Dotclear


Ignore:
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/main.po

    r1484 r1454  
    9595 
    9696msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" 
    97 msgstr "Ce mode vous permet de vous connecter sans activer de plugins. Il peut être utile pour résoudre un problème de compatibilité" 
     97msgstr "\"Ce mode vous permet de vous connecter sans activer de plugins. Il peut être utile pour résoudre un problème de compatibilité" 
    9898 
    9999msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." 
     
    10381038#, fuzzy, php-format 
    10391039msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." 
    1040 msgstr "Le répertoire de cache <strong>%s</strong> n'est pas accessible en écriture." 
     1040msgstr "Le répertoire de cache %s n'est pas accessible en écriture." 
    10411041 
    10421042#, fuzzy 
     
    11231123#, php-format 
    11241124msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>." 
    1125 msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">paramètres du blog</a>." 
     1125msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">paramètres de blog</a>." 
    11261126 
    11271127msgid "Installed languages" 
     
    11931193msgstr "Gestionnaire de médias" 
    11941194 
    1195 msgid "Go to %s folder" 
    1196 msgstr "Aller au dossier %s" 
    1197  
    1198 msgid "Media details of %s" 
    1199 msgstr "Détails du média %s" 
    1200  
    12011195msgid "confirm removal" 
    12021196msgstr "Confirmer la suppression" 
     
    17901784 
    17911785msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
    1792 msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe actuel." 
     1786msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe." 
    17931787 
    17941788msgid "No favorite selected" 
     
    18261820 
    18271821msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 
    1828 msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe actuel pour enregistrer ces modifications." 
     1822msgstr "Si vous voulez changer votre adresse email ou votre mot de passe, vous devez indiquer votre mot de passe." 
    18291823 
    18301824msgid "My options" 
     
    20001994msgstr "Les fichiers suivants de votre installation de Dotclear ne peuvent pas être écrits. Veuillez corriger la situation ou <a href=\"http://fr.dotclear.org/download\">mettre à jour manuellement</a>." 
    20011995 
    2002 msgid "Manual checking of update done successfully." 
    2003 msgstr "Vérification manuelle de mise à jour effectuée avec succès." 
    2004  
    20051996msgid "No newer Dotclear version available." 
    20061997msgstr "Aucune nouvelle version de Dotclear n'est disponible." 
    20071998 
    2008 msgid "Force checking update Dotclear" 
    2009 msgstr "Forcer la vérification de mise à jour de Dotclear" 
    2010  
    20111999#, php-format 
    20122000msgid "Dotclear %s is available." 
     
    21452133#, fuzzy 
    21462134msgid "Go to the content" 
    2147 msgstr "Aller au contenu" 
     2135msgstr "Voir ce billet sur le site" 
    21482136 
    21492137#, fuzzy 
    21502138msgid "Go to the menu" 
    2151 msgstr "Aller au menu" 
     2139msgstr "Aller sur le site" 
    21522140 
    21532141msgid "Go to site" 
     
    22132201 
    22142202msgid "Users with posts cannot be deleted." 
    2215 msgstr "Les utilisateurs ayant écrit des billets ne peuvent être supprimés." 
     2203msgstr "Les utilisateurs ayant écrit des billets ne peuvent être effacées." 
    22162204 
    22172205#, php-format 
     
    22552243msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le thème \"%s\" ?" 
    22562244 
    2257 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" 
    2258 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette sauvegarde ?" 
    2259  
    22602245msgid "Zip file content" 
    22612246msgstr "Contenu du fichier zip" 
     
    22732258msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées. Changer de format vous fera perdre ces modifications. Continuer ?" 
    22742259 
    2275 msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" 
    2276 msgstr "Attention : le changement de syntaxe ne transformera pas les balises des contenus déjà saisis. Pensez à les réadapter après cette opération. Confirmez-vous ce changement de syntaxe ?" 
    2277  
    22782260msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 
    22792261msgstr "Chargement de l'interface avancée." 
     
    25242506#, fuzzy 
    25252507msgid "You are not allowed to reset categories order" 
    2526 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réinitialiser l'ordre des catégories" 
     2508msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des catégories" 
    25272509 
    25282510msgid "Category URL must be unique." 
     
    30523034msgstr "Filtrer la liste des commentaires et rétroliens" 
    30533035 
    3054 msgid "comments per page" 
    3055 msgstr "commentaires par page" 
    3056  
    30573036msgid "Filter users list" 
    30583037msgstr "Filtrer la liste des utilisateurs" 
     
    30813060msgid "Add an introduction to the page." 
    30823061msgstr "Ajoute une introduction à la page." 
    3083  
    3084 msgid "(No cat)" 
    3085 msgstr "(aucune)" 
    3086  
    3087 msgid "Password strength: %s" 
    3088 msgstr "Force du mot de passe : %s" 
    3089  
    3090 msgid "very weak" 
    3091 msgstr "très faible" 
    3092  
    3093 msgid "weak" 
    3094 msgstr "faible" 
    3095  
    3096 msgid "mediocre" 
    3097 msgstr "moyen" 
    3098  
    3099 msgid "strong" 
    3100 msgstr "fort" 
    3101  
    3102 msgid "very strong" 
    3103 msgstr "très fort" 
    3104  
    3105 msgid "Confirm new password:" 
    3106 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :" 
    3107  
    3108 msgid "Not selected" 
    3109 msgstr "Non sélectionné" 
    3110  
    3111 msgid "Back to comments list" 
    3112 msgstr "Retour à la liste des commentaires" 
    3113  
    3114 msgid "The current blog cannot be deleted." 
    3115 msgstr "Le blog courant ne peut être détruit." 
    3116  
    3117 msgid "Only superadmin can delete a blog." 
    3118 msgstr "Seul un superadministrateur peut supprimer un blog." 
    3119  
    3120 msgid "Invalid publication date" 
    3121 msgstr "Date de publication invalide." 
    3122  
    3123 msgid "Image alignment:" 
    3124 msgstr "Alignement de l'image :" 
    3125  
    3126 msgid "Finish the update" 
    3127 msgstr "Finir la mise à jour" 
    3128  
    3129 msgid "Information about this version" 
    3130 psgstr "Informations sur cette version" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map