Dotclear

source: locales/tr/main.po @ 1705:0f4123c4d1c5

Revision 1705:0f4123c4d1c5, 55.7 KB checked in by kevin@…, 12 years ago (diff)

Ticket #1406 : nouveaux messages d'erreur.

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2011-11-06 18:10+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:52+0200\n"
11"Last-Translator: ozgur ulukir <ozgurulukir@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: crm <admin@craftmerkezi.com>\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Turkish\n"
18"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19
20msgid "Dotclear has been upgraded."
21msgstr "Dotclear güncellenmesi tamamlandı."
22
23msgid "Password reset"
24msgstr "Parola sıfırla"
25
26msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
27msgstr ""
28
29msgid "Username:"
30msgstr "Kullanıcı adı:"
31
32msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
33msgstr ""
34
35#, php-format
36msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
37msgstr ""
38
39msgid "Your new password"
40msgstr "Yeni parolanız"
41
42msgid "Password:"
43msgstr "Parola:"
44
45msgid "Your new password is in your mailbox."
46msgstr ""
47
48msgid "Passwords don't match"
49msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
50
51#, fuzzy
52msgid "You didn't change your password."
53msgstr "Parolanızı değiştirin"
54
55msgid "You have to change your password before you can login."
56msgstr ""
57
58msgid "In order to login, you have to change your password now."
59msgstr ""
60
61#, fuzzy
62msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
63msgstr "Super admin değilsiniz."
64
65msgid "Wrong username or password"
66msgstr "Hatalı kullanıcı adı ya da parola"
67
68msgid "Back to login screen"
69msgstr "Giriş ekranına dön"
70
71msgid "Request a new password"
72msgstr "Yeni parola iste"
73
74msgid "Email:"
75msgstr "Eposta:"
76
77msgid "recover"
78msgstr "kurtar"
79
80msgid "Change your password"
81msgstr "Parolanızı değiştirin"
82
83msgid "New password:"
84msgstr "Yeni parola:"
85
86msgid "Confirm password:"
87msgstr "Parolayı onayla:"
88
89#, fuzzy
90msgid "change"
91msgstr "iptal"
92
93msgid "Safe mode login"
94msgstr ""
95
96msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
97msgstr ""
98
99msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
100msgstr ""
101
102msgid "Remember my ID on this computer"
103msgstr "ID'mi bu bilgisayarda hatırla"
104
105#, fuzzy
106msgid "log in"
107msgstr "Blog adı"
108
109msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
110msgstr "Özel alanda çalışabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz."
111
112msgid "Get back to normal authentication"
113msgstr ""
114
115msgid "Connection issue?"
116msgstr ""
117
118msgid "I forgot my password"
119msgstr "Parolamı unuttum"
120
121msgid "I want to log in in safe mode"
122msgstr ""
123
124msgid "New blog"
125msgstr "Yeni blog"
126
127msgid "Blogs"
128msgstr "Bloglar"
129
130msgid "Blog ID:"
131msgstr "Blog ID:"
132
133msgid "Required field"
134msgstr "Gerekli alan"
135
136msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
137msgstr ""
138
139msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
140msgstr ""
141
142msgid "Blog name:"
143msgstr "Blog adı:"
144
145msgid "Blog URL:"
146msgstr "Blog  URL'si"
147
148msgid "Blog description:"
149msgstr "Blog açıklaması"
150
151msgid "Create"
152msgstr ""
153
154msgid "No such blog ID"
155msgstr ""
156
157msgid "Password verification failed"
158msgstr "Parola doğrulaması başarısız"
159
160msgid "Delete a blog"
161msgstr "Blog sil"
162
163msgid "Warning"
164msgstr "Uyarı"
165
166#, php-format
167msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
168msgstr ""
169
170msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
171msgstr ""
172
173msgid "Your password:"
174msgstr "Parolanız"
175
176msgid "Delete this blog"
177msgstr "Bu bloğu sil"
178
179msgid "No given blog id."
180msgstr ""
181
182msgid "No such blog."
183msgstr "Böyle blog yok"
184
185msgid "year/month/day/title"
186msgstr "yıl/ay/gün/başlık"
187
188msgid "year/month/title"
189msgstr "yıl/ay/başlık"
190
191msgid "year/title"
192msgstr "yıl/başlık"
193
194msgid "title"
195msgstr "başlık"
196
197msgid "Title"
198msgstr "Başlık"
199
200msgid "Title, Date"
201msgstr "Başlık, Tarih"
202
203msgid "Title, Country, Date"
204msgstr "Başlık, Ülke, Tarih"
205
206msgid "Title, City, Country, Date"
207msgstr "Başlık, Şehir, Ülke, Tarih"
208
209msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
210msgstr ""
211
212msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
213msgstr ""
214
215msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
216msgstr ""
217
218#, fuzzy
219msgid "That blog Id is already in use."
220msgstr "Dotclear evvelce kurulmuş."
221
222msgid "Invalid language code"
223msgstr "Geçersiz dil kodu"
224
225msgid "Blog settings"
226msgstr "Blog ayarları"
227
228msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
229msgstr ""
230
231msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
232msgstr ""
233
234msgid "Blog has been successfully created."
235msgstr "Blog başarıyla oluşturuldu."
236
237msgid "Blog has been successfully updated."
238msgstr "Blog başarıyla güncellendi"
239
240msgid "Parameters"
241msgstr ""
242
243msgid "Blog details"
244msgstr "Blog ayrıntıları"
245
246msgid "URL scan method:"
247msgstr "URL tarama yöntemi"
248
249msgid "Blog status:"
250msgstr "Blog durumu:"
251
252msgid "Blog configuration"
253msgstr "Blog ayarları"
254
255msgid "Blog editor name:"
256msgstr "Blog editörü adı:"
257
258msgid "Default language:"
259msgstr "Varsayılan dil"
260
261msgid "Blog timezone:"
262msgstr "Blog zamandilimi"
263
264msgid "Copyright notice:"
265msgstr "Telif hakkı uyarısı:"
266
267msgid "New post URL format:"
268msgstr ""
269
270msgid "Enable XML/RPC interface"
271msgstr "XML/RPC arayüzünü mümkün kıl."
272
273msgid "more information"
274msgstr "daha çok bilgi"
275
276msgid "Comments and trackbacks"
277msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler"
278
279msgid "Accept comments"
280msgstr "Ahkamlar kabul"
281
282msgid "Moderate comments"
283msgstr "Ahkamları yönet"
284
285#, php-format
286msgid "Leave comments open for %s days"
287msgstr ""
288
289msgid "Leave blank to disable this feature."
290msgstr ""
291
292msgid "Wiki syntax for comments"
293msgstr "Ahkamlar içim Wiki yazımı"
294
295msgid "Accept trackbacks"
296msgstr "Gerizlemeler kabul"
297
298msgid "Moderate trackbacks"
299msgstr "Gerizlemeleri yönet"
300
301#, php-format
302msgid "Leave trackbacks open for %s days"
303msgstr ""
304
305msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
306msgstr ""
307
308msgid "Blog presentation"
309msgstr "Blog sunumu:"
310
311msgid "Date format:"
312msgstr "Tarih biçimi:"
313
314msgid "Time format:"
315msgstr "Zaman biçimi:"
316
317msgid "Display smilies on entries and comments"
318msgstr ""
319
320#, php-format
321msgid "Display %s entries per page"
322msgstr "Sayfa başına %s yazı göster"
323
324#, php-format
325msgid "Display %s entries per feed"
326msgstr "Besleme başına %s yazı göster"
327
328#, php-format
329msgid "Display %s comments per feed"
330msgstr "Besleme başına %s ahkam göster"
331
332msgid "Truncate feeds"
333msgstr ""
334
335msgid "Media and images"
336msgstr "Ortam ve görüntüler"
337
338msgid "Generated image sizes (in pixels)"
339msgstr ""
340
341msgid "Thumbnails:"
342msgstr "Pullar:"
343
344msgid "Small:"
345msgstr "Küçük:"
346
347msgid "Medium:"
348msgstr "Orta:"
349
350msgid "Inserted image title"
351msgstr "Katılmış görüntü başlığı"
352
353msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."
354msgstr ""
355
356msgid "Search engines robots policy"
357msgstr "Arama motoru robotları politikası"
358
359msgid "Save"
360msgstr "Kaydet"
361
362msgid "XML/RPC interface"
363msgstr ""
364
365msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
366msgstr ""
367
368msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
369msgstr ""
370
371msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
372msgstr ""
373
374msgid "Server URL:"
375msgstr "Sunucu URL'si"
376
377msgid "Blogging system:"
378msgstr "Bloglama sistemi:"
379
380msgid "User name:"
381msgstr "Kullanıcı adı:"
382
383msgid "your password"
384msgstr "parolanız"
385
386msgid "Users"
387msgstr "Kullanıcılar"
388
389msgid "Users on this blog"
390msgstr "Bu blog'daki kullanıcılar"
391
392msgid "No users"
393msgstr "Kullanıcı yok"
394
395msgid "Change permissions"
396msgstr "izinleri değiştir"
397
398msgid "Super administrator"
399msgstr "Süper admin"
400
401msgid "You can't remove default theme."
