzzy 
     1889msgid "Save order" 
     1890msgstr "Rendezés mentése" 
     1891 
     1892#, fuzzy 
     1893msgid "Delete selected favorites" 
     1894msgstr "Kategória törlése" 
     1895 
     1896#, fuzzy 
     1897msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 
     1898msgstr "Biztosan szeretnéd a(z) \"%s\"-t törölni?" 
     1899 
     1900msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:" 
     1901msgstr "" 
     1902 
     1903msgid "Define as default favorites" 
     1904msgstr "" 
     1905 
     1906msgid "Currently no personal favorites." 
     1907msgstr "" 
     1908 
     1909msgid "Default favorites" 
     1910msgstr "" 
     1911 
     1912msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty." 
     1913msgstr "" 
     1914 
     1915#, fuzzy 
     1916msgid "Available favorites" 
     1917msgstr "Elérhető méretek:" 
     1918 
     1919msgid "Add to my favorites" 
     1920msgstr "" 
     1921 
    17681922msgid "Search" 
    17691923msgstr "Keresés" 
     
    19592113msgstr "Blog:" 
    19602114 
    1961 msgid "View site" 
    1962 msgstr "Oldal megtekintése" 
     2115msgid "Go to site" 
     2116msgstr "" 
     2117 
     2118msgid "new window" 
     2119msgstr "" 
    19632120 
    19642121msgid "User:" 
     
    19682125msgstr "Kijelentkezés" 
    19692126 
     2127msgid "Safe mode" 
     2128msgstr "" 
     2129 
     2130msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" 
     2131msgstr "" 
     2132 
    19702133#, php-format 
    19712134msgid "Thank you for using %s." 
     
    19842147msgstr "súgó" 
    19852148 
    1986 msgid "No selection" 
     2149#, fuzzy 
     2150msgid "no selection" 
    19872151msgstr "Nincs kijelölés" 
    19882152 
     
    20662230msgstr "Vannak hibák az XHTML kódban." 
    20672231 
     2232msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" 
     2233msgstr "" 
     2234 
    20682235msgid "You have unsaved changes." 
    20692236msgstr "Vannak nem mentett változásaid." 
     
    22542421msgstr "" 
    22552422 
     2423#, fuzzy 
     2424msgid "Languages" 
     2425msgstr "Nyelv?" 
     2426 
    22562427msgid "System" 
    22572428msgstr "Rendszer" 
     
    22632434msgstr "Frissítések" 
    22642435 
    2265 #, fuzzy 
    2266 msgid "Languages" 
    2267 msgstr "Nyelv?" 
    2268  
    2269 msgid "Unable to open directory." 
    2270 msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát." 
    2271  
    2272 msgid "Unable to create directory." 
    2273 msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát." 
    2274  
    2275 msgid "File is not writable." 
    2276 msgstr "A fájl nem írható." 
    2277  
    2278 msgid "Unable to open file." 
    2279 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." 
    2280  
    2281 msgid "Not an uploaded file." 
    2282 msgstr "Nem egy feltöltött fájl." 
    2283  
    2284 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
    2285 msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a maximálisan feltölthető fájl méretét." 
    2286  
    2287 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
    2288 msgstr "A feltöltött fájl csak részben érkezett meg a kiszolgálóra." 
    2289  
    2290 msgid "No file was uploaded." 
    2291 msgstr "Nem érkezett fájl a kiszolgálóra." 
    2292  
    2293 msgid "Missing a temporary folder." 
    2294 msgstr "Az ideiglenes mappa hiányzik!" 
    2295  
    2296 msgid "Failed to write file to disk." 
    2297 msgstr "Nem tudok a lemezre írni." 
    2298  
    2299 #, php-format 
    2300 msgid "%s is not a directory." 
    2301 msgstr "a(z) %s nem mappa." 
    2302  
    2303 msgid "Uploading this file is not allowed." 
    2304 msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt." 
    2305  
    2306 msgid "Destination directory is not in jail." 
    2307 msgstr "Hibás célmappanév." 
    2308  
    2309 #, fuzzy 
    2310 msgid "File already exists." 
    2311 msgstr "Az új fájl már létezik." 
    2312  
    2313 msgid "Cannot write in this directory." 
    2314 msgstr "Nem tudok a mappába írni." 
    2315  
    2316 msgid "An error occurred while writing the file." 
    2317 msgstr "Hiba történt a fájl írása közben." 
    2318  
    2319 msgid "Source file does not exist." 
    2320 msgstr "A forrásfájl nem létezik." 
    2321  
    2322 msgid "File is not in jail." 
    2323 msgstr "Hibás fájlnév." 
    2324  
    2325 msgid "Destination directory is not writable." 
    2326 msgstr "A célmappa nem írható." 
    2327  
    2328 msgid "Unable to rename file." 
    2329 msgstr "Nem lehet átnevezni a fájlt." 
    2330  
    2331 msgid "File cannot be removed." 
    2332 msgstr "A fájlt nem lehet eltávolítani." 
    2333  
    2334 msgid "Directory is not in jail." 
    2335 msgstr "Hibás mappanév." 
    2336  
    2337 msgid "Directory cannot be removed." 
    2338 msgstr "A mappát nem lehet eltávolítani." 
    2339  
    2340 msgid "Not enough memory to open image." 
    2341 msgstr "Nincs elég memória a kép megnyitásához." 
    2342  
    2343 #, php-format 
    2344 msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    2345 msgstr "A(z) %s nincs zip-be tömörítve." 
    2346  
    2347 #, php-format 
    2348 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
    2349 msgstr "Megpróbálom a(z) %s mappába kicsomagolni." 
    2350  
    2351 msgid "Unable to write destination file." 
    2352 msgstr "Nem lehet írni a célfájlba." 
    2353  
    2354 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
    2355 msgstr "Nem lehet írni a célmappába, mert nincs elég jog hozzá." 
    2356  
    2357 msgid "Not enough memory to open file." 
    2358 msgstr "Nincs elég memória a fájl megnyitásához." 
    2359  
    2360 msgid "File does not exist" 
    2361 msgstr "A fájl nem létezik" 
    2362  
    2363 msgid "Cannot read file" 
    2364 msgstr "Nem lehet a fájlt olvasni" 
    2365  
    2366 msgid "Directory does not exist" 
    2367 msgstr "A mappa nem létezik" 
    2368  
    2369 msgid "Cannot read directory" 
    2370 msgstr "Nem lehet a mappát olvasni" 
    2371  
    23722436msgid "administrator" 
    23732437msgstr "adminisztrátor" 
     
