Dotclear

source: locales/tr/public.po @ 0:54703be25dd6

Revision 0:54703be25dd6, 5.1 KB checked in by Dsls <dsls@…>, 14 years ago (diff)

2.3 branch (trunk) first checkin

Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Turkish translation\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:29+0200\n"
7"Last-Translator: ozgur ulukir <ozgurulukir@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: crm <admin@craftmerkezi.com>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Language: Turkish\n"
13"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15
16msgid "To content"
17msgstr "İçeriğe git"
18
19msgid "To menu"
20msgstr "Menüye git"
21
22msgid "To search"
23msgstr "Aramaya git"
24
25msgid "By"
26msgstr "Yazan"
27
28msgid "by"
29msgstr "yazan"
30
31msgid "on"
32msgstr "tarih"
33
34msgid "On"
35msgstr "Tarih"
36
37msgid "Continue reading"
38msgstr "Tamamını oku"
39
40msgid "no comment"
41msgstr "ahkam yok"
42
43msgid "one comment"
44msgstr "bir ahkam"
45
46msgid "%d comments"
47msgstr "%d ahkam"
48
49msgid "no trackback"
50msgstr "gerizleme yok"
51
52msgid "one trackback"
53msgstr "bir gerizleme"
54
55msgid "%d trackbacks"
56msgstr "%d gerizleme"
57
58msgid "no attachment"
59msgstr "ek yok"
60
61msgid "one attachment"
62msgstr "bir ek"
63
64msgid "%d attachments"
65msgstr "%d ek"
66
67msgid "previous entries"
68msgstr "önceki yazılar"
69
70msgid "page"
71msgstr "sayfa"
72
73msgid "of"
74msgstr ""
75
76msgid "next entries"
77msgstr "diğer yazılar"
78
79msgid "Search"
80msgstr "Ara"
81
82msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
83msgstr "<em>%1$s</em> için aramanız olumsuz sonuçlandı."
84
85msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
86msgstr "<em>%1$s</em> için aramanız <strong>%2$s</strong> sonuç döndürdü."
87
88msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
89msgstr "<em>%1$s</em> için aramanız <strong>%2$s</strong> sonuç döndürdü."
90
91msgid "Home"
92msgstr "Ana sayfa"
93
94msgid "All keywords"
95msgstr "Tüm anahtar sözcükler"
96
97msgid "Best of me"
98msgstr "En iyilerim"
99
100msgid "Languages"
101msgstr "Diller"
102
103msgid "Categories"
104msgstr "Kategoriler"
105
106msgid "Subcategories"
107msgstr "Alt kategoriler"
108
109msgid "Archives"
110msgstr "Arşiv"
111
112msgid "Links"
113msgstr "Bağlantılar"
114
115msgid "Subscribe"
116msgstr "Anone ol"
117
118msgid "Entries feed"
119msgstr "Yazı beslemesi"
120
121msgid "Comments feed"
122msgstr "Ahkam beslemesi"
123
124msgid "This blog's comments Atom feed"
125msgstr "Blog'daki ahkamların Atom beslemesi"
126
127msgid "This category's entries Atom feed"
128msgstr "Bu kategorideki yazıların Atom beslemesi"
129
130msgid "This category's comments Atom feed"
131msgstr "Bu kategorideki yorumların atom beslemesi"
132
133msgid "This post's comments feed"
134msgstr "Bu yazının ahkam beslemesi"
135
136msgid "This post's comments Atom feed"
137msgstr "Bu yazının ahkam Atom beslemesi"
138
139msgid "Attachments"
140msgstr "Ekler"
141
142msgid "Permalink"
143msgstr "Permalink"
144
145msgid "Comments"
146msgstr "Ahkamlar"
147
148msgid "Your comment"
149msgstr "Ahkamınız"
150
151msgid "Your comment has been published."
152msgstr "Ahkamınız yayımlandı"
153
154msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
155msgstr "Ahkamınız gönderildi ve yayınlanmadan önce gözden geçirilecek."
156
157msgid "Add a comment"
158msgstr "Ahkam yaz"
159
160msgid "Name or nickname"
161msgstr "İsim veya rumuz"
162
163msgid "Email address"
164msgstr "Eposta adresi"
165
166msgid "Website"
167msgstr "Vebsayfası"
168
169msgid "optional"
170msgstr "seçimlik"
171
172msgid "Comment"
173msgstr "Ahkam"
174
175msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
176msgstr "HTML kodu metin olarak gösterilecek ve vebadresleri otomatik dönüştürülecek."
177
178msgid "Remember me on this blog"
179msgstr "Bu blog'da beni hatırla"
180
181msgid "preview"
182msgstr "önizleme"
183
184msgid "send"
185msgstr "yolla"
186
187msgid "They posted on the same topic"
188msgstr "Aynı başlığa yazdılar"
189
190msgid "Trackback URL"
191msgstr "Gerizleme URL'si"
192
193msgid "You must provide an author name"
194msgstr "Yazar ismi girin"
195
196msgid "You must provide a comment"
197msgstr "Ahkam girmelisiniz"
198
199msgid "Email address is not valid"
200msgstr "Eposta adresi geçersiz"
201
202msgid "Document not found"
203msgstr "Döküman bulunamadı"
204
205msgid "The document you are looking for does not exist."
206msgstr "Aradığınız döküman mevcut değil."
207
208msgid "Powered by %s"
209msgstr "%s desteği ile"
210
211msgid "Subscribe to"
212msgstr "Kaydol"
213
214msgid "What is an RSS feed?"
215msgstr "RSS beslemesi nedir?"
216
217msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
218msgstr "RSS beslemesi ucretsiz bir blog özetidir. İçerik (yazıları veya ahkamları) veya içeriklerin özetini, tam sürüme bağlantılar ve diğer metadatalar ile sunar. Son yayınlanmıs yazılar favori RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">toplayıcınız</a> ile okunabilir."
219
220msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
221msgstr "Asagıdaki URL yi toplayıcınıza kopyalayın o kadar:"
222
223msgid "Password needed"
224msgstr "Parola gerekli"
225
226msgid "You must give a password to access this area."
227msgstr "Bu alana erişmek için parola girmelisiniz."
228
229msgid "Password:"
230msgstr "Parola:"
231
232msgid "You must provide a valid email address."
233msgstr "Geçerli bir email adresi girin"
234
235msgid "Read"
236msgstr "Oku"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map