- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/main.po
r2022 r2057 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013-09-2 2 16:57+0000\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 07:51+0000\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:13+0000\n" 15 15 "Last-Translator: xave <xave@dotclear.net>\n" … … 21 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 22 22 23 msgid "medium" 24 msgstr "moyenne" 25 26 msgid "small" 27 msgstr "petite" 28 29 msgid "thumbnail" 30 msgstr "vignettes" 31 32 msgid "square" 33 msgstr "carrée" 34 35 msgid "Manage every blog configuration directive" 36 msgstr "" 37 38 msgid "Akismet interface for Dotclear" 39 msgstr "" 40 41 msgid "Generic antispam plugin for Dotclear" 42 msgstr "" 43 44 msgid "Manage post attachments" 45 msgstr "Gérer les annexes" 46 47 msgid "Manage your blogroll" 48 msgstr "Gérez votre listes de liens" 49 50 msgid "Configure your Blowup Theme" 51 msgstr "Configurer votre thème Blowup" 52 53 msgid "Install and update your plugins live from DotAddict.org" 54 msgstr "" 55 56 msgid "Trackback validity check" 57 msgstr "" 58 59 msgid "Import and Export your blog" 60 msgstr "" 61 62 msgid "Maintain your installation" 63 msgstr "Maintenir votre installation" 64 65 msgid "Serve entries as simple web pages" 66 msgstr "" 67 68 msgid "Ping services" 69 msgstr "" 70 71 msgid "Simple menu for Dotclear" 72 msgstr "Menu simple sur Dotclear" 73 74 msgid "Tags for posts" 75 msgstr "" 76 77 msgid "Theme Editor" 78 msgstr "" 79 80 msgid "Manage every user preference directive" 81 msgstr "" 82 83 msgid "Widgets for your blog sidebars" 84 msgstr "" 85 86 msgid "Search engine form" 87 msgstr "Formulaire du moteur de recherche" 88 89 msgid "List of navigation links" 90 msgstr "Liste des liens de navigation" 91 92 msgid "List of selected entries" 93 msgstr "Entrées sélectionnées" 94 95 msgid "List of available languages" 96 msgstr "Langues disponibles" 97 98 msgid "List of categories" 99 msgstr "Liste des catégories du blog" 100 101 msgid "RSS or Atom feed subscription links" 102 msgstr "" 103 104 msgid "Last entries from feed" 105 msgstr "Derniers billets du flux" 106 107 msgid "Simple text" 108 msgstr "" 109 110 msgid "List of last entries published" 111 msgstr "Derniers billets publiés" 112 113 msgid "List of last comments posted" 114 msgstr "Derniers commentaires postés" 115 116 msgid "Tags cloud" 117 msgstr "" 118 119 msgid "List of published pages" 120 msgstr "Liste des pages publiées" 121 122 msgid "Blogroll list" 123 msgstr "Liste des liens" 124 125 msgid "List of simple menu items" 126 msgstr "" 127 128 msgid "Posts" 129 msgstr "Billets" 130 131 msgid "Pages" 132 msgstr "Pages" 133 134 msgid "New entry" 135 msgstr "Nouveau billet" 136 137 msgid "Entries" 138 msgstr "Billets" 139 140 msgid "Comments" 141 msgstr "Commentaires" 142 143 msgid "My preferences" 144 msgstr "Mes préférences" 145 146 msgid "Blog settings" 147 msgstr "Paramètres du blog" 148 149 msgid "Blog appearance" 150 msgstr "Apparence du blog" 151 152 msgid "Blogroll" 153 msgstr "Liste de liens" 154 23 155 msgid "Dotclear has been upgraded." 24 156 msgstr "Dotclear a été mis à jour." … … 257 389 msgstr "Code langue invalide" 258 390 259 msgid "Blog settings"260 msgstr "Paramètres du blog"261 262 391 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." 263 392 msgstr "Attention : sauf cas particulier, il est généralement conseillé de terminer l'URL de votre blog par \"/\" en mode PATH_INFO." … … 348 477 349 478 msgid "No limit: leave blank." 350 msgstr " "479 msgstr "Aucune limite : laisser vide." 351 480 352 481 msgid "Wiki syntax for comments" … … 372 501 msgstr "Format des dates :" 373 502 503 msgid "Pattern of date" 504 msgstr "" 505 506 msgid "Sample:" 507 msgstr "" 508 374 509 msgid "Time format:" 375 510 msgstr "Format des heures :" 376 511 512 msgid "Pattern of time" 513 msgstr "" 514 377 515 msgid "Display smilies on entries and comments" 378 516 msgstr "Afficher des émoticônes dans les billets, pages et commentaires" … … 397 535 398 536 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 399 msgstr " "537 msgstr "Veuillez noter que si vous changez ces réglages, ils s'appliqueront désormais à toutes les nouvelles images ajoutées à la médiathèque." 