402msgstr ""
403
404msgid "Theme does not exist."
405msgstr "Tema mevcut değil."
406
407msgid "Unable to move uploaded file."
408msgstr ""
409
410msgid "An error occurred while downloading the file."
411msgstr ""
412
413#, php-format
414msgid "by %s"
415msgstr "yazan %s"
416
417#, php-format
418msgid "version %s"
419msgstr "%s sürüm"
420
421#, php-format
422msgid "(built on \"%s\")"
423msgstr "(\"%s\" üzerinde yapıldı)"
424
425#, php-format
426msgid "(requires \"%s\")"
427msgstr ""
428
429msgid "Stylesheet"
430msgstr ""
431
432#, fuzzy
433msgid "Configure theme"
434msgstr "Blog temaları"
435
436msgid "Blog appearance"
437msgstr "Blog görünüşü"
438
439msgid "Theme has been successfully changed."
440msgstr "Tema başarıyla değiştirildi."
441
442msgid "Theme has been successfully installed."
443msgstr "Tema başarıyla kuruldu."
444
445msgid "Theme has been successfully upgraded"
446msgstr "Tema güncellemesi başarılı"
447
448msgid "Theme has been successfully deleted."
449msgstr "Tema silinimi başarılı."
450
451#, php-format
452msgid "You can find additional themes for your blog on %s."
453msgstr "Blogunuz için ilave temaları %s adresinde bulabilirsiniz."
454
455msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."
456msgstr ""
457
458msgid "Themes"
459msgstr "Temalar"
460
461#, php-format
462msgid "You are currently using \"%s\""
463msgstr "Şimdi \"%s\" kullanıyorsunuz."
464
465#, fuzzy
466msgid "Use selected theme"
467msgstr "seçili temayı kullan"
468
469#, fuzzy
470msgid "Delete selected theme"
471msgstr "seçili temayı sil"
472
473msgid "Install or upgrade a theme"
474msgstr "Tema kur veya güncelle"
475
476msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
477msgstr ""
478
479msgid "Upload a zip file"
480msgstr "Zip dosyası"
481
482msgid "Theme zip file:"
483msgstr "Tema zip dosyası:"
484
485msgid "Upload theme"
486msgstr "Tema yükle"
487
488msgid "Download a zip file"
489msgstr "ZIP dosyası indir"
490
491msgid "Theme zip file URL:"
492msgstr ""
493
494msgid "Download theme"
495msgstr "Tema indir"
496
497msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."
498msgstr ""
499
500msgid "Theme configuration"
501msgstr "Tema ayarları"
502
503msgid "back"
504msgstr "geri"
505
506msgid "Last update"
507msgstr "Son güncelleme"
508
509msgid "Blog name"
510msgstr "Blog adı"
511
512msgid "Blog ID"
513msgstr "Blog ID"
514
515msgid "Descending"
516msgstr ""
517
518msgid "Ascending"
519msgstr ""
520
521msgid "List of blogs"
522msgstr "Blog listesi"
523
524msgid "Blog has been successfully deleted."
525msgstr "Blog silinimi başarılı"
526
527msgid "Create a new blog"
528msgstr "Yeni bir blog oluştur"
529
530msgid "Filters"
531msgstr "Süzgeçler"
532
533msgid "Order by:"
534msgstr "Sıralama ölçütü"
535
536msgid "Sort:"
537msgstr "Sırala:"
538
539msgid "Search:"
540msgstr "Ara:"
541
542msgid "Blogs per page"
543msgstr "Sayfa başına blog"
544
545#, fuzzy
546msgid "Apply filters"
547msgstr "Dosya ekle"
548
549msgid "No blog"
550msgstr "Blog yok"
551
552msgid "Page(s)"
553msgstr "Sayfa(lar)"
554
555msgid "Entries"
556msgstr "Yazılar"
557
558msgid "Status"
559msgstr "Durum"
560
561#, php-format
562msgid "Edit blog %s"
563msgstr "%s blogunu düzenle"
564
565msgid "edit"
566msgstr "düzenle"
567
568#, php-format
569msgid "Switch to blog %s"
570msgstr "%s bloga geç"
571
572msgid "This category does not exist."
573msgstr "Bu kategori mevcut değil."
574
575msgid "Categories"
576msgstr "Kategoriler"
577
578msgid "The category has been successfully created."
579msgstr "Kategori oluşturumu başarılı."
580
581msgid "The category has been successfully removed."
582msgstr "Kategori silinimi başarılı."
583
584msgid "Categories have been successfully reordered."
585msgstr "Kategori sıralanımı başarılı."
586
587msgid "The category has been successfully moved."
588msgstr "Kategori silinimi başarılı."
589
590msgid "No category yet."
591msgstr "Henüz kategori yok"
592
593msgid "Categories list"
594msgstr "Kategori listesi"
595
596#, php-format
597msgid "%d entries"
598msgstr "%d yazı"
599
600#, php-format
601msgid "%d entry"
602msgstr "%d yazı"
603
604msgid "total:"
605msgstr "toplam:"
606
607msgid "URL:"
608msgstr "URL:"
609
610msgid "Add a new category"
611msgstr "Yeni kategori ekle"
612
613msgid "Title:"
614msgstr "Başlık:"
615
616msgid "Parent:"
617msgstr "Ana:"
618
619msgid "Top level"
620msgstr "Üst seviye"
621
622msgid "Remove a category"
623msgstr "Kategori sil"
624
625msgid "Choose a category to remove:"
626msgstr "Silinecek kategoriyi seçin:"
627
628msgid "Delete"
629msgstr "Sil"
630
631msgid "Reorder categories"
632msgstr "Kategorileri sırala"
633
634msgid "This will relocate all categories on the top level"
635msgstr ""
636
637msgid "Reorder"
638msgstr "Yine sırala"
639
640msgid "New category"
641msgstr "Yeni kategori"
642
643msgid "Category has been successfully updated."
644msgstr "Kategori güncellenimi başarılı."
645
646msgid "Category information"
647msgstr "Kategori bilgisi"
648
649msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
650msgstr ""
651
652msgid "Description:"
653msgstr "Açıklama:"
654
655msgid "Move this category"
656msgstr "Bu kategoriyi taşı"
657
658msgid "Category parent"
659msgstr "Ana kategori"
660
661msgid "Category sibling"
662msgstr "Yavru kategori"
663
664msgid "Move current category"
665msgstr "Geçerli kategoriyi taşı"
666
667msgid "after"
668msgstr "önce"
669
670msgid "before"
671msgstr "sonra"
672
673#, fuzzy
674msgid "position: "
675msgstr "Açıklama:"
676
677msgid "Entry does not exist."
678msgstr "Yazı mevcut değil."
679
680msgid "No comment"
681msgstr "Ahkam yok"
682
683msgid "You can't edit this comment."
684msgstr "Bu ahkamı düzenleyemezsiniz."
685
686msgid "Edit comment"
687msgstr "Ahkamı düzenle"
688
689msgid "Comment has been successfully updated."
690msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi"
691
692#, php-format
693msgid "Your comment on my blog %s"
694msgstr "%s Blogundaki ahkamlarınız"
695
696#, php-format
697msgid ""
698"Hi!\n"
699"\n"
700"You wrote a comment on:\n"
701"%s\n"
702"\n"
703"\n"
704msgstr ""
705
706msgid "Send an e-mail"
707msgstr "Bir e-posta gönder"
708
709msgid "IP address:"
710msgstr "IP adresi"
711
712msgid "Date:"
713msgstr "Tarih:"
714
715msgid "Author:"
716msgstr "Yazar:"
717
718msgid "Web site:"
719msgstr "Web sayfası"
720
721msgid "Status:"
722msgstr "Durum:"
723
724msgid "Comment:"
725msgstr "Ahkam:"
726
727msgid "comment"
728msgstr "ahkam"
729
730msgid "trackback"
731msgstr "gerizleme"
732
733msgid "Date"
734msgstr "Tarih"
735
736msgid "Entry title"
737msgstr "Yazı başlığı"
738
739msgid "Author"
740msgstr "Yazar"
741
742msgid "publish"
743msgstr "yayınla"
744
745msgid "unpublish"
746msgstr "yayınlama"
747
748msgid "mark as pending"
749msgstr "beklemede işaretle"
750
751msgid "mark as junk"
752msgstr "spam işaretle"
753
754msgid "Type:"
755msgstr "Tip:"
756
757msgid "Comments per page"
758msgstr "Sayfa başına ahkam"
759
760msgid "Comment author:"
761msgstr "Ahkamı yazan:"
762
763msgid "You have one spam comments."
764msgstr ""
765
766msgid "Show it."
767msgstr ""
768
769#, php-format
770msgid "You have %s spam comments."