    25312595msgid "You are not the file owner." 
    25322596msgstr "Nem te vagy a fájl tulajdonosa." 
     2597 
     2598#, fuzzy 
     2599msgid "This file is not allowed." 
     2600msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt." 
    25332601 
    25342602msgid "New file already exists." 
     
    25952663 
    25962664#, fuzzy 
     2665msgid "Unable to retrieve workspaces:" 
     2666msgstr "Nem lehet a beállításokat lekérni:" 
     2667 
     2668#, fuzzy 
    25972669msgid "Unable to retrieve namespaces:" 
    25982670msgstr "Nem lehet a beállításokat lekérni:" 
     
    26532725msgstr "Érvénytelen digest fájl." 
    26542726 
     2727#, fuzzy, php-format 
     2728msgid "Invalid dcWorkspace: %s" 
     2729msgstr "Hibás beállítási név: %s" 
     2730 
     2731#, fuzzy 
     2732msgid "Unable to retrieve prefs:" 
     2733msgstr "Nem lehet a beállításokat lekérni:" 
     2734 
     2735#, fuzzy, php-format 
     2736msgid "%s is not a valid pref id" 
     2737msgstr "A(z) %s nem érvényes beállítókulcs" 
     2738 
     2739#, fuzzy 
     2740msgid "No workspace specified" 
     2741msgstr "Nincs meghatározva név" 
     2742 
    26552743msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 
    26562744msgstr "SQLite Database Schema-t nem lehet frissíteni." 
     
