Dotclear


Ignore:
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/main.po

    r1454 r1484  
    9595 
    9696msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" 
    97 msgstr "\"Ce mode vous permet de vous connecter sans activer de plugins. Il peut être utile pour résoudre un problème de compatibilité" 
     97msgstr "Ce mode vous permet de vous connecter sans activer de plugins. Il peut être utile pour résoudre un problème de compatibilité" 
    9898 
    9999msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." 
     
    10381038#, fuzzy, php-format 
    10391039msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." 
    1040 msgstr "Le répertoire de cache %s n'est pas accessible en écriture." 
     1040msgstr "Le répertoire de cache <strong>%s</strong> n'est pas accessible en écriture." 
    10411041 
    10421042#, fuzzy 
     
    11231123#, php-format 
    11241124msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>." 
    1125 msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">paramètres de blog</a>." 
     1125msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">paramètres du blog</a>." 
    11261126 
    11271127msgid "Installed languages" 
     
    11931193msgstr "Gestionnaire de médias" 
    11941194 
     1195msgid "Go to %s folder" 
     1196msgstr "Aller au dossier %s" 
     1197 
     1198msgid "Media details of %s" 
     1199msgstr "Détails du média %s" 
     1200 
    11951201msgid "confirm removal" 
    11961202msgstr "Confirmer la suppression" 
     
    17841790 
    17851791msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
    1786 msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe." 
     1792msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe actuel." 
    17871793 
    17881794msgid "No favorite selected" 
     
    18201826 
    18211827msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 
    1822 msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe." 
     1828msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe actuel pour enregistrer ces modifications." 
    18231829 
    18241830msgid "My options" 
     
    19942000msgstr "Les fichiers suivants de votre installation de Dotclear ne peuvent pas être écrits. Veuillez corriger la situation ou <a href=\"http://fr.dotclear.org/download\">mettre à jour manuellement</a>." 
    19952001 
     2002msgid "Manual checking of update done successfully." 
     2003msgstr "Vérification manuelle de mise à jour effectuée avec succès." 
     2004 
    19962005msgid "No newer Dotclear version available." 
    19972006msgstr "Aucune nouvelle version de Dotclear n'est disponible." 
    19982007 
     2008msgid "Force checking update Dotclear" 
     2009msgstr "Forcer la vérification de mise à jour de Dotclear" 
     2010 
    19992011#, php-format 
    20002012msgid "Dotclear %s is available." 
     
    21332145#, fuzzy 
    21342146msgid "Go to the content" 
    2135 msgstr "Voir ce billet sur le site" 
     2147msgstr "Aller au contenu" 
    21362148 
    21372149#, fuzzy 
    21382150msgid "Go to the menu" 
    2139 msgstr "Aller sur le site" 
     2151msgstr "Aller au menu" 
    21402152 
    21412153msgid "Go to site" 
     
    22012213 
    22022214msgid "Users with posts cannot be deleted." 
    2203 msgstr "Les utilisateurs ayant écrit des billets ne peuvent être effacées." 
     2215msgstr "Les utilisateurs ayant écrit des billets ne peuvent être supprimés." 
    22042216 
    22052217#, php-format 
     
    22432255msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le thème \"%s\" ?" 
    22442256 
     2257msgid "Are you sure you want to delete this backup?" 
     2258msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette sauvegarde ?" 
     2259 
    22452260msgid "Zip file content" 
    22462261msgstr "Contenu du fichier zip" 
     
    22582273msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées. Changer de format vous fera perdre ces modifications. Continuer ?" 
    22592274 
     2275msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" 
     2276msgstr "Attention : le changement de syntaxe ne transformera pas les balises des contenus déjà saisis. Pensez à les réadapter après cette opération. Confirmez-vous ce changement de syntaxe ?" 
     2277 
    22602278msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 
    22612279msgstr "Chargement de l'interface avancée." 
     
    25062524#, fuzzy 
    25072525msgid "You are not allowed to reset categories order" 
    2508 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des catégories" 
     2526msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réinitialiser l'ordre des catégories" 
    25092527 
    25102528msgid "Category URL must be unique." 
     
    30343052msgstr "Filtrer la liste des commentaires et rétroliens" 
    30353053 
     3054msgid "comments per page" 
     3055msgstr "commentaires par page" 
     3056 
    30363057msgid "Filter users list" 
    30373058msgstr "Filtrer la liste des utilisateurs" 
     
    30603081msgid "Add an introduction to the page." 
    30613082msgstr "Ajoute une introduction à la page." 
     3083 
     3084msgid "(No cat)" 
     3085msgstr "(aucune)" 
     3086 
     3087msgid "Password strength: %s" 
     3088msgstr "Force du mot de passe : %s" 
     3089 
     3090msgid "very weak" 
     3091msgstr "très faible" 
     3092 
     3093msgid "weak" 
     3094msgstr "faible" 
     3095 
     3096msgid "mediocre" 
     3097msgstr "moyen" 
     3098 
     3099msgid "strong" 
     3100msgstr "fort" 
     3101 
     3102msgid "very strong" 
     3103msgstr "très fort" 
     3104 
     3105msgid "Confirm new password:" 
     3106msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :" 
     3107 
     3108msgid "Not selected" 
     3109msgstr "Non sélectionné" 
     3110 
     3111msgid "Back to comments list" 
     3112msgstr "Retour à la liste des commentaires" 
     3113 
     3114msgid "The current blog cannot be deleted." 
     3115msgstr "Le blog courant ne peut être détruit." 
     3116 
     3117msgid "Only superadmin can delete a blog." 
     3118msgstr "Seul un superadministrateur peut supprimer un blog." 
     3119 
     3120msgid "Invalid publication date" 
     3121msgstr "Date de publication invalide." 
     3122 
     3123msgid "Image alignment:" 
     3124msgstr "Alignement de l'image :" 
     3125 
     3126msgid "Finish the update" 
     3127msgstr "Finir la mise à jour" 
     3128 
     3129msgid "Information about this version" 
     3130psgstr "Informations sur cette version" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map