771msgstr "%s spam ahkam var."
772
773msgid "Show them."
774msgstr ""
775
776msgid "Selected comments action:"
777msgstr "Seçili ahkamlara yap:"
778
779#, fuzzy
780msgid "action: "
781msgstr "Eylem"
782
783msgid "ok"
784msgstr "tamam"
785
786msgid "Comments"
787msgstr "Ahkamlar"
788
789#, php-format
790msgid "%d comment"
791msgstr "%d ahkam"
792
793#, php-format
794msgid "%d comments"
795msgstr "%d ahkam"
796
797msgid "New entry"
798msgstr "Yeni yazı"
799
800#, fuzzy
801msgid "My preferences"
802msgstr "Kullanıcı tercihleri"
803
804#, fuzzy
805msgid "Documentation and support"
806msgstr "Belgeler"
807
808msgid "Latest news"
809msgstr "Son haberler"
810
811msgid "Dashboard"
812msgstr "Gösterge"
813
814msgid "Make this blog my default blog"
815msgstr ""
816
817msgid "This blog is offline"
818msgstr "Bu blog çevrimdışı."
819
820msgid "This blog is removed"
821msgstr "Bu blog silindi"
822
823msgid "is not defined, you should edit your configuration file."
824msgstr ""
825
826msgid "Following plugins have been installed:"
827msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:"
828
829msgid "Following plugins have not been installed:"
830msgstr ""
831
832#, php-format
833msgid "Dotclear %s is available!"
834msgstr "Dotclear %s mevcut!"
835
836msgid "Upgrade now"
837msgstr ""
838
839msgid "Remind me later"
840msgstr "Gelecekte beni hatırla"
841
842msgid "<a href=\"%s\">Information about this version</a>."
843msgstr ""
844
845#, fuzzy
846msgid "Some plugins are installed twice:"
847msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:"
848
849msgid "Quick entry"
850msgstr "Hızlı entri"
851
852msgid "Content:"
853msgstr "İçerik:"
854
855msgid "Category:"
856msgstr "Kategori:"
857
858#, fuzzy
859msgid "Save and publish"
860msgstr "kaydet ve yayınla"
861
862#, php-format
863msgid "PHP version is %s (5.0 or earlier needed)."
864msgstr ""
865
866msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
867msgstr ""
868
869msgid "Iconv module is not available."
870msgstr ""
871
872msgid "Output control functions are not available."
873msgstr ""
874
875msgid "SimpleXML module is not available."
876msgstr ""
877
878msgid "DOM XML module is not available."
879msgstr ""
880
881msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
882msgstr ""
883
884msgid "SPL module is not available."
885msgstr ""
886
887#, php-format
888msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
889msgstr ""
890
891msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
892msgstr ""
893
894#, php-format
895msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
896msgstr ""
897
898msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
899msgstr ""
900
901msgid "Dotclear is already installed."
902msgstr "Dotclear evvelce kurulmuş."
903
904msgid "Dotclear cannot be installed."
905msgstr ""
906
907msgid "No user ID given"
908msgstr ""
909
910msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
911msgstr ""
912
913msgid "Invalid email address"
914msgstr "Geçersiz eposta adresi "
915
916msgid "No password given"
917msgstr "Parola girilmedi"
918
919msgid "Password must contain at least 6 characters."
920msgstr ""
921
922msgid "My first blog"
923msgstr "İlk bloğum"
924
925msgid "%A, %B %e %Y"
926msgstr ""
927
928msgid "Welcome to Dotclear!"
929msgstr "Dotclear'a hoşgeldiniz!"
930
931msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
932msgstr ""
933
934msgid "Dotclear Team"
935msgstr "Dotclear Ekibi"
936
937msgid ""
938"<p>This is a comment.</p>\n"
939"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
940msgstr ""
941
942#, fuzzy
943msgid "Dotclear Install"
944msgstr "Dotclear kurulumu"
945
946msgid "show"
947msgstr ""
948
949msgid "Dotclear installation"
950msgstr "Dotclear kurulumu"
951
952#, php-format
953msgid "Dotclear needs a directory write cache to function properly. You need to create a designated area in the line \"DC_TPL_CACHE\" in the file inc/config.php in your system and assign rights to read, write and execute for everyone."
954msgstr ""
955
956msgid "Dotclear needs a directory write cache to function properly. You must contact your administrator."
957msgstr ""
958
959msgid "There is no directory /public/ write to the location indicated in about:config \"public_path\". You must create this directory in the specified location, or change the settings and assign permissions to read, write and execute for everyone."
960msgstr ""
961
962msgid "There is no directory /public/ write to the location indicated in about:config \"public_path\". You must contact your administrator."
963msgstr ""
964
965msgid "Cache directory %s is not writable."
966msgstr ""
967
968msgid "Errors:"
969msgstr ""
970
971msgid "Configuration file has been successfully created."
972msgstr ""
973
974msgid "User information"
975msgstr "Kullanıcı bilgisi"
976
977msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
978msgstr ""
979
980msgid "First Name:"
981msgstr "İlk isim:"
982
983msgid "Last Name:"
984msgstr "Soy İsim:"
985
986msgid "Username and password"
987msgstr "Kullanıcı adı ve parola"
988
989msgid "All done!"
990msgstr "Hepsi bitti!"
991
992msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
993msgstr ""
994
995msgid "Your account"
996msgstr "Hesabınız"
997
998msgid "Your blog"
999msgstr "Blogunuz"
1000
1001msgid "Blog address:"
1002msgstr "Blog adresi"
1003
1004msgid "Administration interface:"
1005msgstr "Admin arayüzü:"
1006
1007msgid "Manage your blog now"
1008msgstr ""
1009
1010msgid "Installation can not be completed"
1011msgstr ""
1012
1013msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1014msgstr ""
1015
1016#, php-format
1017msgid "File %s does not exist."
1018msgstr "%s dosyası mevcut değil."
1019
1020#, php-format
1021msgid "Cannot write %s file."
1022msgstr "%s dosyası yazılamadı."
1023
1024msgid "Dotclear installation wizard"
1025msgstr "Dotclear kurulum sihirbazı"
1026
1027msgid "Welcome"
1028msgstr ""
1029
1030msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1031msgstr ""
1032
1033#, fuzzy
1034msgid "Attention:"
1035msgstr "Eylem"
1036
1037msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1038msgstr ""
1039
1040msgid "System information"
1041msgstr "Sistem bilgisi"
1042
1043msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1044msgstr ""
1045
1046msgid "Database type:"
1047msgstr "Veritabanı tipi:"
1048
1049msgid "Database Host Name:"
1050msgstr "Veritabanı Sunucu Adı:"
1051
1052msgid "Database Name:"
1053msgstr "Veritabanı İsmi:"
1054
1055msgid "Database User Name:"
1056msgstr "Veritabanı Kullanıcı İsmi:"
1057
1058msgid "Database Password:"
1059msgstr "Veritabanı parolası:"
1060
1061msgid "Database Tables Prefix:"
1062msgstr "Veritabanı tabloları öneki:"
1063
1064#, fuzzy
1065msgid "Continue"
1066msgstr "İçerik:"
1067
1068msgid "No such installed language"
1069msgstr "Böyle kurulu dil yok"
1070
1071msgid "You can't remove English language."
1072msgstr "İngilizce dilini silemezsiniz."
1073
1074msgid "Permissions to delete language denied."
1075msgstr ""
1076
1077msgid "Invalid language file URL."
1078msgstr ""
1079
1080msgid "Languages management"
1081msgstr "Dil yönetimi"
1082
1083msgid "Language has been successfully deleted."
1084msgstr "Dil silinimi başarılı."
1085
1086msgid "Language has been successfully installed."
1087msgstr "Dil kurulumu başarılı."
1088
1089msgid "Language has been successfully upgraded"
1090msgstr "Dil geüncellenimi başarılı."
1091
1092msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1093msgstr ""
1094
1095#, php-format
1096msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1097msgstr ""
1098
1099msgid "Installed languages"
1100msgstr "Kurulu diller"
1101
1102msgid "No additional language is installed."
1103msgstr ""
1104
1105msgid "Language"
1106msgstr "Dil"
1107
1108msgid "Action"
1109msgstr "Eylem"
1110
1111msgid "Install or upgrade languages"
1112msgstr ""
1113
1114#, php-format
1115msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1116msgstr ""
1117
1118msgid "Available languages"
1119msgstr "Mevcut diller"
1120
1121#, php-format
1122msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1123msgstr ""
1124
1125msgid "Language:"
1126msgstr "Dil:"
1127
1128msgid "Install language"
1129msgstr "Dil kur"
1130
1131msgid "You can install languages by uploading zip files."
1132msgstr "Zip dosyalarını yükleyerek dil kurabilirsiniz."
1133
1134msgid "Language zip file:"
1135msgstr "Dil zip dosyası:"
1136
1137msgid "Upload language"
1138msgstr "Dil yükle"
1139
1140msgid "Invalid language zip file."
