Dotclear

source: locales/tr/public.po @ 2832:85de0adb58f0

Revision 2832:85de0adb58f0, 5.2 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 11 years ago (diff)

Zero is plural in English, fixes #2008

Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Turkish translation\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:29+0200\n"
7"Last-Translator: ozgur ulukir <ozgurulukir@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: crm <admin@craftmerkezi.com>\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-Language: Turkish\n"
14"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
15"X-Poedit-Basepath: .\n"
16
17msgid "To content"
18msgstr "İçeriğe git"
19
20msgid "To menu"
21msgstr "Menüye git"
22
23msgid "To search"
24msgstr "Aramaya git"
25
26msgid "By"
27msgstr "Yazan"
28
29msgid "by"
30msgstr "yazan"
31
32msgid "on"
33msgstr "tarih"
34
35msgid "On"
36msgstr "Tarih"
37
38msgid "Continue reading"
39msgstr "Tamamını oku"
40
41#, fuzzy
42msgid "no comments"
43msgstr "ahkam yok"
44
45msgid "one comment"
46msgstr "bir ahkam"
47
48msgid "%d comments"
49msgstr "%d ahkam"
50
51msgid "no trackbacks"
52msgstr "gerizleme yok"
53
54msgid "one trackback"
55msgstr "bir gerizleme"
56
57msgid "%d trackbacks"
58msgstr "%d gerizleme"
59
60msgid "no attachments"
61msgstr "ek yok"
62
63msgid "one attachment"
64msgstr "bir ek"
65
66msgid "%d attachments"
67msgstr "%d ek"
68
69msgid "previous entries"
70msgstr "önceki yazılar"
71
72msgid "page"
73msgstr "sayfa"
74
75msgid "of"
76msgstr ""
77
78msgid "next entries"
79msgstr "diğer yazılar"
80
81msgid "Search"
82msgstr "Ara"
83
84msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
85msgstr "<em>%1$s</em> için aramanız olumsuz sonuçlandı."
86
87msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
88msgstr "<em>%1$s</em> için aramanız <strong>%2$s</strong> sonuç döndürdü."
89
90msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
91msgstr "<em>%1$s</em> için aramanız <strong>%2$s</strong> sonuç döndürdü."
92
93msgid "Home"
94msgstr "Ana sayfa"
95
96msgid "All keywords"
97msgstr "Tüm anahtar sözcükler"
98
99msgid "Best of me"
100msgstr "En iyilerim"
101
102msgid "Languages"
103msgstr "Diller"
104
105msgid "Categories"
106msgstr "Kategoriler"
107
108msgid "Subcategories"
109msgstr "Alt kategoriler"
110
111msgid "Archives"
112msgstr "Arşiv"
113
114msgid "Links"
115msgstr "Bağlantılar"
116
117msgid "Subscribe"
118msgstr "Anone ol"
119
120msgid "Entries feed"
121msgstr "Yazı beslemesi"
122
123msgid "Comments feed"
124msgstr "Ahkam beslemesi"
125
126msgid "This blog's comments Atom feed"
127msgstr "Blog'daki ahkamların Atom beslemesi"
128
129msgid "This category's entries Atom feed"
130msgstr "Bu kategorideki yazıların Atom beslemesi"
131
132msgid "This category's comments Atom feed"
133msgstr "Bu kategorideki yorumların atom beslemesi"
134
135msgid "This post's comments feed"
136msgstr "Bu yazının ahkam beslemesi"
137
138msgid "This post's comments Atom feed"
139msgstr "Bu yazının ahkam Atom beslemesi"
140
141msgid "Attachments"
142msgstr "Ekler"
143
144msgid "Permalink"
145msgstr "Permalink"
146
147msgid "Comments"
148msgstr "Ahkamlar"
149
150msgid "Your comment"
151msgstr "Ahkamınız"
152
153msgid "Your comment has been published."
154msgstr "Ahkamınız yayımlandı"
155
156msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
157msgstr "Ahkamınız gönderildi ve yayınlanmadan önce gözden geçirilecek."
158
159msgid "Add a comment"
160msgstr "Ahkam yaz"
161
162msgid "Name or nickname"
163msgstr "İsim veya rumuz"
164
165msgid "Email address"
166msgstr "Eposta adresi"
167
168msgid "Website"
169msgstr "Vebsayfası"
170
171msgid "optional"
172msgstr "seçimlik"
173
174msgid "Comment"
175msgstr "Ahkam"
176
177msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax."
178msgstr ""
179
180msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
181msgstr "HTML kodu metin olarak gösterilecek ve vebadresleri otomatik dönüştürülecek."
182
183msgid "Remember me on this blog"
184msgstr "Bu blog'da beni hatırla"
185
186msgid "preview"
187msgstr "önizleme"
188
189msgid "send"
190msgstr "yolla"
191
192msgid "They posted on the same topic"
193msgstr "Aynı başlığa yazdılar"
194
195msgid "Trackback URL"
196msgstr "Gerizleme URL'si"
197
198msgid "You must provide an author name"
199msgstr "Yazar ismi girin"
200
201msgid "You must provide a comment"
202msgstr "Ahkam girmelisiniz"
203
204msgid "Email address is not valid"
205msgstr "Eposta adresi geçersiz"
206
207msgid "Document not found"
208msgstr "Döküman bulunamadı"
209
210msgid "The document you are looking for does not exist."
211msgstr "Aradığınız döküman mevcut değil."
212
213msgid "Powered by %s"
214msgstr "%s desteği ile"
215
216msgid "Subscribe to"
217msgstr "Kaydol"
218
219msgid "What is an RSS feed?"
220msgstr "RSS beslemesi nedir?"
221
222msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
223msgstr "RSS beslemesi ucretsiz bir blog özetidir. İçerik (yazıları veya ahkamları) veya içeriklerin özetini, tam sürüme bağlantılar ve diğer metadatalar ile sunar. Son yayınlanmıs yazılar favori RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">toplayıcınız</a> ile okunabilir."
224
225msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
226msgstr "Asagıdaki URL yi toplayıcınıza kopyalayın o kadar:"
227
228msgid "Password needed"
229msgstr "Parola gerekli"
230
231msgid "You must give a password to access this area."
232msgstr "Bu alana erişmek için parola girmelisiniz."
233
234msgid "Password:"
235msgstr "Parola:"
236
237msgid "You must provide a valid email address."
238msgstr "Geçerli bir email adresi girin"
239
240msgid "Read"
241msgstr "Oku"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map