- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/main.po
r1454 r1484 95 95 96 96 msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" 97 msgstr " \"Ce mode vous permet de vous connecter sans activer de plugins. Il peut être utile pour résoudre un problème de compatibilité"97 msgstr "Ce mode vous permet de vous connecter sans activer de plugins. Il peut être utile pour résoudre un problème de compatibilité" 98 98 99 99 msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." … … 1038 1038 #, fuzzy, php-format 1039 1039 msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." 1040 msgstr "Le répertoire de cache %sn'est pas accessible en écriture."1040 msgstr "Le répertoire de cache <strong>%s</strong> n'est pas accessible en écriture." 1041 1041 1042 1042 #, fuzzy … … 1123 1123 #, php-format 1124 1124 msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>." 1125 msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">paramètres d eblog</a>."1125 msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">paramètres du blog</a>." 1126 1126 1127 1127 msgid "Installed languages" … … 1193 1193 msgstr "Gestionnaire de médias" 1194 1194 1195 msgid "Go to %s folder" 1196 msgstr "Aller au dossier %s" 1197 1198 msgid "Media details of %s" 1199 msgstr "Détails du média %s" 1200 1195 1201 msgid "confirm removal" 1196 1202 msgstr "Confirmer la suppression" … … 1784 1790 1785 1791 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 1786 msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe ."1792 msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe actuel." 1787 1793 1788 1794 msgid "No favorite selected" … … 1820 1826 1821 1827 msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 1822 msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe ."1828 msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe actuel pour enregistrer ces modifications." 1823 1829 1824 1830 msgid "My options" … … 1994 2000 msgstr "Les fichiers suivants de votre installation de Dotclear ne peuvent pas être écrits. Veuillez corriger la situation ou <a href=\"http://fr.dotclear.org/download\">mettre à jour manuellement</a>." 1995 2001 2002 msgid "Manual checking of update done successfully." 2003 msgstr "Vérification manuelle de mise à jour effectuée avec succès." 2004 1996 2005 msgid "No newer Dotclear version available." 1997 2006 msgstr "Aucune nouvelle version de Dotclear n'est disponible." 1998 2007 2008 msgid "Force checking update Dotclear" 2009 msgstr "Forcer la vérification de mise à jour de Dotclear" 2010 1999 2011 #, php-format 2000 2012 msgid "Dotclear %s is available." … … 2133 2145 #, fuzzy 2134 2146 msgid "Go to the content" 2135 msgstr " Voir ce billet sur le site"2147 msgstr "Aller au contenu" 2136 2148 2137 2149 #, fuzzy 2138 2150 msgid "Go to the menu" 2139 msgstr "Aller sur le site"2151 msgstr "Aller au menu" 2140 2152 2141 2153 msgid "Go to site" … … 2201 2213 2202 2214 msgid "Users with posts cannot be deleted." 2203 msgstr "Les utilisateurs ayant écrit des billets ne peuvent être effacées."2215 msgstr "Les utilisateurs ayant écrit des billets ne peuvent être supprimés." 2204 2216 2205 2217 #, php-format … … 2243 2255 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le thème \"%s\" ?" 2244 2256 2257 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" 2258 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette sauvegarde ?" 2259 2245 2260 msgid "Zip file content" 2246 2261 msgstr "Contenu du fichier zip" … … 2258 2273 msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées. Changer de format vous fera perdre ces modifications. Continuer ?" 2259 2274 2275 msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" 2276 msgstr "Attention : le changement de syntaxe ne transformera pas les balises des contenus déjà saisis. Pensez à les réadapter après cette opération. Confirmez-vous ce changement de syntaxe ?" 2277 2260 2278 msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 2261 2279 msgstr "Chargement de l'interface avancée." … … 2506 2524 #, fuzzy 2507 2525 msgid "You are not allowed to reset categories order" 2508 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimerdes catégories"2526 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réinitialiser l'ordre des catégories" 2509 2527 2510 2528 msgid "Category URL must be unique." … … 3034 3052 msgstr "Filtrer la liste des commentaires et rétroliens" 3035 3053 3054 msgid "comments per page" 3055 msgstr "commentaires par page" 3056 3036 3057 msgid "Filter users list" 3037 3058 msgstr "Filtrer la liste des utilisateurs" … … 3060 3081 msgid "Add an introduction to the page." 3061 3082 msgstr "Ajoute une introduction à la page." 3083 3084 msgid "(No cat)" 3085 msgstr "(aucune)" 3086 3087 msgid "Password strength: %s" 3088 msgstr "Force du mot de passe : %s" 3089 3090 msgid "very weak" 3091 msgstr "très faible" 3092 3093 msgid "weak" 3094 msgstr "faible" 3095 3096 msgid "mediocre" 3097 msgstr "moyen" 3098 3099 msgid "strong" 3100 msgstr "fort" 3101 3102 msgid "very strong" 3103 msgstr "très fort" 3104 3105 msgid "Confirm new password:" 3106 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :" 3107 3108 msgid "Not selected" 3109 msgstr "Non sélectionné" 3110 3111 msgid "Back to comments list" 3112 msgstr "Retour à la liste des commentaires" 3113 3114 msgid "The current blog cannot be deleted." 3115 msgstr "Le blog courant ne peut être détruit." 3116 3117 msgid "Only superadmin can delete a blog." 3118 msgstr "Seul un superadministrateur peut supprimer un blog." 3119 3120 msgid "Invalid publication date" 3121 msgstr "Date de publication invalide." 3122 3123 msgid "Image alignment:" 3124 msgstr "Alignement de l'image :" 3125 3126 msgid "Finish the update" 3127 msgstr "Finir la mise à jour" 3128 3129 msgid "Information about this version" 3130 psgstr "Informations sur cette version"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.