Dotclear

source: locales/tr/main.po @ 558:bf9f3a885e63

Revision 558:bf9f3a885e63, 53.8 KB checked in by kozlika, 14 years ago (diff)

Locales: automatisation chaînes boutons maj/min

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2011-05-13 19:36+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:52+0200\n"
11"Last-Translator: ozgur ulukir <ozgurulukir@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: crm <admin@craftmerkezi.com>\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Turkish\n"
18"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19
20msgid "Dotclear has been upgraded."
21msgstr "Dotclear güncellenmesi tamamlandı."
22
23msgid "Password reset"
24msgstr "Parola sıfırla"
25
26msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
27msgstr ""
28
29msgid "Username:"
30msgstr "Kullanıcı adı:"
31
32msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
33msgstr ""
34
35#, php-format
36msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
37msgstr ""
38
39msgid "Your new password"
40msgstr "Yeni parolanız"
41
42msgid "Password:"
43msgstr "Parola:"
44
45msgid "Your new password is in your mailbox."
46msgstr ""
47
48msgid "Passwords don't match"
49msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
50
51#, fuzzy
52msgid "You didn't change your password."
53msgstr "Parolanızı değiştirin"
54
55msgid "You have to change your password before you can login."
56msgstr ""
57
58msgid "In order to login, you have to change your password now."
59msgstr ""
60
61#, fuzzy
62msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
63msgstr "Super admin değilsiniz."
64
65msgid "Wrong username or password"
66msgstr "Hatalı kullanıcı adı ya da parola"
67
68msgid "Back to login screen"
69msgstr "Giriş ekranına dön"
70
71msgid "Request a new password"
72msgstr "Yeni parola iste"
73
74msgid "Email:"
75msgstr "Eposta:"
76
77msgid "recover"
78msgstr "kurtar"
79
80msgid "Change your password"
81msgstr "Parolanızı değiştirin"
82
83msgid "New password:"
84msgstr "Yeni parola:"
85
86msgid "Confirm password:"
87msgstr "Parolayı onayla:"
88
89#, fuzzy
90msgid "change"
91msgstr "iptal"
92
93msgid "Safe mode login"
94msgstr ""
95
96msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
97msgstr ""
98
99msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
100msgstr ""
101
102msgid "Remember my ID on this computer"
103msgstr "ID'mi bu bilgisayarda hatırla"
104
105#, fuzzy
106msgid "log in"
107msgstr "Blog adı"
108
109msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
110msgstr "Özel alanda çalışabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz."
111
112msgid "Get back to normal authentication"
113msgstr ""
114
115msgid "Connection issue?"
116msgstr ""
117
118msgid "I forgot my password"
119msgstr "Parolamı unuttum"
120
121msgid "I want to log in in safe mode"
122msgstr ""
123
124msgid "New blog"
125msgstr "Yeni blog"
126
127msgid "Blogs"
128msgstr "Bloglar"
129
130msgid "Blog details"
131msgstr "Blog ayrıntıları"
132
133msgid "Blog ID:"
134msgstr "Blog ID:"
135
136msgid "Required field"
137msgstr "Gerekli alan"
138
139msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
140msgstr ""
141
142msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
143msgstr ""
144
145msgid "Blog name:"
146msgstr "Blog adı:"
147
148msgid "Blog URL:"
149msgstr "Blog  URL'si"
150
151msgid "Blog description:"
152msgstr "Blog açıklaması"
153
154msgid "Save"
155msgstr "Kaydet"
156
157msgid "No such blog ID"
158msgstr ""
159
160msgid "Password verification failed"
161msgstr "Parola doğrulaması başarısız"
162
163msgid "Delete a blog"
164msgstr "Blog sil"
165
166msgid "Warning"
167msgstr "Uyarı"
168
169#, php-format
170msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
171msgstr ""
172
173msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
174msgstr ""
175
176msgid "Your password:"
177msgstr "Parolanız"
178
179msgid "Delete this blog"
180msgstr "Bu bloğu sil"
181
182msgid "No given blog id."
183msgstr ""
184
185msgid "No such blog."
186msgstr "Böyle blog yok"
187
188msgid "year/month/day/title"
189msgstr "yıl/ay/gün/başlık"
190
191msgid "year/month/title"
192msgstr "yıl/ay/başlık"
193
194msgid "year/title"
195msgstr "yıl/başlık"
196
197msgid "title"
198msgstr "başlık"
199
200msgid "Title"
201msgstr "Başlık"
202
203msgid "Title, Date"
204msgstr "Başlık, Tarih"
205
206msgid "Title, Country, Date"
207msgstr "Başlık, Ülke, Tarih"
208
209msgid "Title, City, Country, Date"
210msgstr "Başlık, Şehir, Ülke, Tarih"
211
212msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
213msgstr ""
214
215msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
216msgstr ""
217
218msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
219msgstr ""
220
221#, fuzzy
222msgid "That blog Id is already in use."
223msgstr "Dotclear evvelce kurulmuş."
224
225msgid "Invalid language code"
226msgstr "Geçersiz dil kodu"
227
228msgid "Blog settings"
229msgstr "Blog ayarları"
230
231msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
232msgstr ""
233
234msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
235msgstr ""
236
237msgid "Blog has been successfully created."
238msgstr "Blog başarıyla oluşturuldu."
239
240msgid "Blog has been successfully updated."
241msgstr "Blog başarıyla güncellendi"
242
243msgid "Parameters"
244msgstr ""
245
246msgid "URL scan method:"
247msgstr "URL tarama yöntemi"
248
249msgid "Blog status:"
250msgstr "Blog durumu:"
251
252msgid "Blog configuration"
253msgstr "Blog ayarları"
254
255msgid "Blog editor name:"
256msgstr "Blog editörü adı:"
257
258msgid "Default language:"
259msgstr "Varsayılan dil"
260
261msgid "Blog timezone:"
262msgstr "Blog zamandilimi"
263
264msgid "Copyright notice:"
265msgstr "Telif hakkı uyarısı:"
266
267msgid "New post URL format:"
268msgstr ""
269
270msgid "Enable XML/RPC interface"
271msgstr "XML/RPC arayüzünü mümkün kıl."
272
273msgid "more information"
274msgstr "daha çok bilgi"
275
276msgid "Comments and trackbacks"
277msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler"
278
279msgid "Accept comments"
280msgstr "Ahkamlar kabul"
281
282msgid "Moderate comments"
283msgstr "Ahkamları yönet"
284
285#, php-format
286msgid "Leave comments open for %s days"
287msgstr ""
288
289msgid "Leave blank to disable this feature."
290msgstr ""
291
292msgid "Wiki syntax for comments"
293msgstr "Ahkamlar içim Wiki yazımı"
294
295msgid "Accept trackbacks"
296msgstr "Gerizlemeler kabul"
297
298msgid "Moderate trackbacks"
299msgstr "Gerizlemeleri yönet"
300
301#, php-format
302msgid "Leave trackbacks open for %s days"
303msgstr ""
304
305msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
306msgstr ""
307
308msgid "Blog presentation"
309msgstr "Blog sunumu:"
310
311msgid "Date format:"
312msgstr "Tarih biçimi:"
313
314msgid "Time format:"
315msgstr "Zaman biçimi:"
316
317msgid "Display smilies on entries and comments"
318msgstr ""
319
320#, php-format
321msgid "Display %s entries per page"
322msgstr "Sayfa başına %s yazı göster"
323
324#, php-format
325msgid "Display %s entries per feed"
326msgstr "Besleme başına %s yazı göster"
327
328#, php-format
329msgid "Display %s comments per feed"
330msgstr "Besleme başına %s ahkam göster"
331
332msgid "Truncate feeds"
333msgstr ""
334
335msgid "Media and images"
336msgstr "Ortam ve görüntüler"
337
338msgid "Generated image sizes (in pixels)"
339msgstr ""
340
341msgid "Thumbnails:"
342msgstr "Pullar:"
343
344msgid "Small:"
345msgstr "Küçük:"
346
347msgid "Medium:"
348msgstr "Orta:"
349
350msgid "Inserted image title"
351msgstr "Katılmış görüntü başlığı"
352
353msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."
