Dotclear

source: locales/zh-CN/public.po @ 0:54703be25dd6

Revision 0:54703be25dd6, 5.1 KB checked in by Dsls <dsls@…>, 14 years ago (diff)

2.3 branch (trunk) first checkin

RevLine 
[0]1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-01-16 19:15+0800\n"
11"Last-Translator: lainme <lainme993@gmail.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Chinese\n"
17"X-Poedit-Country: CHINA\n"
18
19msgid "To content"
20msgstr "内容"
21
22msgid "To menu"
23msgstr "菜单"
24
25msgid "To search"
26msgstr "搜索"
27
28msgid "By"
29msgstr "作者"
30
31msgid "by"
32msgstr "作者"
33
34msgid "on"
35msgstr "于"
36
37msgid "On"
38msgstr "于"
39
40msgid "Continue reading"
41msgstr "继续阅读"
42
43msgid "no comment"
44msgstr "没有评论"
45
46msgid "one comment"
47msgstr "一个评论"
48
49msgid "%d comments"
50msgstr "%d 个评论"
51
52msgid "no trackback"
53msgstr "没有 trackback"
54
55msgid "one trackback"
56msgstr "一个 trackback"
57
58msgid "%d trackbacks"
59msgstr "%d 个 trackback"
60
61msgid "no attachment"
62msgstr "没有附件"
63
64msgid "one attachment"
65msgstr "一个附件"
66
67msgid "%d attachments"
68msgstr "%d 个附件"
69
70msgid "previous entries"
71msgstr "前一篇文章"
72
73msgid "page"
74msgstr "页面"
75
76#, fuzzy
77msgid "of"
78msgstr "of"
79
80msgid "next entries"
81msgstr "下一篇文章"
82
83msgid "Search"
84msgstr "搜索"
85
86msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
87msgstr "您搜索 <em>%1$s</em> 没有匹配结果。"
88
89msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
90msgstr "您搜索 <em>%1$s</em> 返回 <strong>%2$s</strong> 个结果。"
91
92msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
93msgstr "您搜索 <em>%1$s</em> 返回 <strong>%2$s</strong> 个结果。"
94
95msgid "Home"
96msgstr "主页"
97
98msgid "All keywords"
99msgstr "所有关键字"
100
101msgid "Best of me"
102msgstr "我最好的文章"
103
104msgid "Languages"
105msgstr "语言"
106
107msgid "Categories"
108msgstr "分类目录"
109
110msgid "Subcategories"
111msgstr "子分类目录"
112
113msgid "Archives"
114msgstr "归档"
115
116msgid "Links"
117msgstr "链接"
118
119msgid "Subscribe"
120msgstr "订阅"
121
122msgid "Entries feed"
123msgstr "文章 feed"
124
125msgid "Comments feed"
126msgstr "评论 feed"
127
128msgid "This blog's comments Atom feed"
129msgstr "此博客评论的 Atom feed"
130
131msgid "This category's entries Atom feed"
132msgstr "此分类目录文章的 Atom feed"
133
134msgid "This category's comments Atom feed"
135msgstr "此分类目录评论的 Atom feed"
136
137msgid "This post's comments feed"
138msgstr "这篇文章的评论 feed"
139
140msgid "This post's comments Atom feed"
141msgstr "这篇文章的评论 Atom feed"
142
143msgid "Attachments"
144msgstr "附件"
145
146msgid "Permalink"
147msgstr "永久链接"
148
149msgid "Comments"
150msgstr "评论"
151
152msgid "Your comment"
153msgstr "您的评论"
154
155msgid "Your comment has been published."
156msgstr "您的评论已发布。"
157
158msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
159msgstr "您的评论已提交并将被复审以发布。"
160
161msgid "Add a comment"
162msgstr "添加一个评论"
163
164msgid "Name or nickname"
165msgstr "姓名或昵称"
166
167msgid "Email address"
168msgstr "邮件地址"
169
170msgid "Website"
171msgstr "网站"
172
173msgid "optional"
174msgstr "可选的"
175
176msgid "Comment"
177msgstr "评论"
178
179msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
180msgstr "HTML 代码以文本显示,网站地址会被自动转化。"
181
182msgid "Remember me on this blog"
183msgstr "在这个博客上记住我"
184
185msgid "preview"
186msgstr "预览"
187
188msgid "send"
189msgstr "发送"
190
191msgid "They posted on the same topic"
192msgstr "他/她们讨论同一个话题"
193
194msgid "Trackback URL"
195msgstr "Trackback URL"
196
197msgid "You must provide an author name"
198msgstr "您必须提供作者姓名"
199
200msgid "You must provide a comment"
201msgstr "您必须提供一个评论"
202
203msgid "Email address is not valid"
204msgstr "邮件地址无效"
205
206msgid "Document not found"
207msgstr "文件不存在"
208
209msgid "The document you are looking for does not exist."
210msgstr "您寻找的文件不存在。"
211
212msgid "Powered by %s"
213msgstr "Powered by %s"
214
215msgid "Subscribe to"
216msgstr "订阅到"
217
218msgid "What is an RSS feed?"
219msgstr "什么是 RSS feed?"
220
221msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
222msgstr "RSS feed 是一个免费的博客摘要。它提供内容(文章或者评论)或者内容的摘要,以及到完整版本的链接和其他元标记。最新发表的条目可以使用您喜欢的 RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">聚合器</a> 来阅读。"
223
224msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
225msgstr "仅需复制下列 URL 到您的聚合器:"
226
227msgid "Password needed"
228msgstr "需要密码"
229
230msgid "You must give a password to access this area."
231msgstr "您必须提供密码以进入这一区域。"
232
233msgid "Password:"
234msgstr "密码:"
235
236msgid "You must provide a valid email address."
237msgstr "您必须提供有效的邮件地址。"
238
239msgid "Read"
240msgstr "读取"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map