1141msgstr "Geçersiz dil zip dosyası."
1142
1143msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1144msgstr ""
1145
1146msgid "An error occurred during language upgrade."
1147msgstr ""
1148
1149msgid "Error:"
1150msgstr "Hata:"
1151
1152msgid "By names, in ascending order"
1153msgstr ""
1154
1155msgid "By names, in descending order"
1156msgstr ""
1157
1158msgid "By dates, in ascending order"
1159msgstr ""
1160
1161msgid "By dates, in descending order"
1162msgstr ""
1163
1164msgid "Media manager"
1165msgstr "Medya yönetimi"
1166
1167msgid "confirm removal"
1168msgstr "kaldırmayı onayla"
1169
1170#, php-format
1171msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1172msgstr ""
1173
1174msgid "Cancel"
1175msgstr "iptal"
1176
1177msgid "Yes"
1178msgstr "evet"
1179
1180msgid "Directory has been successfully created."
1181msgstr "Dizin oluşturumu başarılı."
1182
1183msgid "Files have been successfully uploaded."
1184msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı."
1185
1186msgid "File has been successfully removed."
1187msgstr "Dosya silinimi başarılı."
1188
1189msgid "Directory has been successfully removed."
1190msgstr "Dizin silinimi başarılı."
1191
1192msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1193msgstr "Dizin yine inşaası başarılı."
1194
1195msgid "Zip file has been successfully extracted."
1196msgstr ""
1197
1198#, php-format
1199msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s."
1200msgstr ""
1201
1202msgid "Attach this file to entry"
1203msgstr "Bu dosyayı yazıya ekle"
1204
1205#, php-format
1206msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s."
1207msgstr ""
1208
1209msgid "No file."
1210msgstr "Dosya yok."
1211
1212msgid "Sort files:"
1213msgstr "Dosyaları sırala:"
1214
1215#, fuzzy
1216msgid "Sort"
1217msgstr "Sırala:"
1218
1219msgid "Add files"
1220msgstr "Dosya ekle"
1221
1222msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1223msgstr ""
1224
1225msgid "Choose a file:"
1226msgstr "Bir dosya seçin:"
1227
1228#, php-format
1229msgid "Maximum size %s"
1230msgstr "En büyük boyut %s"
1231
1232msgid "Private"
1233msgstr ""
1234
1235msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1236msgstr ""
1237
1238msgid "Send"
1239msgstr ""
1240
1241msgid "New directory"
1242msgstr "Yeni dizin"
1243
1244msgid "Directory Name:"
1245msgstr "Dizin adı:"
1246
1247msgid "Download this directory as a zip file"
1248msgstr ""
1249
1250msgid "open"
1251msgstr "aç"
1252
1253msgid "Insert this file into entry"
1254msgstr "Bu dosyayı yazıya kat"
1255
1256#, fuzzy
1257msgid "delete"
1258msgstr "Sil"
1259
1260msgid "Not a valid file"
1261msgstr "Geçerli bir dosya değil"
1262
1263msgid "File has been successfully updated."
1264msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı."
1265
1266msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1267msgstr "Pulların güncellenimi başarılı."
1268
1269msgid "Insert media item"
1270msgstr "Medya parçası ekle"
1271
1272msgid "Image size:"
1273msgstr "Görüntü boyutu:"
1274
1275msgid "original"
1276msgstr ""
1277
1278msgid "Image alignment"
1279msgstr "Görüntü hizalaması"
1280
1281msgid "None"
1282msgstr ""
1283
1284msgid "Left"
1285msgstr "Sol"
1286
1287msgid "Right"
1288msgstr "Sağ"
1289
1290msgid "Center"
1291msgstr "Orta"
1292
1293msgid "Image insertion"
1294msgstr "Görüntü kat"
1295
1296msgid "As a single image"
1297msgstr "Tek görüntü gibi"
1298
1299msgid "As a link to original image"
1300msgstr ""
1301
1302msgid "MP3 disposition"
1303msgstr ""
1304
1305msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1306msgstr ""
1307
1308msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1309msgstr ""
1310
1311msgid "Video size"
1312msgstr "Vidyo boyutu:"
1313
1314msgid "Width:"
1315msgstr "Genişlik:"
1316
1317msgid "Height:"
1318msgstr "Yükseklik:"
1319
1320msgid "Video disposition"
1321msgstr "Vidyo disposition"
1322
1323msgid "Media item will be inserted as a link."
1324msgstr ""
1325
1326msgid "Insert"
1327msgstr "Kat"
1328
1329msgid "Media details"
1330msgstr "Medya ayrıntıları"
1331
1332msgid "Available sizes:"
1333msgstr "Mevcut ölçüler"
1334
1335msgid "File owner:"
1336msgstr "Dosya sahibi:"
1337
1338msgid "File type:"
1339msgstr "Dosya tipi:"
1340
1341msgid "File size:"
1342msgstr "Dosya boyutu:"
1343
1344msgid "File URL:"
1345msgstr "Dosya URL'si"
1346
1347msgid "Show entries containing this media"
1348msgstr ""
1349
1350msgid "Entries containing this media"
1351msgstr "Bu medyayı içeren yazılar"
1352
1353msgid "No entry seems contain this media."
1354msgstr ""
1355
1356msgid "Image details"
1357msgstr "Resim ayrıntıları"
1358
1359msgid "No detail"
1360msgstr "Ayrıntı yok"
1361
1362msgid "Update thumbnails"
1363msgstr "Pulları güncelle"
1364
1365msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1366msgstr ""
1367
1368msgid "Extract in a new directory"
1369msgstr "Yeni dizine aç"
1370
1371msgid "Extract in current directory"
1372msgstr "Bulunduğu dizine aç"
1373
1374msgid "Extract archive"
1375msgstr "Arşivi çıkar"
1376
1377msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1378msgstr ""
1379
1380msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1381msgstr ""
1382
1383msgid "Extract mode:"
1384msgstr "Çıkarma kipi:"
1385
1386#, fuzzy
1387msgid "Extract"
1388msgstr "çıkart"
1389
1390msgid "Change media properties"
1391msgstr "Medya özelliklerini değiştir"
1392
1393msgid "File name:"
1394msgstr "Dosya adı:"
1395
1396msgid "File title:"
1397msgstr "Dosya başlığı:"
1398
1399msgid "File date:"
1400msgstr "Dosya tarihi:"
1401
1402msgid "New directory:"
1403msgstr "Yeni dizin:"
1404
1405msgid "Change file"
1406msgstr "Dosyayı değiştir"
1407
1408msgid "No blog or user given."
1409msgstr ""
1410
1411msgid "permissions"
1412msgstr "izinler"
1413
1414msgid "Permissions"
1415msgstr "İzinler"
1416
1417msgid "The permissions have been successfully updated."
1418msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı."
1419
1420#, php-format
1421msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
1422msgstr ""
1423
1424#, fuzzy
1425msgid "Validate permissions"
1426msgstr "izinleri ayarla"
1427
1428msgid "choose a blog"
1429msgstr "bir blog seçin"
1430
1431msgid "Choose a blog"
1432msgstr "Bir blog seçin"
1433
1434msgid "Entries per page"
1435msgstr "Sayfa başına yazı"
1436
1437#, php-format
1438msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
1439msgstr ""
1440
1441msgid "Set permissions"
1442msgstr "izinleri ayarla"
1443
1444#, fuzzy
1445msgid "select"
1446msgstr "seçili"
1447
1448msgid "No content found on this plugin."
1449msgstr ""
1450
1451msgid "Plugin not found"
1452msgstr "Plugin bulunamadı"
1453
1454msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1455msgstr ""
1456
1457msgid "No such plugin."
1458msgstr "Böyle plugin yok"
1459
1460msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
1461msgstr ""
1462
1463msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
1464msgstr ""
1465
1466msgid "Plugins management"
1467msgstr "Eklenti yönetimi"
1468
1469msgid "Plugin has been successfully deleted."
1470msgstr "Eklenti silinimi başarılı."
1471
1472msgid "Plugin has been successfully installed."
1473msgstr "Eklenti kurulumu başarılı."
1474
1475msgid "Plugin has been successfully upgraded"
1476msgstr "Eklenti güncellenimi başarılı."
1477
1478msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."
1479msgstr ""
1480
1481#, php-format
1482msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."
1483msgstr ""
1484
1485msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."
1486msgstr ""
1487
1488msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory."
1489msgstr ""
1490
1491msgid "Plugins"
1492msgstr "Eklentiler"
1493
1494msgid "Activated plugins"
1495msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler"
1496
1497msgid "Plugin"
1498msgstr "Eklenti"
1499
1500msgid "Version"
1501msgstr "Sürüm"
1502
1503msgid "Details"
1504msgstr "Ayrıntılar"
1505
1506msgid "Deactivate"
1507msgstr "Etkisizleştir"
1508
1509msgid "Deactivated plugins"
1510msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler"
1511
1512msgid "Activate"
1513msgstr "Etkinleştir"
1514
1515msgid "Install or upgrade a plugin"
1516msgstr "Eklenti kurun ya da güncelleyin."