354msgstr ""
355
356msgid "Search engines robots policy"
357msgstr "Arama motoru robotları politikası"
358
359msgid "XML/RPC interface"
360msgstr ""
361
362msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
363msgstr ""
364
365msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
366msgstr ""
367
368msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
369msgstr ""
370
371msgid "Server URL:"
372msgstr "Sunucu URL'si"
373
374msgid "Blogging system:"
375msgstr "Bloglama sistemi:"
376
377msgid "User name:"
378msgstr "Kullanıcı adı:"
379
380msgid "your password"
381msgstr "parolanız"
382
383msgid "Users"
384msgstr "Kullanıcılar"
385
386msgid "Users on this blog"
387msgstr "Bu blog'daki kullanıcılar"
388
389msgid "No users"
390msgstr "Kullanıcı yok"
391
392msgid "Change permissions"
393msgstr "izinleri değiştir"
394
395msgid "Super administrator"
396msgstr "Süper admin"
397
398msgid "You can't remove default theme."
399msgstr ""
400
401msgid "Theme does not exist."
402msgstr "Tema mevcut değil."
403
404msgid "Unable to move uploaded file."
405msgstr ""
406
407msgid "An error occurred while downloading the file."
408msgstr ""
409
410#, php-format
411msgid "by %s"
412msgstr "yazan %s"
413
414#, php-format
415msgid "version %s"
416msgstr "%s sürüm"
417
418#, php-format
419msgid "(built on \"%s\")"
420msgstr "(\"%s\" üzerinde yapıldı)"
421
422#, php-format
423msgid "(requires \"%s\")"
424msgstr ""
425
426msgid "Stylesheet"
427msgstr ""
428
429msgid "Theme configuration"
430msgstr "Tema ayarları"
431
432msgid "Blog themes"
433msgstr "Blog temaları"
434
435msgid "Blog appearance"
436msgstr "Blog görünüşü"
437
438msgid "Theme has been successfully changed."
439msgstr "Tema başarıyla değiştirildi."
440
441msgid "Theme has been successfully installed."
442msgstr "Tema başarıyla kuruldu."
443
444msgid "Theme has been successfully upgraded"
445msgstr "Tema güncellemesi başarılı"
446
447msgid "Theme has been successfully deleted."
448msgstr "Tema silinimi başarılı."
449
450#, php-format
451msgid "You can find additional themes for your blog on %s."
452msgstr "Blogunuz için ilave temaları %s adresinde bulabilirsiniz."
453
454msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."
455msgstr ""
456
457msgid "Themes"
458msgstr "Temalar"
459
460#, php-format
461msgid "You are currently using \"%s\""
462msgstr "Şimdi \"%s\" kullanıyorsunuz."
463
464msgid "use selected theme"
465msgstr "seçili temayı kullan"
466
467msgid "delete selected theme"
468msgstr "seçili temayı sil"
469
470msgid "Install or upgrade a theme"
471msgstr "Tema kur veya güncelle"
472
473msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
474msgstr ""
475
476msgid "Upload a zip file"
477msgstr "Zip dosyası"
478
479msgid "Theme zip file:"
480msgstr "Tema zip dosyası:"
481
482msgid "Upload theme"
483msgstr "Tema yükle"
484
485msgid "Download a zip file"
486msgstr "ZIP dosyası indir"
487
488msgid "Theme zip file URL:"
489msgstr ""
490
491msgid "Download theme"
492msgstr "Tema indir"
493
494msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."
495msgstr ""
496
497msgid "back"
498msgstr "geri"
499
500msgid "Last update"
501msgstr "Son güncelleme"
502
503msgid "Blog name"
504msgstr "Blog adı"
505
506msgid "Blog ID"
507msgstr "Blog ID"
508
509msgid "Descending"
510msgstr ""
511
512msgid "Ascending"
513msgstr ""
514
515msgid "List of blogs"
516msgstr "Blog listesi"
517
518msgid "Blog has been successfully deleted."
519msgstr "Blog silinimi başarılı"
520
521msgid "Create a new blog"
522msgstr "Yeni bir blog oluştur"
523
524msgid "Filters"
525msgstr "Süzgeçler"
526
527msgid "Order by:"
528msgstr "Sıralama ölçütü"
529
530msgid "Sort:"
531msgstr "Sırala:"
532
533msgid "Search:"
534msgstr "Ara:"
535
536msgid "Blogs per page"
537msgstr "Sayfa başına blog"
538
539#, fuzzy
540msgid "Apply filters"
541msgstr "Dosya ekle"
542
543msgid "No blog"
544msgstr "Blog yok"
545
546msgid "Page(s)"
547msgstr "Sayfa(lar)"
548
549msgid "Entries"
550msgstr "Yazılar"
551
552msgid "Status"
553msgstr "Durum"
554
555#, php-format
556msgid "Edit blog %s"
557msgstr "%s blogunu düzenle"
558
559msgid "edit"
560msgstr "düzenle"
561
562#, php-format
563msgid "Switch to blog %s"
564msgstr "%s bloga geç"
565
566msgid "This category does not exist."
567msgstr "Bu kategori mevcut değil."
568
569msgid "Categories"
570msgstr "Kategoriler"
571
572msgid "The category has been successfully created."
573msgstr "Kategori oluşturumu başarılı."
574
575msgid "The category has been successfully removed."
576msgstr "Kategori silinimi başarılı."
577
578msgid "Categories have been successfully reordered."
579msgstr "Kategori sıralanımı başarılı."
580
581msgid "The category has been successfully moved."
582msgstr "Kategori silinimi başarılı."
583
584msgid "No category yet."
585msgstr "Henüz kategori yok"
586
587msgid "Categories list"
588msgstr "Kategori listesi"
589
590#, php-format
591msgid "%d entries"
592msgstr "%d yazı"
593
594#, php-format
595msgid "%d entry"
596msgstr "%d yazı"
597
598msgid "total:"
599msgstr "toplam:"
600
601msgid "URL:"
602msgstr "URL:"
603
604msgid "Add a new category"
605msgstr "Yeni kategori ekle"
606
607msgid "Title:"
608msgstr "Başlık:"
609
610msgid "Parent:"
611msgstr "Ana:"
612
613msgid "Top level"
614msgstr "Üst seviye"
615
616msgid "Remove a category"
617msgstr "Kategori sil"
618
619msgid "Choose a category to remove:"
620msgstr "Silinecek kategoriyi seçin:"
621
622msgid "ok"
623msgstr "tamam"
624
625msgid "Reorder categories"
626msgstr "Kategorileri sırala"
627
628msgid "This will relocate all categories on the top level"
629msgstr ""
630
631msgid "Reorder"
632msgstr "Yine sırala"
633
634msgid "New category"
635msgstr "Yeni kategori"
636
637msgid "Category has been successfully updated."
638msgstr "Kategori güncellenimi başarılı."
639
640msgid "Category information"
641msgstr "Kategori bilgisi"
642
643msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
644msgstr ""
645
646msgid "Description:"
647msgstr "Açıklama:"
648
649msgid "Move this category"
650msgstr "Bu kategoriyi taşı"
651
652msgid "Category parent"
653msgstr "Ana kategori"
654
655msgid "Category sibling"
656msgstr "Yavru kategori"
657
658msgid "Move current category"
659msgstr "Geçerli kategoriyi taşı"
660
661msgid "after"
662msgstr "önce"
663
664msgid "before"
665msgstr "sonra"
666
667#, fuzzy
668msgid "position: "
669msgstr "Açıklama:"
670
671msgid "Entry does not exist."
672msgstr "Yazı mevcut değil."
673
674msgid "No comment"
675msgstr "Ahkam yok"
676
677msgid "You can't edit this comment."
678msgstr "Bu ahkamı düzenleyemezsiniz."
679
680msgid "Edit comment"
681msgstr "Ahkamı düzenle"
682
683msgid "Comment has been successfully updated."
684msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi"
685
686#, php-format
687msgid "Your comment on my blog %s"
688msgstr "%s Blogundaki ahkamlarınız"
689
690#, php-format
691msgid ""
692"Hi!\n"
693"\n"
694"You wrote a comment on:\n"
695"%s\n"
696"\n"
697"\n"
698msgstr ""
699
700msgid "Send an e-mail"
701msgstr "Bir e-posta gönder"
702
703#, php-format
704msgid "Back to \"%s\""
705msgstr "\"%s\" geri dön"
706
707msgid "IP address:"
708msgstr "IP adresi"
709
710msgid "Date:"
711msgstr "Tarih:"
712
713msgid "Author:"
714msgstr "Yazar:"
715
716msgid "Web site:"
717msgstr "Web sayfası"
718
719msgid "Status:"
720msgstr "Durum:"
721
722msgid "Comment:"
723msgstr "Ahkam:"
724
725msgid "Delete"
726msgstr "Sil"
727
728msgid "comment"
729msgstr "ahkam"
730
731msgid "trackback"
732msgstr "gerizleme"
733
734msgid "Date"
735msgstr "Tarih"
736
737msgid "Entry title"
738msgstr "Yazı başlığı"
739
740msgid "Author"
741msgstr "Yazar"
742
743msgid "publish"
744msgstr "yayınla"
745
746msgid "unpublish"
747msgstr "yayınlama"
748
749msgid "mark as pending"
750msgstr "beklemede işaretle"
751
752msgid "mark as junk"
753msgstr "spam işaretle"
754
755msgid "Delete"
756msgstr "sil"
757
758msgid "Type:"
759msgstr "Tip:"
760
761msgid "Comments per page"
762msgstr "Sayfa başına ahkam"
763
764msgid "Comment author:"
765msgstr "Ahkamı yazan:"
766
767msgid "You have one spam comments."