    26592747msgstr "Valami elszállt automata frissítés közben:" 
    26602748 
     2749msgid "Unable to open directory." 
     2750msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát." 
     2751 
     2752msgid "Unable to create directory." 
     2753msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát." 
     2754 
     2755msgid "File is not writable." 
     2756msgstr "A fájl nem írható." 
     2757 
     2758msgid "Unable to open file." 
     2759msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." 
     2760 
     2761msgid "Not an uploaded file." 
     2762msgstr "Nem egy feltöltött fájl." 
     2763 
     2764msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
     2765msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a maximálisan feltölthető fájl méretét." 
     2766 
     2767msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
     2768msgstr "A feltöltött fájl csak részben érkezett meg a kiszolgálóra." 
     2769 
     2770msgid "No file was uploaded." 
     2771msgstr "Nem érkezett fájl a kiszolgálóra." 
     2772 
     2773msgid "Missing a temporary folder." 
     2774msgstr "Az ideiglenes mappa hiányzik!" 
     2775 
     2776msgid "Failed to write file to disk." 
     2777msgstr "Nem tudok a lemezre írni." 
     2778 
     2779#, php-format 
     2780msgid "%s is not a directory." 
     2781msgstr "a(z) %s nem mappa." 
     2782 
     2783msgid "Uploading this file is not allowed." 
     2784msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt." 
     2785 
     2786msgid "Destination directory is not in jail." 
     2787msgstr "Hibás célmappanév." 
     2788 
     2789#, fuzzy 
     2790msgid "File already exists." 
     2791msgstr "Az új fájl már létezik." 
     2792 
     2793msgid "Cannot write in this directory." 
     2794msgstr "Nem tudok a mappába írni." 
     2795 
     2796msgid "An error occurred while writing the file." 
     2797msgstr "Hiba történt a fájl írása közben." 
     2798 
     2799msgid "Source file does not exist." 
     2800msgstr "A forrásfájl nem létezik." 
     2801 
     2802msgid "File is not in jail." 
     2803msgstr "Hibás fájlnév." 
     2804 
     2805msgid "Destination directory is not writable." 
     2806msgstr "A célmappa nem írható." 
     2807 
     2808msgid "Unable to rename file." 
     2809msgstr "Nem lehet átnevezni a fájlt." 
     2810 
     2811msgid "File cannot be removed." 
     2812msgstr "A fájlt nem lehet eltávolítani." 
     2813 
     2814msgid "Directory is not in jail." 
     2815msgstr "Hibás mappanév." 
     2816 
     2817msgid "Directory cannot be removed." 
     2818msgstr "A mappát nem lehet eltávolítani." 
     2819 
     2820msgid "Not enough memory to open image." 
     2821msgstr "Nincs elég memória a kép megnyitásához." 
     2822 
     2823#, php-format 
     2824msgid "File %s is not compressed in the zip." 
     2825msgstr "A(z) %s nincs zip-be tömörítve." 
     2826 
     2827#, php-format 
     2828msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
     2829msgstr "Megpróbálom a(z) %s mappába kicsomagolni." 
     2830 
     2831msgid "Unable to write destination file." 
     2832msgstr "Nem lehet írni a célfájlba." 
     2833 
     2834msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
     2835msgstr "Nem lehet írni a célmappába, mert nincs elég jog hozzá." 
     2836 
     2837msgid "Not enough memory to open file." 
     2838msgstr "Nincs elég memória a fájl megnyitásához." 
     2839 
     2840msgid "File does not exist" 
     2841msgstr "A fájl nem létezik" 
     2842 
     2843msgid "Cannot read file" 
     2844msgstr "Nem lehet a fájlt olvasni" 
     2845 
     2846msgid "Directory does not exist" 
     2847msgstr "A mappa nem létezik" 
     2848 
     2849msgid "Cannot read directory" 
     2850msgstr "Nem lehet a mappát olvasni" 
     2851 
    26612852msgid "Unable to connect to database" 
    26622853msgstr "" 
     
    26682859msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 
    26692860msgstr "" 
     2861 
     2862#~ msgid "login" 
     2863#~ msgstr "bejelentkezés" 
     2864 
     2865#~ msgid "filter" 
     2866#~ msgstr "szűrő" 
     2867 
     2868#~ msgid "View site" 
     2869#~ msgstr "Oldal megtekintése" 
    26702870 
    26712871#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>." 
     
    26932893#~ msgstr "Egy bejegyzés" 
    26942894 
    2695 #~ msgid "Delete selected categories" 
    2696 #~ msgstr "Kategória törlése" 
    2697  
    26982895#~ msgid "Edit category" 
    26992896#~ msgstr "Kategória szerkesztése" 
  • locales/hu/plugins.po

    r0 r221  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2010-06-23 21:37+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2011-05-08 18:35+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2008-06-27 17:39+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Muráncsik Sebestyén <dr.graf@lajt.hu>\n" 
    1212"Language-Team: Hungarian\n" 
     13"Language: \n" 
    1314"MIME-Version: 1.0\n" 
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    244245msgstr "Publikált hozzászólások RSS feed-je" 
    245246 
    246 msgid "Blogroll" 
    247 msgstr "Blogroll" 
    248  
    249247msgid "manage blogroll" 
    250248msgstr "blogroll kezelése" 
     
    394392msgstr "Nyelv" 
    395393 
    396 msgid "Save order" 
    397 msgstr "Rend mentése" 
     394#, fuzzy 
     395msgid "position" 
     396msgstr "Oldal elhelyzekdése" 
     397 
     398#, fuzzy 
     399msgid "select this link" 
     400msgstr "Címke törlése" 
    398401 
    399402msgid "Delete selected links" 
     
    446449 
    447450#, fuzzy 
     451msgid "Choose a predefined style" 
     452msgstr "Előre definiált stílusok" 
     453 
     454#, fuzzy 
    448455msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties." 
    449456msgstr "A képek nem tudtak létrejönni, nem leszel képes néhány háttérbeállítás módosítására." 
     