1517
1518msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1519msgstr ""
1520
1521msgid "Plugin zip file:"
1522msgstr "Eklenti zip dosyası:"
1523
1524msgid "Upload plugin"
1525msgstr "Eklenti yükle"
1526
1527msgid "Plugin zip file URL:"
1528msgstr "Eklenti zip dosya URLsi:"
1529
1530msgid "Download plugin"
1531msgstr "Eklenti indir"
1532
1533msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory."
1534msgstr ""
1535
1536msgid "Add a link"
1537msgstr "Bağlantı ekle"
1538
1539msgid "Available"
1540msgstr "Müsait"
1541
1542msgid "Most used"
1543msgstr "Çok kullanılan"
1544
1545msgid "Link URL:"
1546msgstr "Bağlantı URL'si"
1547
1548#, fuzzy
1549msgid "Link title:"
1550msgstr "Dosya başlığı:"
1551
1552msgid "Link language:"
1553msgstr "Bağlantı dili:"
1554
1555msgid "Add a link to an entry"
1556msgstr "Bu yazıya bağlantı ekle"
1557
1558msgid "Search entry:"
1559msgstr "Yazı ara:"
1560
1561msgid "Search"
1562msgstr "Ara"
1563
1564#, fuzzy
1565msgid "cancel"
1566msgstr "iptal"
1567
1568msgid "This entry does not exist."
1569msgstr "Bu yazı mevcut değil."
1570
1571msgid "Edit entry"
1572msgstr "Yazıyı düzenle"
1573
1574msgid "next entry"
1575msgstr "sonraki yazı"
1576
1577msgid "previous entry"
1578msgstr "önceki yazı"
1579
1580msgid "Entry has been successfully updated."
1581msgstr "Yazı güncellemini başarılı."
1582
1583msgid "Entry has been successfully created."
1584msgstr "Yazı oluşturumu başarılı."
1585
1586msgid "File has been successfully attached."
1587msgstr "Dosya eklenimi başarılı."
1588
1589msgid "Attachment has been successfully removed."
1590msgstr "Eklenti silinimi başarılı."
1591
1592msgid "Comment has been successfully created."
1593msgstr "Ahkam başarıyla oluşturuldu."
1594
1595msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
1596msgstr ""
1597
1598msgid "Go to this entry on the site"
1599msgstr ""
1600
1601msgid "new window"
1602msgstr ""
1603
1604msgid "Excerpt:"
1605msgstr "Alıntı:"
1606
1607msgid "Notes:"
1608msgstr "Notlar:"
1609
1610#, fuzzy
1611msgid "Preview"
1612msgstr "Yazıyı önizle"
1613
1614msgid "Entry status:"
1615msgstr "Yazı durumu:"
1616
1617msgid "Published on:"
1618msgstr "Yayın tarihi"
1619
1620msgid "Text formating:"
1621msgstr ""
1622
1623msgid "Convert to XHTML"
1624msgstr "XHTML ye dönüştür"
1625
1626msgid "Selected entry"
1627msgstr "Seçilmiş yazı"
1628
1629msgid "Entry lang:"
1630msgstr "Yazı dili:"
1631
1632msgid "Entry password:"
1633msgstr "Yazı parolası:"
1634
1635msgid "Basename:"
1636msgstr ""
1637
1638msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
1639msgstr ""
1640
1641msgid "Ping blogs"
1642msgstr "Blogları \"pingle\""
1643
1644msgid "Trackbacks"
1645msgstr "Gerizlemeler"
1646
1647msgid "No trackback"
1648msgstr "Gerizleme yok"
1649
1650msgid "Add a comment"
1651msgstr "Ahkam ekle"
1652
1653msgid "Name:"
1654msgstr "İsim:"
1655
1656msgid "IP address"
1657msgstr "IP adresi"
1658
1659msgid "published"
1660msgstr "yayınlandı"
1661
1662msgid "unpublished"
1663msgstr "yayınlanmadı"
1664
1665msgid "pending"
1666msgstr "beklemede"
1667
1668msgid "junk"
1669msgstr "spam"
1670
1671#, fuzzy
1672msgid "select this comment"
1673msgstr "Bu ahkamı düzenle"
1674
1675#, fuzzy
1676msgid "select this trackback"
1677msgstr "Gerizlemeler kabul"
1678
1679msgid "Edit this comment"
1680msgstr "Bu ahkamı düzenle"
1681
1682msgid "This attachment does not exist"
1683msgstr "Bu ek mevcut değil"
1684
1685msgid "Remove attachment"
1686msgstr "Eki kaldır"
1687
1688msgid "Attachment"
1689msgstr "Ek"
1690
1691msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
1692msgstr ""
1693
1694msgid "selected"
1695msgstr "seçili"
1696
1697msgid "not selected"
1698msgstr "seçilmedi"
1699
1700msgid "Category"
1701msgstr "Kategori"
1702
1703msgid "Selected"
1704msgstr "Seçili"
1705
1706#, fuzzy
1707msgid "Publish"
1708msgstr "yayınla"
1709
1710#, fuzzy
1711msgid "Unpublish"
1712msgstr "yayınlama"
1713
1714#, fuzzy
1715msgid "Schedule"
1716msgstr "plan"
1717
1718#, fuzzy
1719msgid "Mark as pending"
1720msgstr "beklemede işaretle"
1721
1722msgid "Mark"
1723msgstr ""
1724
1725#, fuzzy
1726msgid "Mark as selected"
1727msgstr "seçildi işaretle"
1728
1729#, fuzzy
1730msgid "Mark as unselected"
1731msgstr "seçilmedi işarete"
1732
1733#, fuzzy
1734msgid "Change"
1735msgstr "Dosyayı değiştir"
1736
1737#, fuzzy
1738msgid "Change category"
1739msgstr "kategori değiştir"
1740
1741#, fuzzy
1742msgid "Change author"
1743msgstr "yazar değiştir"
1744
1745msgid "Selected:"
1746msgstr "Seçili:"
1747
1748msgid "Month:"
1749msgstr "Ay:"
1750
1751msgid "Lang:"
1752msgstr "Dil:"
1753
1754msgid "Selected entries action:"
1755msgstr "Seçilmiş yazılara yap:"
1756
1757msgid "This user does not exist"
1758msgstr "Bu kullanıcı mevcut değil"
1759
1760msgid "Change category for entries"
1761msgstr "Yazıların kategorisini değiştir"
1762
1763msgid "Change author for entries"
1764msgstr "Yazıların yazarını değiştir"
1765
1766msgid "Author ID:"
1767msgstr "Yazar ID:"
1768
1769msgid "Default"
1770msgstr ""
1771
1772msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
1773msgstr ""
1774
1775#, fuzzy
1776msgid "No favorite selected"
1777msgstr "seçilmedi"
1778
1779msgid "Personal information has been successfully updated."
1780msgstr ""
1781
1782#, fuzzy
1783msgid "Personal options has been successfully updated."
1784msgstr "Blog başarıyla güncellendi"
1785
1786#, fuzzy
1787msgid "Favorites have been successfully added."
1788msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı."
1789
1790#, fuzzy
1791msgid "Favorites have been successfully updated."
1792msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı."
1793
1794#, fuzzy
1795msgid "Favorites have been successfully removed."
1796msgstr "Dosya silinimi başarılı."
1797
1798#, fuzzy
1799msgid "Default favorites have been successfully updated."
1800msgstr "Pulların güncellenimi başarılı."
1801
1802msgid "My profile"
1803msgstr ""
1804
1805msgid "Display name:"
1806msgstr "Gösterim ismi:"
1807
1808msgid "User language:"
1809msgstr "Kullanıcı dili:"
1810
1811msgid "User timezone:"
1812msgstr "Kullanıcı zamandilimi"
1813
1814msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications."
1815msgstr ""
1816
1817#, fuzzy
1818msgid "My options"
1819msgstr "Arama seçenekleri"
1820
1821msgid "Preferred format:"
1822msgstr "Yeğlenen biçim:"
1823
1824msgid "Default entry status:"
1825msgstr "Varsayılan yazı durumu:"
1826
1827msgid "Entry edit field height:"
1828msgstr ""
1829
1830msgid "Enable WYSIWYG mode"
1831msgstr "WYSIWYG kipini aç"
1832
1833#, fuzzy
1834msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
1835msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir"
1836
1837msgid "Iconset:"
1838msgstr ""
1839
1840msgid "Do not use standard favicon"
1841msgstr ""
1842
1843msgid "This will be applied for all users"
1844msgstr ""
1845
1846msgid "Accessibility options"
1847msgstr ""
1848
1849msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
1850msgstr ""
1851
1852msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
1853msgstr ""
1854
1855#, fuzzy
1856msgid "Dashboard modules"
1857msgstr "Gösterge"
1858
1859#, fuzzy
1860msgid "Display documentation links"
1861msgstr "Belgeler"
1862
1863#, fuzzy
1864msgid "Display Dotclear news"
1865msgstr "Dotclear'ı güncelle "
1866
1867msgid "Display quick entry form"
1868msgstr ""
1869
1870msgid "My favorites"
1871msgstr ""
1872
1873#, php-format
1874msgid "position of %s"
1875msgstr ""
1876
1877#, fuzzy
1878msgid "Save order"
1879msgstr "Yine sırala"
1880
1881#, fuzzy
1882msgid "Delete selected favorites"
1883msgstr "Seçili dosyayı sil"
1884
1885msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
1886msgstr ""
1887
1888msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:"
1889msgstr ""
1890
1891msgid "Define as default favorites"
1892msgstr ""
1893
1894msgid "Currently no personal favorites."