768msgstr ""
769
770msgid "Show it."
771msgstr ""
772
773#, php-format
774msgid "You have %s spam comments."
775msgstr "%s spam ahkam var."
776
777msgid "Show them."
778msgstr ""
779
780msgid "Selected comments action:"
781msgstr "Seçili ahkamlara yap:"
782
783#, fuzzy
784msgid "action: "
785msgstr "Eylem"
786
787msgid "Comments"
788msgstr "Ahkamlar"
789
790#, php-format
791msgid "%d comment"
792msgstr "%d ahkam"
793
794#, php-format
795msgid "%d comments"
796msgstr "%d ahkam"
797
798msgid "New entry"
799msgstr "Yeni yazı"
800
801#, fuzzy
802msgid "My preferences"
803msgstr "Kullanıcı tercihleri"
804
805#, fuzzy
806msgid "Documentation and support"
807msgstr "Belgeler"
808
809msgid "Latest news"
810msgstr "Son haberler"
811
812msgid "Dashboard"
813msgstr "Gösterge"
814
815msgid "Make this blog my default blog"
816msgstr ""
817
818msgid "This blog is offline"
819msgstr "Bu blog çevrimdışı."
820
821msgid "This blog is removed"
822msgstr "Bu blog silindi"
823
824msgid "DC_ADMIN_URL is not defined, you should edit your configuration file."
825msgstr ""
826
827msgid "Following plugins have been installed:"
828msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:"
829
830msgid "Following plugins have not been installed:"
831msgstr ""
832
833#, php-format
834msgid "Dotclear %s is available!"
835msgstr "Dotclear %s mevcut!"
836
837msgid "Upgrade now"
838msgstr ""
839
840msgid "Remind me later"
841msgstr "Gelecekte beni hatırla"
842
843msgid "information about this version"
844msgstr ""
845
846#, fuzzy
847msgid "Some plugins are installed twice:"
848msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:"
849
850msgid "Quick entry"
851msgstr "Hızlı entri"
852
853msgid "Content:"
854msgstr "İçerik:"
855
856msgid "Category:"
857msgstr "Kategori:"
858
859msgid "save and publish"
860msgstr "kaydet ve yayınla"
861
862#, php-format
863msgid "PHP version is %s (5.0 or earlier needed)."
864msgstr ""
865
866msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
867msgstr ""
868
869msgid "Iconv module is not available."
870msgstr ""
871
872msgid "Output control functions are not available."
873msgstr ""
874
875msgid "SimpleXML module is not available."
876msgstr ""
877
878msgid "DOM XML module is not available."
879msgstr ""
880
881msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
882msgstr ""
883
884msgid "SPL module is not available."
885msgstr ""
886
887#, php-format
888msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
889msgstr ""
890
891msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
892msgstr ""
893
894#, php-format
895msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
896msgstr ""
897
898msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
899msgstr ""
900
901msgid "Dotclear is already installed."
902msgstr "Dotclear evvelce kurulmuş."
903
904msgid "Dotclear cannot be installed."
905msgstr ""
906
907msgid "No user ID given"
908msgstr ""
909
910msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
911msgstr ""
912
913msgid "Invalid email address"
914msgstr "Geçersiz eposta adresi "
915
916msgid "No password given"
917msgstr "Parola girilmedi"
918
919msgid "Password must contain at least 6 characters."
920msgstr ""
921
922msgid "My first blog"
923msgstr "İlk bloğum"
924
925msgid "%A, %B %e %Y"
926msgstr ""
927
928msgid "Welcome to Dotclear!"
929msgstr "Dotclear'a hoşgeldiniz!"
930
931msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
932msgstr ""
933
934msgid "Dotclear Team"
935msgstr "Dotclear Ekibi"
936
937msgid ""
938"<p>This is a comment.</p>\n"
939"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
940msgstr ""
941
942#, fuzzy
943msgid "Pages"
944msgstr "Sayfa(lar)"
945
946#, fuzzy
947msgid "Blogroll"
948msgstr "Blog"
949
950#, fuzzy
951msgid "Dotclear Install"
952msgstr "Dotclear kurulumu"
953
954msgid "show"
955msgstr ""
956
957msgid "Dotclear installation"
958msgstr "Dotclear kurulumu"
959
960#, php-format
961msgid "Cache directory %s is not writable."
962msgstr ""
963
964msgid "Errors:"
965msgstr ""
966
967msgid "Configuration file has been successfully created."
968msgstr ""
969
970msgid "User information"
971msgstr "Kullanıcı bilgisi"
972
973msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
974msgstr ""
975
976msgid "First Name:"
977msgstr "İlk isim:"
978
979msgid "Last Name:"
980msgstr "Soy İsim:"
981
982msgid "Username and password"
983msgstr "Kullanıcı adı ve parola"
984
985msgid "Save"
986msgstr "kaydet"
987
988msgid "All done!"
989msgstr "Hepsi bitti!"
990
991msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
992msgstr ""
993
994msgid "Your account"
995msgstr "Hesabınız"
996
997msgid "Your blog"
998msgstr "Blogunuz"
999
1000msgid "Blog address:"
1001msgstr "Blog adresi"
1002
1003msgid "Administration interface:"
1004msgstr "Admin arayüzü:"
1005
1006msgid "Manage your blog now"
1007msgstr ""
1008
1009msgid "Installation can not be completed"
1010msgstr ""
1011
1012msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1013msgstr ""
1014
1015#, php-format
1016msgid "File %s does not exist."
1017msgstr "%s dosyası mevcut değil."
1018
1019#, php-format
1020msgid "Cannot write %s file."
1021msgstr "%s dosyası yazılamadı."
1022
1023msgid "Dotclear installation wizard"
1024msgstr "Dotclear kurulum sihirbazı"
1025
1026msgid "Welcome"
1027msgstr ""
1028
1029msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1030msgstr ""
1031
1032#, fuzzy
1033msgid "Attention:"
1034msgstr "Eylem"
1035
1036msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1037msgstr ""
1038
1039msgid "System information"
1040msgstr "Sistem bilgisi"
1041
1042msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1043msgstr ""
1044
1045msgid "Database type:"
1046msgstr "Veritabanı tipi:"
1047
1048msgid "Database Host Name:"
1049msgstr "Veritabanı Sunucu Adı:"
1050
1051msgid "Database Name:"
1052msgstr "Veritabanı İsmi:"
1053
1054msgid "Database User Name:"
1055msgstr "Veritabanı Kullanıcı İsmi:"
1056
1057msgid "Database Password:"
1058msgstr "Veritabanı parolası:"
1059
1060msgid "Database Tables Prefix:"
1061msgstr "Veritabanı tabloları öneki:"
1062
1063msgid "No such installed language"
1064msgstr "Böyle kurulu dil yok"
1065
1066msgid "You can't remove English language."
1067msgstr "İngilizce dilini silemezsiniz."
1068
1069msgid "Permissions to delete language denied."
1070msgstr ""
1071
1072msgid "Invalid language file URL."
1073msgstr ""
1074
1075msgid "Languages management"
1076msgstr "Dil yönetimi"
1077
1078msgid "Language has been successfully deleted."
1079msgstr "Dil silinimi başarılı."
1080
1081msgid "Language has been successfully installed."
1082msgstr "Dil kurulumu başarılı."
1083
1084msgid "Language has been successfully upgraded"
1085msgstr "Dil geüncellenimi başarılı."
1086
1087msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1088msgstr ""
1089
1090#, php-format
1091msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1092msgstr ""
1093
1094msgid "Installed languages"
1095msgstr "Kurulu diller"
1096
1097msgid "No additional language is installed."
1098msgstr ""
1099
1100msgid "Language"
1101msgstr "Dil"
1102
1103msgid "Action"
1104msgstr "Eylem"
1105
1106msgid "Install or upgrade languages"
1107msgstr ""
1108
1109#, php-format
1110msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1111msgstr ""
1112
1113msgid "Available languages"
1114msgstr "Mevcut diller"
1115
1116#, php-format
1117msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1118msgstr ""
1119
1120msgid "Language:"
1121msgstr "Dil:"
1122
1123msgid "Install language"
1124msgstr "Dil kur"
1125
1126msgid "You can install languages by uploading zip files."