    630637msgstr "Megoszthatod a konfigurációdat a következő kóddal. Hogy alkalmazhasd máshol a beálíltást, másold át a kódot és kattints a \"Kód alkalmazása\" gombra." 
    631638 
     639msgid "Copy this code:" 
     640msgstr "" 
     641 
    632642msgid "default" 
    633643msgstr "alapértelmezett" 
     
    655665msgid "Unable to open image." 
    656666msgstr "Nem lehet a fájlt megnyitni." 
    657  
    658 msgid "External media" 
    659 msgstr "Külső média" 
    660  
    661 msgid "External media selector" 
    662 msgstr "Külső média választó" 
    663  
    664 msgid "Supported media services" 
    665 msgstr "Támogatott média szolgáltatások" 
    666  
    667 msgid "Please enter the URL of the page containing the video you want to include in your post." 
    668 msgstr "Kérlek, írd be a videót tartalmazó lap URL-kjét, amit szeretnél publikálni." 
    669  
    670 msgid "Page URL:" 
    671 msgstr "Lap URL:" 
    672  
    673 msgid "Media alignment" 
    674 msgstr "Média igazítása:" 
    675  
    676 msgid "Media title" 
    677 msgstr "Média címe" 
    678667 
    679668msgid "Checks trackback source for a link to the post" 
     
    991980msgstr "Üres mappa" 
    992981 
    993 msgid "Pages" 
    994 msgstr "Oldalak" 
     982msgid "New page" 
     983msgstr "Új oldal" 
     984 
     985#, fuzzy, php-format 
     986msgid "%d page" 
     987msgstr "Oldal szerkesztése" 
     988 
     989#, fuzzy, php-format 
     990msgid "%d pages" 
     991msgstr "Oldal szerkesztése" 
    995992 
    996993msgid "manage pages" 
     
    10181015msgstr "Nincs oldal" 
    10191016 
     1017#, fuzzy 
     1018msgid "select this page" 
     1019msgstr "Címke törlése" 
     1020 
    10201021msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 
    10211022msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a kiválasztott oldalakat?" 
    10221023 
    1023 msgid "New page" 
    1024 msgstr "Új oldal" 
    1025  
    10261024msgid "Selected pages action:" 
    10271025msgstr "Akció a kiválasztott oldalakkal:" 
     
    12691267msgstr "" 
    12701268 
     1269#, fuzzy 
     1270msgid "Preferences successfully updated" 
     1271msgstr "Az oldalt sikeresen frissítettem." 
     1272 
     1273#, fuzzy 
     1274msgid "Preferences definition successfully updated" 
     1275msgstr "A beállítások definícióit sikeresen frissítettem." 
     1276 
     1277msgid "user preferences" 
     1278msgstr "" 
     1279 
     1280#, fuzzy 
     1281msgid "global preferences" 
     1282msgstr "általános beállítások" 
     1283 
    12711284msgid "Presentation widgets" 
    12721285msgstr "Bemutató kütyük" 
     
    14221435msgstr "Kütyü eltávolítása" 
    14231436 
     1437#~ msgid "Blogroll" 
     1438#~ msgstr "Blogroll" 
     1439 
     1440#~ msgid "Save order" 
     1441#~ msgstr "Rend mentése" 
     1442 
     1443#~ msgid "External media" 
     1444#~ msgstr "Külső média" 
     1445 
     1446#~ msgid "External media selector" 
     1447#~ msgstr "Külső média választó" 
     1448 
     1449#~ msgid "Supported media services" 
     1450#~ msgstr "Támogatott média szolgáltatások" 
     1451 
     1452#~ msgid "Please enter the URL of the page containing the video you want to include in your post." 
     1453#~ msgstr "Kérlek, írd be a videót tartalmazó lap URL-kjét, amit szeretnél publikálni." 
     1454 
     1455#~ msgid "Page URL:" 
     1456#~ msgstr "Lap URL:" 
     1457 
     1458#~ msgid "Media alignment" 
     1459#~ msgstr "Média igazítása:" 
     1460 
     1461#~ msgid "Media title" 
     1462#~ msgstr "Média címe" 
     1463 
     1464#~ msgid "Pages" 
     1465#~ msgstr "Oldalak" 
     1466 
    14241467#~ msgid "Unsupported service" 
    14251468#~ msgstr "Nem támogatott szolgáltatás" 
  • locales/hu/public.po

    r0 r221  
    1313"Last-Translator: Muráncsik Sebestyén <dr.graf@lajt.hu>, 2009\n" 
    1414"Language-Team: Hungarian\n" 
     15"Language: \n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    178179msgstr "Megjegyzés" 
    179180 
     181msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax." 
     182msgstr "" 
     183 
    180184msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted." 
    181185msgstr "A HTML kódot szövegként fogja megjeleníteni és a webcímeket automatikusan átkonvertálja a rendszer!" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map