1895msgstr ""
1896
1897msgid "Default favorites"
1898msgstr ""
1899
1900msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty."
1901msgstr ""
1902
1903#, fuzzy
1904msgid "Available favorites"
1905msgstr "Mevcut ölçüler"
1906
1907msgid "Add to my favorites"
1908msgstr ""
1909
1910msgid "Search options"
1911msgstr "Arama seçenekleri"
1912
1913msgid "Query:"
1914msgstr "Sorgulama:"
1915
1916#, fuzzy
1917msgid "Search entries"
1918msgstr "yazıları ara"
1919
1920#, fuzzy
1921msgid "Search comments"
1922msgstr "ahkamları ara"
1923
1924msgid "schedule"
1925msgstr "plan"
1926
1927msgid "change category"
1928msgstr "kategori değiştir"
1929
1930msgid "change author"
1931msgstr "yazar değiştir"
1932
1933#, php-format
1934msgid "%d entries found"
1935msgstr "%d yazı bulundu"
1936
1937#, php-format
1938msgid "%d entry found"
1939msgstr "%d yazı bulundu"
1940
1941#, php-format
1942msgid "%d comment found"
1943msgstr "%d ahkam bulundu"
1944
1945#, php-format
1946msgid "%d comments found"
1947msgstr "%d ahkam bulundu"
1948
1949msgid "This entry does not exist or is not published"
1950msgstr ""
1951
1952msgid "All pings sent."
1953msgstr ""
1954
1955#, php-format
1956msgid "Back to \"%s\""
1957msgstr "\"%s\" geri dön"
1958
1959msgid "Auto discover ping URLs"
1960msgstr ""
1961
1962msgid "URLs to ping:"
1963msgstr "pingl URL' leri"
1964
1965msgid "Send excerpt:"
1966msgstr "Alıntı gönder:"
1967
1968msgid "Previously sent pings"
1969msgstr ""
1970
1971msgid "Dotclear update"
1972msgstr "Dotclear güncelleme"
1973
1974#, php-format
1975msgid "Unable to delete file %s"
1976msgstr "%s dosyası silinemedi"
1977
1978#, php-format
1979msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
1980msgstr ""
1981
1982msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
1983msgstr ""
1984
1985#, php-format
1986msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
1987msgstr ""
1988
1989msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
1990msgstr ""
1991
1992msgid "No newer Dotclear version available."
1993msgstr "Daha yeni Dotclear surumu yoktur."
1994
1995#, php-format
1996msgid "Dotclear %s is available."
1997msgstr "Dotclear %s mevcut."
1998
1999msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2000msgstr ""
2001
2002msgid "Update Dotclear"
2003msgstr "Dotclear'ı güncelle "
2004
2005msgid "Update backup files"
2006msgstr "Yedek dosyalarını güncelle"
2007
2008msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2009msgstr ""
2010
2011msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2012msgstr ""
2013
2014#, php-format
2015msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2016msgstr ""
2017
2018msgid "Delete selected file"
2019msgstr "Seçili dosyayı sil"
2020
2021msgid "Revert to selected file"
2022msgstr "Seçili dosyaya geri dön"
2023
2024msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2025msgstr ""
2026
2027msgid "Finish the update."
2028msgstr "Güncellemeyi bitir."
2029
2030msgid "new user"
2031msgstr "yeni kullanıcı"
2032
2033#, php-format
2034msgid "User \"%s\" already exists."
2035msgstr "Kullanıcı \"%s\" evvelden mevcut."
2036
2037msgid "User has been successfully updated."
2038msgstr "Kullanıcı güncellenimi başarılı."
2039
2040msgid "User has been successfully created."
2041msgstr "Kullanıcı oluşturumu başarılı."
2042
2043msgid "Warning:"
2044msgstr "Uyarı:"
2045
2046msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2047msgstr ""
2048
2049msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2050msgstr ""
2051
2052msgid "Password change required to connect"
2053msgstr ""
2054
2055msgid "Save and create another"
2056msgstr ""
2057
2058msgid "No permissions."
2059msgstr "İzinler belirsiz."
2060
2061msgid "Add new permissions"
2062msgstr "Yeni izin ekle"
2063
2064msgid "Username"
2065msgstr "Kullanıcı adı:"
2066
2067msgid "Last Name"
2068msgstr "Soy İsim"
2069
2070msgid "First Name"
2071msgstr "İlk İsim"
2072
2073msgid "Display name"
2074msgstr "Gösterim ismi"
2075
2076msgid "Number of entries"
2077msgstr "Yazı sayısı"
2078
2079msgid "users"
2080msgstr "kullanıcılar"
2081
2082msgid "User has been successfully removed."
2083msgstr "Kullanıcı silinimi başarılı."
2084
2085msgid "Create a new user"
2086msgstr "Yeni kullanıcı oluştur"
2087
2088msgid "Users per page"
2089msgstr "Sayfa başına kullanıcı"
2090
2091msgid "Selected users action:"
2092msgstr "Seçili kullanıcılara yap:"
2093
2094msgid "Blog:"
2095msgstr "Blog:"
2096
2097msgid "Change blog"
2098msgstr "Blog değiştir"
2099
2100msgid "Blogs:"
2101msgstr "Bloglar:"
2102
2103msgid "Go to site"
2104msgstr ""
2105
2106#, fuzzy
2107msgid "My dashboard"
2108msgstr "Gösterge"
2109
2110#, fuzzy, php-format
2111msgid "Logout %s"
2112msgstr "Çıkış"
2113
2114msgid "Safe mode"
2115msgstr ""
2116
2117msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2118msgstr ""
2119
2120#, php-format
2121msgid "Thank you for using %s."
2122msgstr "\"%s\" kullandığınız için teşekkürler"
2123
2124msgid "Help"
2125msgstr "Yardım"
2126
2127msgid "uncover"
2128msgstr ""
2129
2130msgid "hide"
2131msgstr "gizle"
2132
2133msgid "help"
2134msgstr "yardım"
2135
2136#, fuzzy
2137msgid "no selection"
2138msgstr "Seçim yok"
2139
2140msgid "select all"
2141msgstr "hepsini seç"
2142
2143msgid "invert selection"
2144msgstr "seçimi evir"
2145
2146msgid "view entry"
2147msgstr "yazıyı gör"
2148
2149#, php-format
2150msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
2151msgstr ""
2152
2153msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
2154msgstr ""
2155
2156#, php-format
2157msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
2158msgstr ""
2159
2160msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
2161msgstr ""
2162
2163msgid "Users with posts cannot be deleted."
2164msgstr ""
2165
2166#, php-format
2167msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
2168msgstr ""
2169
2170#, php-format
2171msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
2172msgstr ""
2173
2174msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
2175msgstr ""
2176
2177#, php-format
2178msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
2179msgstr ""
2180
2181msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
2182msgstr ""
2183
2184#, php-format
2185msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
2186msgstr ""
2187
2188#, php-format
2189msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
2190msgstr ""
2191
2192#, php-format
2193msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
2194msgstr ""
2195
2196msgid "Use this theme"
2197msgstr "Bu temayı kullan"
2198
2199msgid "Remove this theme"
2200msgstr "Bu temayı sil"
2201
2202#, php-format
2203msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
2204msgstr ""
2205
2206msgid "Zip file content"
2207msgstr "ZIP dosyası içeriği"
2208
2209msgid "XHTML markup validator"
2210msgstr "XHTML tastikle"
2211
2212msgid "XHTML content is valid."
2213msgstr "XHTML içeriği geçerli."
2214
2215msgid "There are XHTML markup errors."
2216msgstr "XHTML markup hataları var."
2217
2218msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
2219msgstr ""
2220
2221msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
2222msgstr ""
2223
2224msgid "You have unsaved changes."
2225msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var."