1127msgstr "Zip dosyalarını yükleyerek dil kurabilirsiniz."
1128
1129msgid "Language zip file:"
1130msgstr "Dil zip dosyası:"
1131
1132msgid "Upload language"
1133msgstr "Dil yükle"
1134
1135msgid "Invalid language zip file."
1136msgstr "Geçersiz dil zip dosyası."
1137
1138msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1139msgstr ""
1140
1141msgid "An error occurred during language upgrade."
1142msgstr ""
1143
1144msgid "Error:"
1145msgstr "Hata:"
1146
1147msgid "By names, in ascending order"
1148msgstr ""
1149
1150msgid "By names, in descending order"
1151msgstr ""
1152
1153msgid "By dates, in ascending order"
1154msgstr ""
1155
1156msgid "By dates, in descending order"
1157msgstr ""
1158
1159msgid "Media manager"
1160msgstr "Medya yönetimi"
1161
1162msgid "confirm removal"
1163msgstr "kaldırmayı onayla"
1164
1165#, php-format
1166msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1167msgstr ""
1168
1169msgid "Cancel"
1170msgstr "iptal"
1171
1172msgid "Yes"
1173msgstr "evet"
1174
1175msgid "Directory has been successfully created."
1176msgstr "Dizin oluşturumu başarılı."
1177
1178msgid "Files have been successfully uploaded."
1179msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı."
1180
1181msgid "File has been successfully removed."
1182msgstr "Dosya silinimi başarılı."
1183
1184msgid "Directory has been successfully removed."
1185msgstr "Dizin silinimi başarılı."
1186
1187msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1188msgstr "Dizin yine inşaası başarılı."
1189
1190msgid "Zip file has been successfully extracted."
1191msgstr ""
1192
1193#, php-format
1194msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s."
1195msgstr ""
1196
1197msgid "Attach this file to entry"
1198msgstr "Bu dosyayı yazıya ekle"
1199
1200#, php-format
1201msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s."
1202msgstr ""
1203
1204msgid "No file."
1205msgstr "Dosya yok."
1206
1207msgid "Sort files:"
1208msgstr "Dosyaları sırala:"
1209
1210msgid "Add files"
1211msgstr "Dosya ekle"
1212
1213msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1214msgstr ""
1215
1216msgid "Choose a file:"
1217msgstr "Bir dosya seçin:"
1218
1219#, php-format
1220msgid "Maximum size %s"
1221msgstr "En büyük boyut %s"
1222
1223msgid "Private"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1227msgstr ""
1228
1229msgid "send"
1230msgstr "yolla"
1231
1232msgid "New directory"
1233msgstr "Yeni dizin"
1234
1235msgid "Directory Name:"
1236msgstr "Dizin adı:"
1237
1238msgid "Download this directory as a zip file"
1239msgstr ""
1240
1241msgid "open"
1242msgstr "aç"
1243
1244msgid "Insert this file into entry"
1245msgstr "Bu dosyayı yazıya kat"
1246
1247msgid "Not a valid file"
1248msgstr "Geçerli bir dosya değil"
1249
1250msgid "File has been successfully updated."
1251msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı."
1252
1253msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1254msgstr "Pulların güncellenimi başarılı."
1255
1256msgid "Insert media item"
1257msgstr "Medya parçası ekle"
1258
1259msgid "Image size:"
1260msgstr "Görüntü boyutu:"
1261
1262msgid "original"
1263msgstr ""
1264
1265msgid "Image alignment"
1266msgstr "Görüntü hizalaması"
1267
1268msgid "None"
1269msgstr ""
1270
1271msgid "Left"
1272msgstr "Sol"
1273
1274msgid "Right"
1275msgstr "Sağ"
1276
1277msgid "Center"
1278msgstr "Orta"
1279
1280msgid "Image insertion"
1281msgstr "Görüntü kat"
1282
1283msgid "As a single image"
1284msgstr "Tek görüntü gibi"
1285
1286msgid "As a link to original image"
1287msgstr ""
1288
1289msgid "MP3 disposition"
1290msgstr ""
1291
1292msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1293msgstr ""
1294
1295msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1296msgstr ""
1297
1298msgid "Video size"
1299msgstr "Vidyo boyutu:"
1300
1301msgid "Width:"
1302msgstr "Genişlik:"
1303
1304msgid "Height:"
1305msgstr "Yükseklik:"
1306
1307msgid "Video disposition"
1308msgstr "Vidyo disposition"
1309
1310msgid "Media item will be inserted as a link."
1311msgstr ""
1312
1313msgid "Cancel"
1314msgstr "Iptal"
1315
1316msgid "Insert"
1317msgstr "Kat"
1318
1319msgid "Media details"
1320msgstr "Medya ayrıntıları"
1321
1322msgid "Available sizes:"
1323msgstr "Mevcut ölçüler"
1324
1325msgid "File owner:"
1326msgstr "Dosya sahibi:"
1327
1328msgid "File type:"
1329msgstr "Dosya tipi:"
1330
1331msgid "File size:"
1332msgstr "Dosya boyutu:"
1333
1334msgid "File URL:"
1335msgstr "Dosya URL'si"
1336
1337msgid "Show entries containing this media"
1338msgstr ""
1339
1340msgid "Entries containing this media"
1341msgstr "Bu medyayı içeren yazılar"
1342
1343msgid "No entry seems contain this media."
1344msgstr ""
1345
1346msgid "Image details"
1347msgstr "Resim ayrıntıları"
1348
1349msgid "No detail"
1350msgstr "Ayrıntı yok"
1351
1352msgid "Update thumbnails"
1353msgstr "Pulları güncelle"
1354
1355msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1356msgstr ""
1357
1358msgid "update thumbnails"
1359msgstr "pulları güncelle"
1360
1361msgid "Extract in a new directory"
1362msgstr "Yeni dizine aç"
1363
1364msgid "Extract in current directory"
1365msgstr "Bulunduğu dizine aç"
1366
1367msgid "Extract archive"
1368msgstr "Arşivi çıkar"
1369
1370msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1371msgstr ""
1372
1373msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1374msgstr ""
1375
1376msgid "Extract mode:"
1377msgstr "Çıkarma kipi:"
1378
1379msgid "extract"
1380msgstr "çıkart"
1381
1382msgid "Change media properties"
1383msgstr "Medya özelliklerini değiştir"
1384
1385msgid "File name:"
1386msgstr "Dosya adı:"
1387
1388msgid "File title:"
1389msgstr "Dosya başlığı:"
1390
1391msgid "File date:"
1392msgstr "Dosya tarihi:"
1393
1394msgid "New directory:"
1395msgstr "Yeni dizin:"
1396
1397msgid "Change file"
1398msgstr "Dosyayı değiştir"
1399
1400msgid "No blog or user given."
1401msgstr ""
1402
1403msgid "permissions"
1404msgstr "izinler"
1405
1406msgid "Permissions"
1407msgstr "İzinler"
1408
1409msgid "The permissions have been successfully updated."
1410msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı."
1411
1412#, php-format
1413msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
1414msgstr ""
1415
1416msgid "choose a blog"
1417msgstr "bir blog seçin"
1418
1419msgid "Choose a blog"
1420msgstr "Bir blog seçin"
1421
1422msgid "Entries per page"
1423msgstr "Sayfa başına yazı"
1424
1425#, php-format
1426msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
1427msgstr ""
1428
1429msgid "Set permissions"
1430msgstr "izinleri ayarla"
1431
1432#, fuzzy
1433msgid "select"
1434msgstr "seçili"
1435
1436msgid "No content found on this plugin."
1437msgstr ""
1438
1439msgid "Plugin not found"
1440msgstr "Plugin bulunamadı"
1441
1442msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1443msgstr ""
1444
1445msgid "No such plugin."
1446msgstr "Böyle plugin yok"
1447
1448msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
1449msgstr ""
1450
1451msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
1452msgstr ""
1453
1454msgid "Plugins management"
1455msgstr "Eklenti yönetimi"
1456
1457msgid "Plugin has been successfully deleted."
1458msgstr "Eklenti silinimi başarılı."
1459
1460msgid "Plugin has been successfully installed."
1461msgstr "Eklenti kurulumu başarılı."
1462
1463msgid "Plugin has been successfully upgraded"
1464msgstr "Eklenti güncellenimi başarılı."
1465
1466msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."
1467msgstr ""
1468
1469#, php-format
1470msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."
1471msgstr ""
1472
1473msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."