400 538 401 539 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 402 msgstr " "540 msgstr "Soyez prudent si vous plusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque." 403 541 404 542 msgid "Generated image sizes (in pixels)" … … 502 640 msgid "Configure theme" 503 641 msgstr "Configurer le thème" 504 505 msgid "Blog appearance"506 msgstr "Apparence du blog"507 642 508 643 msgid "Theme configuration" … … 885 1020 msgstr "%d commentaires" 886 1021 887 msgid "New entry"888 msgstr "Nouveau billet"889 890 msgid "My preferences"891 msgstr "Mes préférences"892 893 1022 msgid "Dotclear news" 894 1023 msgstr "Actualité de Dotclear" … … 1354 1483 #, php-format 1355 1484 msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" 1356 msgstr " "1485 msgstr "Les réglages actuels pour les médias et les images sont définis sur le %s" 1357 1486 1358 1487 msgid "Blog parameters" … … 1369 1498 msgstr "Nom du répertoire :" 1370 1499 1371 #php-format 1500 # php-format 1501 #, php-format 1372 1502 msgid "Backup content of %s" 1373 1503 msgstr "Sauvegarder le contenu de %s" … … 1737 1867 msgstr "“%s”" 1738 1868 1739 msgid "Entries"1740 msgstr "Billets"1741 1742 1869 msgid "Entry has been successfully updated." 1743 1870 msgstr "Billet mis à jour avec succès." … … 1780 1907 1781 1908 msgid "Filing" 1782 msgstr " "1909 msgstr "Classement" 1783 1910 1784 1911 msgid "Selected entry" … … 1845 1972 msgstr "Mettre en indésirable" 1846 1973 1847 msgid "Comments"1848 msgstr "Commentaires"1849 1850 1974 msgid "Add a comment" 1851 1975 msgstr "Ajouter un commentaire" … … 2013 2137 msgstr "Si cette option est cochée, des champs numériques permettront d'indiquer la position des éléments." 2014 2138 2139 msgid "Number of media displayed per page:" 2140 msgstr "" 2141 2015 2142 msgid "Do not use standard favicon" 2016 2143 msgstr "Ne pas utiliser le favicon standard de Dotclear" … … 2372 2499 msgstr "Aucune entrée sélectionnée" 2373 2500 2374 msgid "Change category for entries"2375 msgstr "Changer la catégorie des billets"2501 msgid "Change category for this selection" 2502 msgstr "Changer la catégorie pour cette sélection" 2376 2503 2377 2504 msgid "Create a new category for the post(s)" … … 2381 2508 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" 2382 2509 2383 msgid "Change author for entries"2384 msgstr "Changer l'auteur de ces entrées"2510 msgid "Change author for this selection" 2511 msgstr "Changer l'auteur pour cette sélection" 2385 2512 2386 2513 msgid "New author (author ID):" 2387 2514 msgstr "Nouvel auteur (identifiant utilisateur) :" 2388 2515 2389 msgid "Change language for entries"2390 msgstr "Changer la langue de ce s entrées"2516 msgid "Change language for this selection" 2517 msgstr "Changer la langue de cette sélection" 2391 2518 2392 2519 msgid "Available" … … 2399 2526 msgstr "Langue du billet :" 2400 2527 2528 msgid "Users actions" 2529 msgstr "Actions sur les utilisateurs" 2530 2531 msgid "No User selected" 2532 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné" 2533 2534 msgid "(no cat)" 2535 msgstr "(aucune)" 2536 2401 2537 msgid "Change blog" 2402 2538 msgstr "Changer de blog" … … 2798 2934 msgid "Languages" 2799 2935 msgstr "Langues" 2800 2801 msgid "medium"2802 msgstr "moyenne"2803 2804 msgid "small"2805 msgstr "petite"2806 2807 msgid "thumbnail"2808 msgstr "vignettes"2809 2810 msgid "square"2811 msgstr "carrée"2812 2813 msgid "Posts"2814 msgstr "Billets"2815 2816 msgid "Pages"2817 msgstr "Pages"2818 2819 msgid "Blogroll"2820 msgstr ""2821 2936 2822 2937 msgid "administrator" … … 3317 3432 #~ msgstr "Classement" 3318 3433 3319 #~ msgid "Users actions"3320 #~ msgstr "Actions sur les utilisateurs"3321 3322 #~ msgid "(no cat)"3323 #~ msgstr "(aucune)"3324 3325 3434 #~ msgid "Category where entries of deleted categories will be moved:" 3326 3435 #~ msgstr "Catégorie où seront déplacés les billets des catégories supprimées :" … … 3368 3477 #~ msgstr "Catégorie créée avec succès." 3369 3478 3370 #~ msgid "List of blog's categories"3371 #~ msgstr "Liste des catégories du blog"3372 3373 3479 #~ msgid "Remove a category" 3374 3480 #~ msgstr "Supprimer une catégorie" … … 3484 3590 #~ msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty." 3485 3591 #~ msgstr "Favoris affichés quand la liste Mes Favoris est vide." 3486 3487 #~ msgid "This entry does not exist or is not published"3488 #~ msgstr "Ce billet n'existe pas ou n'est pas publié"3489 3592 3490 3593 #~ msgid "Back to \"%s\""
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.