2226
2227msgid "close"
2228msgstr "kapat"
2229
2230msgid "now"
2231msgstr "şimdi"
2232
2233msgid "visual"
2234msgstr "görsel"
2235
2236msgid "source"
2237msgstr "kaynak"
2238
2239msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
2240msgstr ""
2241
2242msgid "-- none --"
2243msgstr "--yok--"
2244
2245msgid "-- block format --"
2246msgstr "-- blok biçimi --"
2247
2248msgid "Paragraph"
2249msgstr "Paragraf"
2250
2251msgid "Level 1 header"
2252msgstr "Başlık seviye 1"
2253
2254msgid "Level 2 header"
2255msgstr "Başlık seviye 2"
2256
2257msgid "Level 3 header"
2258msgstr "Başlık seviye 3"
2259
2260msgid "Level 4 header"
2261msgstr "Başlık seviye 4"
2262
2263msgid "Level 5 header"
2264msgstr "Başlık seviye 5"
2265
2266msgid "Level 6 header"
2267msgstr "Başlık seviye 6"
2268
2269msgid "Strong emphasis"
2270msgstr ""
2271
2272msgid "Emphasis"
2273msgstr ""
2274
2275msgid "Inserted"
2276msgstr "Katılmış"
2277
2278msgid "Deleted"
2279msgstr "Silinen"
2280
2281msgid "Inline quote"
2282msgstr ""
2283
2284msgid "Code"
2285msgstr "Kod"
2286
2287msgid "Line break"
2288msgstr ""
2289
2290msgid "Blockquote"
2291msgstr ""
2292
2293msgid "Preformated text"
2294msgstr ""
2295
2296msgid "Unordered list"
2297msgstr "Sırasız liste"
2298
2299msgid "Ordered list"
2300msgstr "Sıralı liste"
2301
2302msgid "Link"
2303msgstr "Bağlantı"
2304
2305msgid "URL?"
2306msgstr "URL?"
2307
2308msgid "Language?"
2309msgstr "Dil?"
2310
2311msgid "External image"
2312msgstr "Harici görüntü"
2313
2314msgid "Media chooser"
2315msgstr "Medya seçici"
2316
2317msgid "Link to an entry"
2318msgstr "Bir yazıya bağlantı"
2319
2320msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
2321msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir"
2322
2323msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
2324msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi kapat"
2325
2326msgid "File successfully uploaded."
2327msgstr "Dosya başarıyla yüklendi."
2328
2329msgid "Maximum file size allowed:"
2330msgstr ""
2331
2332msgid "Limit exceeded."
2333msgstr "Sınır aşıldı."
2334
2335msgid "File size exceeds allowed limit."
2336msgstr "Dosya boyutu müsaadelinin üzerinde."
2337
2338msgid "Canceled."
2339msgstr "İptallendi."
2340
2341msgid "HTTP Error:"
2342msgstr "HTTP Hatası:"
2343
2344msgid "Choose file"
2345msgstr "Dosya seçimi"
2346
2347msgid "Choose files"
2348msgstr "Dosyaları seçimi"
2349
2350msgid "Clean"
2351msgstr "Temizle"
2352
2353msgid "Upload"
2354msgstr "Yükle"
2355
2356msgid "No file in queue."
2357msgstr "Kuyrukta dosya yok."
2358
2359msgid "1 file in queue."
2360msgstr "kuyrukta 1 dosya var."
2361
2362#, php-format
2363msgid "%d files in queue."
2364msgstr "Kuyrukta %d dosya var."
2365
2366msgid "Queue error:"
2367msgstr "Kuyruk hatası."
2368
2369msgid "&#171;prev."
2370msgstr "&#171;önck."
2371
2372msgid "next&#187;"
2373msgstr "sonraki&#187;"
2374
2375msgid "No entry"
2376msgstr "Yazı yok"
2377
2378msgid "scheduled"
2379msgstr "planlandı"
2380
2381msgid "protected"
2382msgstr "korumalı"
2383
2384#, php-format
2385msgid "%d attachment"
2386msgstr "%d ek"
2387
2388#, php-format
2389msgid "%d attachments"
2390msgstr "%d ek"
2391
2392msgid "Type"
2393msgstr "Tip"
2394
2395msgid "No user"
2396msgstr "Kullanıcı yok"
2397
2398msgid "admin"
2399msgstr ""
2400
2401#, fuzzy
2402msgid "superadmin"
2403msgstr "Süper admin"
2404
2405#, fuzzy
2406msgid "Database error"
2407msgstr "Veritabanı tipi:"
2408
2409msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
2410msgstr ""
2411
2412msgid "System"
2413msgstr "Sistem"
2414
2415msgid "Blog"
2416msgstr "Blog"
2417
2418msgid "Update"
2419msgstr "Güncellemeler"
2420
2421msgid "Languages"
2422msgstr "Diller"
2423
2424msgid "administrator"
2425msgstr "administrator"
2426
2427msgid "manage their own entries and comments"
2428msgstr ""
2429
2430msgid "publish entries and comments"
2431msgstr "yazıları ve ahkamları yayınla"
2432
2433msgid "delete entries and comments"
2434msgstr ""
2435
2436msgid "manage all entries and comments"
2437msgstr ""
2438
2439msgid "manage categories"
2440msgstr "kategorileri yönet"
2441
2442msgid "manage their own media items"
2443msgstr ""
2444
2445msgid "manage all media items"
2446msgstr ""
2447
2448msgid "That user does not exist in the database."
2449msgstr "Bu kullanıcı veritabanında mevcut değil."
2450
2451msgid "That key does not exist in the database."
2452msgstr "Bu anahtar veritabanında mevcut değil."
2453
2454msgid "You are not allowed to add categories"
2455msgstr "Kategori ekleme izniniz yok"
2456
2457msgid "You are not allowed to update categories"
2458msgstr ""
2459
2460msgid "You are not allowed to delete categories"
2461msgstr ""
2462
2463msgid "This category is not empty."
2464msgstr "Bu kategori boş değil."
2465
2466msgid "Category URL must be unique."
2467msgstr "Kategori URL si eşsiz olmalı."
2468
2469msgid "You must provide a category title"
2470msgstr "Kategori başlığı girmelisiniz"
2471
2472msgid "You must provide a category URL"
2473msgstr "Kategori URL si girmelisiniz"
2474
2475msgid "You are not allowed to create an entry"
2476msgstr ""
2477
2478msgid "You are not allowed to update entries"
2479msgstr ""
2480
2481msgid "No such entry ID"
2482msgstr ""
2483
2484msgid "You are not allowed to edit this entry"
2485msgstr ""
2486
2487msgid "You are not allowed to change this entry status"
2488msgstr ""
2489
2490msgid "You are not allowed to change this entry category"
2491msgstr ""
2492
2493msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
2494msgstr ""
2495
2496msgid "You are not allowed to delete entries"
2497msgstr ""
2498
2499msgid "You are not allowed to delete this entry"
2500msgstr ""
2501
2502msgid "No entry title"
2503msgstr "Yazı başlığı yok"
2504
2505msgid "No entry content"
2506msgstr "Yazı içeriği yok"
2507
2508msgid "Empty entry URL"
2509msgstr "Boş yazı URL si"
2510
2511msgid "You are not allowed to update comments"
2512msgstr ""
2513
2514msgid "No such comment ID"
2515msgstr ""
2516
2517msgid "You are not allowed to update this comment"
2518msgstr ""
2519
2520msgid "You are not allowed to change this comment's status"
2521msgstr ""
2522
2523msgid "You are not allowed to delete comments"
2524msgstr ""
2525
2526msgid "You are not allowed to delete this comment"
2527msgstr ""
2528
2529msgid "You must provide a comment"
2530msgstr "Ahkam girmelisiniz"
2531
2532msgid "You must provide an author name"
2533msgstr "Yazar ismi gimelisiniz"
2534
2535msgid "Email address is not valid."
2536msgstr "Eposta adresi geçersiz"
2537
2538msgid "online"
2539msgstr "çevrimiçi"
2540
2541msgid "offline"
2542msgstr "çevrimdışı"
2543
2544msgid "removed"
2545msgstr "kaldırıldı"
2546
2547msgid "You are not an administrator"
2548msgstr "Admin değilsiniz"
2549
2550msgid "Invalid user language code"
2551msgstr "Geçersiz kullanucı dili kodu."
2552
2553msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
2554msgstr ""
2555
2556msgid "No blog name"
2557msgstr "Blog adı yok"
2558
2559msgid "No blog URL"
2560msgstr "Blog URL si yok"
2561
2562#, fuzzy
2563msgid "No log message"
2564msgstr "Blog adı yok"
2565
2566#, fuzzy
2567msgid "unknown"
2568msgstr "şimdi"
2569
2570msgid "No blog defined."
2571msgstr "Tanımlı blog yok."
2572
2573#, php-format
2574msgid "Directory %s does not exist."
2575msgstr "%s dizini mevcut değil."
2576
2577msgid "You are not a super administrator."
2578msgstr "Super admin değilsiniz."
2579
2580msgid "Permission denied."
2581msgstr ""
2582
2583msgid "You are not the file owner."
2584msgstr "Dosya sahibi siz değilsiniz."
2585
2586#, fuzzy
2587msgid "This file is not allowed."