1474msgstr ""
1475
1476msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory."
1477msgstr ""
1478
1479msgid "Plugins"
1480msgstr "Eklentiler"
1481
1482msgid "Activated plugins"
1483msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler"
1484
1485msgid "Plugin"
1486msgstr "Eklenti"
1487
1488msgid "Version"
1489msgstr "Sürüm"
1490
1491msgid "Details"
1492msgstr "Ayrıntılar"
1493
1494msgid "Deactivate"
1495msgstr "Etkisizleştir"
1496
1497msgid "Deactivated plugins"
1498msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler"
1499
1500msgid "Activate"
1501msgstr "Etkinleştir"
1502
1503msgid "Install or upgrade a plugin"
1504msgstr "Eklenti kurun ya da güncelleyin."
1505
1506msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1507msgstr ""
1508
1509msgid "Plugin zip file:"
1510msgstr "Eklenti zip dosyası:"
1511
1512msgid "Upload plugin"
1513msgstr "Eklenti yükle"
1514
1515msgid "Plugin zip file URL:"
1516msgstr "Eklenti zip dosya URLsi:"
1517
1518msgid "Download plugin"
1519msgstr "Eklenti indir"
1520
1521msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory."
1522msgstr ""
1523
1524msgid "Add a link"
1525msgstr "Bağlantı ekle"
1526
1527msgid "Available"
1528msgstr "Müsait"
1529
1530msgid "Most used"
1531msgstr "Çok kullanılan"
1532
1533msgid "Link URL:"
1534msgstr "Bağlantı URL'si"
1535
1536#, fuzzy
1537msgid "Link title:"
1538msgstr "Dosya başlığı:"
1539
1540msgid "Link language:"
1541msgstr "Bağlantı dili:"
1542
1543msgid "insert"
1544msgstr "kat"
1545
1546msgid "Add a link to an entry"
1547msgstr "Bu yazıya bağlantı ekle"
1548
1549msgid "Search entry:"
1550msgstr "Yazı ara:"
1551
1552msgid "This entry does not exist."
1553msgstr "Bu yazı mevcut değil."
1554
1555msgid "Edit entry"
1556msgstr "Yazıyı düzenle"
1557
1558msgid "next entry"
1559msgstr "sonraki yazı"
1560
1561msgid "previous entry"
1562msgstr "önceki yazı"
1563
1564msgid "Entry has been successfully updated."
1565msgstr "Yazı güncellemini başarılı."
1566
1567msgid "Entry has been successfully created."
1568msgstr "Yazı oluşturumu başarılı."
1569
1570msgid "File has been successfully attached."
1571msgstr "Dosya eklenimi başarılı."
1572
1573msgid "Attachment has been successfully removed."
1574msgstr "Eklenti silinimi başarılı."
1575
1576msgid "Comment has been successfully created."
1577msgstr "Ahkam başarıyla oluşturuldu."
1578
1579msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
1580msgstr ""
1581
1582msgid "View entry"
1583msgstr "Yazıyı gör"
1584
1585msgid "Preview entry"
1586msgstr "Yazıyı önizle"
1587
1588msgid "Entry status:"
1589msgstr "Yazı durumu:"
1590
1591msgid "Published on:"
1592msgstr "Yayın tarihi"
1593
1594msgid "Text formating:"
1595msgstr ""
1596
1597msgid "Convert to XHTML"
1598msgstr "XHTML ye dönüştür"
1599
1600msgid "Selected entry"
1601msgstr "Seçilmiş yazı"
1602
1603msgid "Entry lang:"
1604msgstr "Yazı dili:"
1605
1606msgid "Entry password:"
1607msgstr "Yazı parolası:"
1608
1609msgid "Basename:"
1610msgstr ""
1611
1612msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
1613msgstr ""
1614
1615msgid "Attachments"
1616msgstr "Ekler"
1617
1618msgid "remove"
1619msgstr "kaldır"
1620
1621msgid "No attachment."
1622msgstr "Ek yok"
1623
1624msgid "Add files to this entry"
1625msgstr "Bu yazıya dosya ekle"
1626
1627msgid "Excerpt:"
1628msgstr "Alıntı:"
1629
1630msgid "Notes:"
1631msgstr "Notlar:"
1632
1633msgid "Ping blogs"
1634msgstr "Blogları \"pingle\""
1635
1636msgid "Trackbacks"
1637msgstr "Gerizlemeler"
1638
1639msgid "No trackback"
1640msgstr "Gerizleme yok"
1641
1642msgid "Add a comment"
1643msgstr "Ahkam ekle"
1644
1645msgid "Name:"
1646msgstr "İsim:"
1647
1648msgid "IP address"
1649msgstr "IP adresi"
1650
1651msgid "published"
1652msgstr "yayınlandı"
1653
1654msgid "unpublished"
1655msgstr "yayınlanmadı"
1656
1657msgid "pending"
1658msgstr "beklemede"
1659
1660msgid "junk"
1661msgstr "spam"
1662
1663#, fuzzy
1664msgid "select this comment"
1665msgstr "Bu ahkamı düzenle"
1666
1667#, fuzzy
1668msgid "select this trackback"
1669msgstr "Gerizlemeler kabul"
1670
1671msgid "Edit this comment"
1672msgstr "Bu ahkamı düzenle"
1673
1674msgid "This attachment does not exist"
1675msgstr "Bu ek mevcut değil"
1676
1677msgid "Remove attachment"
1678msgstr "Eki kaldır"
1679
1680msgid "Attachment"
1681msgstr "Ek"
1682
1683msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
1684msgstr ""
1685
1686msgid "selected"
1687msgstr "seçili"
1688
1689msgid "not selected"
1690msgstr "seçilmedi"
1691
1692msgid "Category"
1693msgstr "Kategori"
1694
1695msgid "Selected"
1696msgstr "Seçili"
1697
1698#, fuzzy
1699msgid "Publish"
1700msgstr "yayınla"
1701
1702#, fuzzy
1703msgid "Unpublish"
1704msgstr "yayınlama"
1705
1706#, fuzzy
1707msgid "Schedule"
1708msgstr "plan"
1709
1710#, fuzzy
1711msgid "Mark as pending"
1712msgstr "beklemede işaretle"
1713
1714msgid "Mark"
1715msgstr ""
1716
1717#, fuzzy
1718msgid "Mark as selected"
1719msgstr "seçildi işaretle"
1720
1721#, fuzzy
1722msgid "Mark as unselected"
1723msgstr "seçilmedi işarete"
1724
1725#, fuzzy
1726msgid "Change"
1727msgstr "Dosyayı değiştir"
1728
1729#, fuzzy
1730msgid "Change category"
1731msgstr "kategori değiştir"
1732
1733#, fuzzy
1734msgid "Change author"
1735msgstr "yazar değiştir"
1736
1737msgid "Selected:"
1738msgstr "Seçili:"
1739
1740msgid "Month:"
1741msgstr "Ay:"
1742
1743msgid "Lang:"
1744msgstr "Dil:"
1745
1746msgid "Selected entries action:"
1747msgstr "Seçilmiş yazılara yap:"
1748
1749msgid "This user does not exist"
1750msgstr "Bu kullanıcı mevcut değil"
1751
1752msgid "Change category for entries"
1753msgstr "Yazıların kategorisini değiştir"
1754
1755msgid "Change author for entries"
1756msgstr "Yazıların yazarını değiştir"
1757
1758msgid "Author ID:"
1759msgstr "Yazar ID:"
1760
1761msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
1762msgstr ""
1763
1764msgid "Personal information has been successfully updated."
1765msgstr ""
1766
1767#, fuzzy
1768msgid "Personal options has been successfully updated."
1769msgstr "Blog başarıyla güncellendi"
1770
1771#, fuzzy
1772msgid "Favorites have been successfully added."
1773msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı."
1774
1775#, fuzzy
1776msgid "Favorites have been successfully updated."
1777msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı."
1778
1779#, fuzzy
1780msgid "Favorites have been successfully removed."
1781msgstr "Dosya silinimi başarılı."
1782
1783#, fuzzy
1784msgid "Default favorites have been successfully updated."
1785msgstr "Pulların güncellenimi başarılı."
1786
1787msgid "My profile"
1788msgstr ""
1789
1790msgid "Display name:"
1791msgstr "Gösterim ismi:"
1792
1793msgid "User language:"
1794msgstr "Kullanıcı dili:"
1795
1796msgid "User timezone:"
1797msgstr "Kullanıcı zamandilimi"
1798
1799#, fuzzy
1800msgid "My options"
1801msgstr "Arama seçenekleri"
1802
1803msgid "Preferred format:"
1804msgstr "Yeğlenen biçim:"
1805
1806msgid "Default entry status:"
1807msgstr "Varsayılan yazı durumu:"
1808
1809msgid "Entry edit field height:"
1810msgstr ""
1811
1812msgid "Enable WYSIWYG mode"
1813msgstr "WYSIWYG kipini aç"
1814
1815#, fuzzy
1816msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
1817msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir"
1818
1819msgid "Do not use standard favicon"
1820msgstr ""
1821
1822msgid "This will be applied for all users"
1823msgstr ""
1824
1825msgid "Accessibility options"
1826msgstr ""
1827
1828msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
1829msgstr ""
1830
1831msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
1832msgstr ""
1833
1834#, fuzzy
1835msgid "Dashboard modules"
1836msgstr "Gösterge"
1837
1838#, fuzzy
1839msgid "Display documentation links"
1840msgstr "Belgeler"
1841
1842#, fuzzy
1843msgid "Display Dotclear news"
1844msgstr "Dotclear'ı güncelle "
1845
1846msgid "Display quick entry form"
1847msgstr ""
1848
1849msgid "My favorites"
1850msgstr ""
1851
1852#, php-format
1853msgid "position of %s"
1854msgstr ""
1855
1856#, fuzzy
1857msgid "Save order"
1858msgstr "Yine sırala"
1859
1860#, fuzzy
1861msgid "Delete selected favorites"
1862msgstr "Seçili dosyayı sil"
1863
1864msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
1865msgstr ""
1866
1867msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:"
1868msgstr ""
1869
1870msgid "Define as default favorites"
1871msgstr ""
1872
1873msgid "Currently no personal favorites."
1874msgstr ""
1875
1876msgid "Default favorites"
1877msgstr ""
1878
1879msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty."
1880msgstr ""
1881
1882#, fuzzy
1883msgid "Available favorites"
1884msgstr "Mevcut ölçüler"
1885
1886msgid "Add to my favorites"
1887msgstr ""
1888
1889msgid "Search"
1890msgstr "Ara"
1891
1892msgid "Search options"
1893msgstr "Arama seçenekleri"
1894
1895msgid "Query:"
1896msgstr "Sorgulama:"
1897
1898msgid "search entries"
1899msgstr "yazıları ara"
1900
1901msgid "search comments"
1902msgstr "ahkamları ara"
1903
1904msgid "schedule"
1905msgstr "plan"
1906
1907msgid "change category"
1908msgstr "kategori değiştir"
1909
1910msgid "change author"
1911msgstr "yazar değiştir"
1912
1913#, php-format
1914msgid "%d entries found"
1915msgstr "%d yazı bulundu"
1916
1917#, php-format
1918msgid "%d entry found"
1919msgstr "%d yazı bulundu"
1920
1921#, php-format
1922msgid "%d comment found"
1923msgstr "%d ahkam bulundu"
1924
1925#, php-format
1926msgid "%d comments found"
1927msgstr "%d ahkam bulundu"
1928
1929msgid "This entry does not exist or is not published"
1930msgstr ""
1931
1932msgid "All pings sent."
1933msgstr ""
1934
1935msgid "Auto discover ping URLs"
1936msgstr ""
1937
1938msgid "URLs to ping:"
1939msgstr "pingl URL' leri"
1940
1941msgid "Send excerpt:"
1942msgstr "Alıntı gönder:"
1943
1944msgid "Previously sent pings"
1945msgstr ""
1946
1947msgid "Dotclear update"
1948msgstr "Dotclear güncelleme"
1949
1950#, php-format
1951msgid "Unable to delete file %s"
1952msgstr "%s dosyası silinemedi"
1953
1954#, php-format
1955msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
1956msgstr ""
1957
1958msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
1959msgstr ""
1960
1961#, php-format
1962msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
1963msgstr ""
1964
1965msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
1966msgstr ""
1967
1968msgid "No newer Dotclear version available."
1969msgstr "Daha yeni Dotclear surumu yoktur."
1970
1971#, php-format
1972msgid "Dotclear %s is available."
1973msgstr "Dotclear %s mevcut."
1974
1975msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
1976msgstr ""
1977
1978msgid "Update Dotclear"
1979msgstr "Dotclear'ı güncelle "
1980
1981msgid "Update backup files"
1982msgstr "Yedek dosyalarını güncelle"
1983
1984msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
1985msgstr ""
1986
1987msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
1988msgstr ""
1989
1990#, php-format
1991msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
1992msgstr ""
1993
1994msgid "Delete selected file"
1995msgstr "Seçili dosyayı sil"
1996
1997msgid "Revert to selected file"
1998msgstr "Seçili dosyaya geri dön"
1999
2000msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2001msgstr ""
2002
2003msgid "Finish the update."
2004msgstr "Güncellemeyi bitir."
2005
2006msgid "new user"
2007msgstr "yeni kullanıcı"
2008
2009#, php-format
2010msgid "User \"%s\" already exists."
2011msgstr "Kullanıcı \"%s\" evvelden mevcut."
2012
2013msgid "User has been successfully updated."
2014msgstr "Kullanıcı güncellenimi başarılı."
2015
2016msgid "User has been successfully created."
2017msgstr "Kullanıcı oluşturumu başarılı."
2018
2019msgid "Warning:"
2020msgstr "Uyarı:"
2021
2022msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2023msgstr ""
2024
2025msgid "Password change required to connect"
2026msgstr ""
2027
2028msgid "No permissions."
2029msgstr "İzinler belirsiz."
2030
2031msgid "Add new permissions"
2032msgstr "Yeni izin ekle"
2033
2034msgid "Username"
2035msgstr "Kullanıcı adı:"
2036
2037msgid "Last Name"
2038msgstr "Soy İsim"
2039
2040msgid "First Name"
2041msgstr "İlk İsim"
2042
2043msgid "Display name"
2044msgstr "Gösterim ismi"
2045
2046msgid "Number of entries"
2047msgstr "Yazı sayısı"
2048
2049msgid "Set permissions"
2050msgstr "Izinleri ayarla"
2051
2052msgid "users"
2053msgstr "kullanıcılar"
2054
2055msgid "User has been successfully removed."
2056msgstr "Kullanıcı silinimi başarılı."
2057
2058msgid "Create a new user"
2059msgstr "Yeni kullanıcı oluştur"
2060
2061msgid "Users per page"
2062msgstr "Sayfa başına kullanıcı"
2063
2064msgid "Selected users action:"
2065msgstr "Seçili kullanıcılara yap:"
2066
2067msgid "Blog:"
2068msgstr "Blog:"
2069
2070msgid "Change blog"
2071msgstr "Blog değiştir"
2072
2073msgid "Blogs:"
2074msgstr "Bloglar:"
2075
2076msgid "Go to site"
2077msgstr ""
2078
2079msgid "new window"
2080msgstr ""
2081
2082msgid "User:"
2083msgstr "Kullanıcı:"
2084
2085msgid "Logout"
2086msgstr "Çıkış"
2087
2088msgid "Safe mode"
2089msgstr ""
2090
2091msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2092msgstr ""
2093
2094#, php-format
2095msgid "Thank you for using %s."
2096msgstr "\"%s\" kullandığınız için teşekkürler"
2097
2098msgid "Help"
2099msgstr "Yardım"
2100
2101msgid "uncover"
2102msgstr ""
2103
2104msgid "hide"
2105msgstr "gizle"
2106
2107msgid "help"
2108msgstr "yardım"
2109
2110#, fuzzy
2111msgid "no selection"
2112msgstr "Seçim yok"
2113
2114msgid "select all"
2115msgstr "hepsini seç"
2116
2117msgid "invert selection"
2118msgstr "seçimi evir"
2119
2120msgid "view entry"
2121msgstr "yazıyı gör"
2122
2123#, php-format
2124msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
2125msgstr ""
2126
2127msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
2128msgstr ""
2129
2130#, php-format
2131msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
2132msgstr ""
2133
2134msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
2135msgstr ""
2136
2137msgid "Users with posts cannot be deleted."
2138msgstr ""
2139
2140#, php-format
2141msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
2142msgstr ""
2143
2144#, php-format
2145msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
2146msgstr ""
2147
2148msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
2149msgstr ""
2150
2151#, php-format
2152msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
2153msgstr ""
2154
2155msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
2156msgstr ""
2157
2158#, php-format
2159msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
2160msgstr ""
2161
2162#, php-format
2163msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
2164msgstr ""
2165
2166#, php-format
2167msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
2168msgstr ""
2169
2170msgid "Use this theme"
2171msgstr "Bu temayı kullan"
2172
2173msgid "Remove this theme"
2174msgstr "Bu temayı sil"
2175
2176#, php-format
2177msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
2178msgstr ""
2179
2180msgid "Zip file content"
2181msgstr "ZIP dosyası içeriği"
2182
2183msgid "XHTML markup validator"
2184msgstr "XHTML tastikle"
2185
2186msgid "XHTML content is valid."