2588msgstr "Bu dosyanın gönderilmesine izin yok."
2589
2590msgid "New file already exists."
2591msgstr "Yeni dosya evvelce mevcut."
2592
2593msgid "File does not exist in the database."
2594msgstr ""
2595
2596#, php-format
2597msgid "Extract destination directory %s already exists."
2598msgstr ""
2599
2600msgid "Embedded Audio Player"
2601msgstr ""
2602
2603msgid "Embedded Video Player"
2604msgstr ""
2605
2606#, php-format
2607msgid "%s: in [%s] and [%s]"
2608msgstr ""
2609
2610msgid "Empty module zip file."
2611msgstr ""
2612
2613msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
2614msgstr ""
2615
2616msgid "An error occurred during module deletion."
2617msgstr ""
2618
2619#, php-format
2620msgid "Unable to upgrade \"%s\". (same version)"
2621msgstr ""
2622
2623msgid "Unable to read new _define.php file"
2624msgstr ""
2625
2626msgid "No such module."
2627msgstr "Böyle bi modül yok."
2628
2629msgid "Cannot remove module files"
2630msgstr ""
2631
2632msgid "Cannot deactivate plugin."
2633msgstr "Eklenti kapatılamadı."
2634
2635msgid "Cannot activate plugin."
2636msgstr "Eklenti çalıştırılamadı."
2637
2638#, fuzzy, php-format
2639msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
2640msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2641
2642msgid "Unable to retrieve settings:"
2643msgstr ""
2644
2645#, php-format
2646msgid "%s is not a valid setting id"
2647msgstr "%s geçerli bir ayar id 'si değil"
2648
2649msgid "No namespace specified"
2650msgstr "Namespace belirlenmedi"
2651
2652#, fuzzy
2653msgid "Unable to retrieve workspaces:"
2654msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2655
2656#, fuzzy
2657msgid "Unable to retrieve namespaces:"
2658msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2659
2660#, php-format
2661msgid "Invalid setting namespace: %s"
2662msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2663
2664#, php-format
2665msgid "%s has still been pinged"
2666msgstr "%s hala ping 'li"
2667
2668msgid "Unable to ping URL"
2669msgstr "URL pinglenemedi."
2670
2671#, php-format
2672msgid "%s is not a ping URL"
2673msgstr "%s bir ping URL 'si değil"
2674
2675#, php-format
2676msgid "%s, ping error:"
2677msgstr "%s, ping hatası:"
2678
2679msgid "Digests file not found."
2680msgstr "Özet dosyası bulunamadı."
2681
2682msgid "No file to download"
2683msgstr "İndirmeye dosya yok"
2684
2685msgid "Root directory is not writable."
2686msgstr ""
2687
2688msgid "An error occurred while downloading archive."
2689msgstr ""
2690
2691msgid "Archive not found."
2692msgstr "Arşiv bulunamadı"
2693
2694msgid "Unable to read current digests file."
2695msgstr ""
2696
2697msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
2698msgstr ""
2699
2700msgid "Incomplete archive."
2701msgstr "Eksik arşiv."
2702
2703msgid "Unable to read digests file."
2704msgstr ""
2705
2706msgid "Invalid digests file."
2707msgstr "Geçersiz özet dosyası."
2708
2709#, fuzzy, php-format
2710msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
2711msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2712
2713#, fuzzy
2714msgid "Unable to retrieve prefs:"
2715msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2716
2717#, fuzzy, php-format
2718msgid "%s is not a valid pref id"
2719msgstr "%s geçerli bir ayar id 'si değil"
2720
2721#, fuzzy
2722msgid "No workspace specified"
2723msgstr "Namespace belirlenmedi"
2724
2725msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
2726msgstr ""
2727
2728msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
2729msgstr "Oto güncelleme sırasında birşeyler ters gitti:"
2730
2731msgid "Unable to open directory."
2732msgstr "Dizin açılamadı."
2733
2734msgid "Unable to create directory."
2735msgstr "Dizin oluşturulamadı."
2736
2737msgid "File is not writable."
2738msgstr "Dosya yazılabilir değil."
2739
2740msgid "Unable to open file."
2741msgstr "Dosya açılamadı."
2742
2743msgid "Not an uploaded file."
2744msgstr "Yüklenmiş bir dosya değil."
2745
2746msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
2747msgstr "Gönderilen dosya izin verilen dosya boyutunu aşıyor."
2748
2749msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2750msgstr ""
2751
2752msgid "No file was uploaded."
2753msgstr "Dosya yüklenilmedi."
2754
2755msgid "Missing a temporary folder."
2756msgstr ""
2757
2758msgid "Failed to write file to disk."
2759msgstr "Dosya diske yazılamadı."
2760
2761#, php-format
2762msgid "%s is not a directory."
2763msgstr "%s bir klasör değil."
2764
2765msgid "Bad range"
2766msgstr ""
2767
2768#, fuzzy
2769msgid "Invalid range"
2770msgstr "Geçersiz dil kodu"
2771
2772#, fuzzy
2773msgid "Invalid line number"
2774msgstr "Geçersiz dil kodu"
2775
2776msgid "Chunk is out of range"
2777msgstr ""
2778
2779msgid "Bad context"
2780msgstr ""
2781
2782msgid "Bad context (in deletion)"
2783msgstr ""
2784
2785#, fuzzy
2786msgid "Invalid diff format"
2787msgstr "Geçersiz özet dosyası."
2788
2789msgid "Uploading this file is not allowed."
2790msgstr "Bu dosyanın gönderilmesine izin yok."
2791
2792msgid "Destination directory is not in jail."
2793msgstr ""
2794
2795msgid "File already exists."
2796msgstr "Dosya zan var."
2797
2798msgid "Cannot write in this directory."
2799msgstr ""
2800
2801msgid "An error occurred while writing the file."
2802msgstr ""
2803
2804msgid "Source file does not exist."
2805msgstr "Kaynak dosya mevcut değil."
2806
2807msgid "File is not in jail."
2808msgstr ""
2809
2810msgid "Destination directory is not writable."
2811msgstr ""
2812
2813msgid "Unable to rename file."
2814msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2815
2816msgid "File cannot be removed."
2817msgstr "Dosya silinemedi."
2818
2819msgid "Directory is not in jail."
2820msgstr ""
2821
2822msgid "Directory cannot be removed."
2823msgstr "Dizin silinemedi."
2824
2825msgid "Not enough memory to open image."
2826msgstr ""
2827
2828#, php-format
2829msgid "File %s is not compressed in the zip."
2830msgstr ""
2831
2832#, php-format
2833msgid "Trying to unzip a folder name %s"
2834msgstr ""
2835
2836msgid "Unable to write destination file."
2837msgstr ""
2838
2839msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
2840msgstr ""
2841
2842msgid "Not enough memory to open file."
2843msgstr ""
2844
2845msgid "File does not exist"
2846msgstr "Dosya mevcut değil"
2847
2848msgid "Cannot read file"
2849msgstr "Dosya okunamadı"
2850
2851msgid "Directory does not exist"
2852msgstr "Dizin mevcut değil."
2853
2854msgid "Cannot read directory"
2855msgstr "Dizin okunamadı"
2856
2857msgid "Unable to connect to database"
2858msgstr ""
2859
2860#, php-format
2861msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
2862msgstr ""
2863
2864msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
2865msgstr ""
2866
2867#, fuzzy
2868#~ msgid "Pages"
2869#~ msgstr "Sayfa(lar)"
2870
2871#, fuzzy
2872#~ msgid "Blogroll"
2873#~ msgstr "Blog"
2874
2875#~ msgid "send"
2876#~ msgstr "yolla"
2877
2878#~ msgid "update thumbnails"
2879#~ msgstr "pulları güncelle"
2880
2881#~ msgid "insert"
2882#~ msgstr "kat"
2883
2884#~ msgid "View entry"
2885#~ msgstr "Yazıyı gör"
2886
2887#~ msgid "Attachments"
2888#~ msgstr "Ekler"
2889
2890#~ msgid "remove"
2891#~ msgstr "kaldır"
2892
2893#~ msgid "No attachment."
2894#~ msgstr "Ek yok"
2895
2896#~ msgid "Add files to this entry"
2897#~ msgstr "Bu yazıya dosya ekle"
2898
2899#~ msgid "User:"
2900#~ msgstr "Kullanıcı:"
2901
2902#~ msgid "login"
2903#~ msgstr "giriş"
2904
2905#~ msgid "filter"
2906#~ msgstr "süzgeç"
2907
2908#~ msgid "View site"
2909#~ msgstr "Siteyi gör"
2910
2911#~ msgid "Login:"
2912#~ msgstr "Giriş:"
2913
2914#~ msgid "Login and password"
2915#~ msgstr "Giriş ve parola"
2916
2917#~ msgid "User ID"
2918#~ msgstr "Kullanıcı ID:"
2919
2920#~ msgid "Name"
2921#~ msgstr "İsim"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map