2187msgstr "XHTML içeriği geçerli."
2188
2189msgid "There are XHTML markup errors."
2190msgstr "XHTML markup hataları var."
2191
2192msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
2193msgstr ""
2194
2195msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
2196msgstr ""
2197
2198msgid "You have unsaved changes."
2199msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var."
2200
2201msgid "close"
2202msgstr "kapat"
2203
2204msgid "now"
2205msgstr "şimdi"
2206
2207msgid "visual"
2208msgstr "görsel"
2209
2210msgid "source"
2211msgstr "kaynak"
2212
2213msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
2214msgstr ""
2215
2216msgid "-- none --"
2217msgstr "--yok--"
2218
2219msgid "-- block format --"
2220msgstr "-- blok biçimi --"
2221
2222msgid "Paragraph"
2223msgstr "Paragraf"
2224
2225msgid "Level 1 header"
2226msgstr "Başlık seviye 1"
2227
2228msgid "Level 2 header"
2229msgstr "Başlık seviye 2"
2230
2231msgid "Level 3 header"
2232msgstr "Başlık seviye 3"
2233
2234msgid "Level 4 header"
2235msgstr "Başlık seviye 4"
2236
2237msgid "Level 5 header"
2238msgstr "Başlık seviye 5"
2239
2240msgid "Level 6 header"
2241msgstr "Başlık seviye 6"
2242
2243msgid "Strong emphasis"
2244msgstr ""
2245
2246msgid "Emphasis"
2247msgstr ""
2248
2249msgid "Inserted"
2250msgstr "Katılmış"
2251
2252msgid "Deleted"
2253msgstr "Silinen"
2254
2255msgid "Inline quote"
2256msgstr ""
2257
2258msgid "Code"
2259msgstr "Kod"
2260
2261msgid "Line break"
2262msgstr ""
2263
2264msgid "Blockquote"
2265msgstr ""
2266
2267msgid "Preformated text"
2268msgstr ""
2269
2270msgid "Unordered list"
2271msgstr "Sırasız liste"
2272
2273msgid "Ordered list"
2274msgstr "Sıralı liste"
2275
2276msgid "Link"
2277msgstr "Bağlantı"
2278
2279msgid "URL?"
2280msgstr "URL?"
2281
2282msgid "Language?"
2283msgstr "Dil?"
2284
2285msgid "External image"
2286msgstr "Harici görüntü"
2287
2288msgid "Media chooser"
2289msgstr "Medya seçici"
2290
2291msgid "Link to an entry"
2292msgstr "Bir yazıya bağlantı"
2293
2294msgid "Activate enhanced uploader"
2295msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir"
2296
2297msgid "Disable enhanced uploader"
2298msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi kapat"
2299
2300msgid "File successfully uploaded."
2301msgstr "Dosya başarıyla yüklendi."
2302
2303msgid "Maximum file size allowed:"
2304msgstr ""
2305
2306msgid "Limit exceeded."
2307msgstr "Sınır aşıldı."
2308
2309msgid "File size exceeds allowed limit."
2310msgstr "Dosya boyutu müsaadelinin üzerinde."
2311
2312msgid "Canceled."
2313msgstr "İptallendi."
2314
2315msgid "HTTP Error:"
2316msgstr "HTTP Hatası:"
2317
2318msgid "Choose file"
2319msgstr "Dosya seçimi"
2320
2321msgid "Choose files"
2322msgstr "Dosyaları seçimi"
2323
2324msgid "Clean"
2325msgstr "Temizle"
2326
2327msgid "Upload"
2328msgstr "Yükle"
2329
2330msgid "No file in queue."
2331msgstr "Kuyrukta dosya yok."
2332
2333msgid "1 file in queue."
2334msgstr "kuyrukta 1 dosya var."
2335
2336#, php-format
2337msgid "%d files in queue."
2338msgstr "Kuyrukta %d dosya var."
2339
2340msgid "Queue error:"
2341msgstr "Kuyruk hatası."
2342
2343msgid "&#171;prev."
2344msgstr "&#171;önck."
2345
2346msgid "next&#187;"
2347msgstr "sonraki&#187;"
2348
2349msgid "No entry"
2350msgstr "Yazı yok"
2351
2352msgid "scheduled"
2353msgstr "planlandı"
2354
2355msgid "protected"
2356msgstr "korumalı"
2357
2358#, php-format
2359msgid "%d attachment"
2360msgstr "%d ek"
2361
2362#, php-format
2363msgid "%d attachments"
2364msgstr "%d ek"
2365
2366msgid "Type"
2367msgstr "Tip"
2368
2369msgid "No user"
2370msgstr "Kullanıcı yok"
2371
2372msgid "admin"
2373msgstr ""
2374
2375#, fuzzy
2376msgid "superadmin"
2377msgstr "Süper admin"
2378
2379#, fuzzy
2380msgid "Database error"
2381msgstr "Veritabanı tipi:"
2382
2383msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
2384msgstr ""
2385
2386msgid "Languages"
2387msgstr "Diller"
2388
2389msgid "System"
2390msgstr "Sistem"
2391
2392msgid "Blog"
2393msgstr "Blog"
2394
2395msgid "Updates"
2396msgstr "Güncellemeler"
2397
2398msgid "administrator"
2399msgstr "administrator"
2400
2401msgid "manage their own entries and comments"
2402msgstr ""
2403
2404msgid "publish entries and comments"
2405msgstr "yazıları ve ahkamları yayınla"
2406
2407msgid "delete entries and comments"
2408msgstr ""
2409
2410msgid "manage all entries and comments"
2411msgstr ""
2412
2413msgid "manage categories"
2414msgstr "kategorileri yönet"
2415
2416msgid "manage their own media items"
2417msgstr ""
2418
2419msgid "manage all media items"
2420msgstr ""
2421
2422msgid "That user does not exist in the database."
2423msgstr "Bu kullanıcı veritabanında mevcut değil."
2424
2425msgid "That key does not exist in the database."
2426msgstr "Bu anahtar veritabanında mevcut değil."
2427
2428msgid "You are not allowed to add categories"
2429msgstr "Kategori ekleme izniniz yok"
2430
2431msgid "You are not allowed to update categories"
2432msgstr ""
2433
2434msgid "You are not allowed to delete categories"
2435msgstr ""
2436
2437msgid "This category is not empty."
2438msgstr "Bu kategori boş değil."
2439
2440msgid "Category URL must be unique."
2441msgstr "Kategori URL si eşsiz olmalı."
2442
2443msgid "You must provide a category title"
2444msgstr "Kategori başlığı girmelisiniz"
2445
2446msgid "You must provide a category URL"
2447msgstr "Kategori URL si girmelisiniz"
2448
2449msgid "You are not allowed to create an entry"
2450msgstr ""
2451
2452msgid "You are not allowed to update entries"
2453msgstr ""
2454
2455msgid "No such entry ID"
2456msgstr ""
2457
2458msgid "You are not allowed to edit this entry"
2459msgstr ""
2460
2461msgid "You are not allowed to change this entry status"
2462msgstr ""
2463
2464msgid "You are not allowed to change this entry category"
2465msgstr ""
2466
2467msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
2468msgstr ""
2469
2470msgid "You are not allowed to delete entries"
2471msgstr ""
2472
2473msgid "You are not allowed to delete this entry"
2474msgstr ""
2475
2476msgid "No entry title"
2477msgstr "Yazı başlığı yok"
2478
2479msgid "No entry content"
2480msgstr "Yazı içeriği yok"
2481
2482msgid "Empty entry URL"
2483msgstr "Boş yazı URL si"
2484
2485msgid "You are not allowed to update comments"
2486msgstr ""
2487
2488msgid "No such comment ID"
2489msgstr ""
2490
2491msgid "You are not allowed to update this comment"
2492msgstr ""
2493
2494msgid "You are not allowed to change this comment's status"
2495msgstr ""
2496
2497msgid "You are not allowed to delete comments"
2498msgstr ""
2499
2500msgid "You are not allowed to delete this comment"
2501msgstr ""
2502
2503msgid "You must provide a comment"
2504msgstr "Ahkam girmelisiniz"
2505
2506msgid "You must provide an author name"
2507msgstr "Yazar ismi gimelisiniz"
2508
2509msgid "Email address is not valid."
2510msgstr "Eposta adresi geçersiz"
2511
2512msgid "online"
2513msgstr "çevrimiçi"
2514
2515msgid "offline"
2516msgstr "çevrimdışı"
2517
2518msgid "removed"
2519msgstr "kaldırıldı"
2520
2521msgid "You are not an administrator"
2522msgstr "Admin değilsiniz"
2523
2524msgid "Invalid user language code"
2525msgstr "Geçersiz kullanucı dili kodu."
2526
2527msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
2528msgstr ""
2529
2530msgid "No blog name"
2531msgstr "Blog adı yok"
2532
2533msgid "No blog URL"
2534msgstr "Blog URL si yok"
2535
2536#, fuzzy
2537msgid "No log message"
2538msgstr "Blog adı yok"
2539
2540#, fuzzy
2541msgid "unknown"
2542msgstr "şimdi"
2543
2544msgid "No blog defined."
2545msgstr "Tanımlı blog yok."
2546
2547#, php-format
2548msgid "Directory %s does not exist."
2549msgstr "%s dizini mevcut değil."
2550
2551msgid "You are not a super administrator."
2552msgstr "Super admin değilsiniz."
2553
2554msgid "Permission denied."
2555msgstr ""
2556
2557msgid "You are not the file owner."
2558msgstr "Dosya sahibi siz değilsiniz."
2559
2560#, fuzzy
2561msgid "This file is not allowed."
2562msgstr "Bu dosyanın gönderilmesine izin yok."
2563
2564msgid "New file already exists."
2565msgstr "Yeni dosya evvelce mevcut."
2566
2567msgid "File does not exist in the database."
2568msgstr ""
2569
2570#, php-format
2571msgid "Extract destination directory %s already exists."
2572msgstr ""
2573
2574msgid "Embedded Audio Player"
2575msgstr ""
2576
2577msgid "Embedded Video Player"
2578msgstr ""
2579
2580#, php-format
2581msgid "%s: in [%s] and [%s]"
2582msgstr ""
2583
2584msgid "Empty module zip file."
2585msgstr ""
2586
2587msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
2588msgstr ""
2589
2590msgid "An error occurred during module deletion."
2591msgstr ""
2592
2593#, php-format
2594msgid "Unable to upgrade \"%s\". (same version)"
2595msgstr ""
2596
2597msgid "Unable to read new _define.php file"
2598msgstr ""
2599
2600msgid "No such module."
2601msgstr "Böyle bi modül yok."
2602
2603msgid "Cannot remove module files"
2604msgstr ""
2605
2606msgid "Cannot deactivate plugin."
2607msgstr "Eklenti kapatılamadı."
2608
2609msgid "Cannot activate plugin."
2610msgstr "Eklenti çalıştırılamadı."
2611
2612#, fuzzy, php-format
2613msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
2614msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2615
2616msgid "Unable to retrieve settings:"
2617msgstr ""
2618
2619#, php-format
2620msgid "%s is not a valid setting id"
2621msgstr "%s geçerli bir ayar id 'si değil"
2622
2623msgid "No namespace specified"
2624msgstr "Namespace belirlenmedi"
2625
2626#, fuzzy
2627msgid "Unable to retrieve workspaces:"
2628msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2629
2630#, fuzzy
2631msgid "Unable to retrieve namespaces:"
2632msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2633
2634#, php-format
2635msgid "Invalid setting namespace: %s"
2636msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2637
2638#, php-format
2639msgid "%s has still been pinged"
2640msgstr "%s hala ping 'li"
2641
2642msgid "Unable to ping URL"
2643msgstr "URL pinglenemedi."
2644
2645#, php-format
2646msgid "%s is not a ping URL"
2647msgstr "%s bir ping URL 'si değil"
2648
2649#, php-format
2650msgid "%s, ping error:"
2651msgstr "%s, ping hatası:"
2652
2653msgid "Digests file not found."
2654msgstr "Özet dosyası bulunamadı."
2655
2656msgid "No file to download"
2657msgstr "İndirmeye dosya yok"
2658
2659msgid "Root directory is not writable."
2660msgstr ""
2661
2662msgid "An error occurred while downloading archive."
2663msgstr ""
2664
2665msgid "Archive not found."
2666msgstr "Arşiv bulunamadı"
2667
2668msgid "Unable to read current digests file."
2669msgstr ""
2670
2671msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
2672msgstr ""
2673
2674msgid "Incomplete archive."
2675msgstr "Eksik arşiv."
2676
2677msgid "Unable to read digests file."
2678msgstr ""
2679
2680msgid "Invalid digests file."
2681msgstr "Geçersiz özet dosyası."
2682
2683#, fuzzy, php-format
2684msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
2685msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2686
2687#, fuzzy
2688msgid "Unable to retrieve prefs:"
2689msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2690
2691#, fuzzy, php-format
2692msgid "%s is not a valid pref id"
2693msgstr "%s geçerli bir ayar id 'si değil"
2694
2695#, fuzzy
2696msgid "No workspace specified"
2697msgstr "Namespace belirlenmedi"
2698
2699msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
2700msgstr ""
2701
2702msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
2703msgstr "Oto güncelleme sırasında birşeyler ters gitti:"
2704
2705msgid "Unable to open directory."
2706msgstr "Dizin açılamadı."
2707
2708msgid "Unable to create directory."
2709msgstr "Dizin oluşturulamadı."
2710
2711msgid "File is not writable."
2712msgstr "Dosya yazılabilir değil."
2713
2714msgid "Unable to open file."
2715msgstr "Dosya açılamadı."
2716
2717msgid "Not an uploaded file."
2718msgstr "Yüklenmiş bir dosya değil."
2719
2720msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
2721msgstr "Gönderilen dosya izin verilen dosya boyutunu aşıyor."
2722
2723msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2724msgstr ""
2725
2726msgid "No file was uploaded."
2727msgstr "Dosya yüklenilmedi."
2728
2729msgid "Missing a temporary folder."
2730msgstr ""
2731
2732msgid "Failed to write file to disk."
2733msgstr "Dosya diske yazılamadı."
2734
2735#, php-format
2736msgid "%s is not a directory."
2737msgstr "%s bir klasör değil."
2738
2739msgid "Uploading this file is not allowed."
2740msgstr "Bu dosyanın gönderilmesine izin yok."
2741
2742msgid "Destination directory is not in jail."
2743msgstr ""
2744
2745msgid "File already exists."
2746msgstr "Dosya zan var."
2747
2748msgid "Cannot write in this directory."
2749msgstr ""
2750
2751msgid "An error occurred while writing the file."
2752msgstr ""
2753
2754msgid "Source file does not exist."
2755msgstr "Kaynak dosya mevcut değil."
2756
2757msgid "File is not in jail."
2758msgstr ""
2759
2760msgid "Destination directory is not writable."
2761msgstr ""
2762
2763msgid "Unable to rename file."
2764msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2765
2766msgid "File cannot be removed."
2767msgstr "Dosya silinemedi."
2768
2769msgid "Directory is not in jail."
2770msgstr ""
2771
2772msgid "Directory cannot be removed."
2773msgstr "Dizin silinemedi."
2774
2775msgid "Not enough memory to open image."
2776msgstr ""
2777
2778#, php-format
2779msgid "File %s is not compressed in the zip."
2780msgstr ""
2781
2782#, php-format
2783msgid "Trying to unzip a folder name %s"
2784msgstr ""
2785
2786msgid "Unable to write destination file."
2787msgstr ""
2788
2789msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
2790msgstr ""
2791
2792msgid "Not enough memory to open file."
2793msgstr ""
2794
2795msgid "File does not exist"
2796msgstr "Dosya mevcut değil"
2797
2798msgid "Cannot read file"
2799msgstr "Dosya okunamadı"
2800
2801msgid "Directory does not exist"
2802msgstr "Dizin mevcut değil."
2803
2804msgid "Cannot read directory"
2805msgstr "Dizin okunamadı"
2806
2807msgid "Unable to connect to database"
2808msgstr ""
2809
2810#, php-format
2811msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
2812msgstr ""
2813
2814msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
2815msgstr ""
2816
2817#~ msgid "login"
2818#~ msgstr "giriş"
2819
2820#~ msgid "filter"
2821#~ msgstr "süzgeç"
2822
2823#~ msgid "View site"
2824#~ msgstr "Siteyi gör"
2825
2826#~ msgid "Login:"
2827#~ msgstr "Giriş:"
2828
2829#~ msgid "Login and password"
2830#~ msgstr "Giriş ve parola"
2831
2832#~ msgid "User ID"
2833#~ msgstr "Kullanıcı ID:"
2834
2835#~ msgid "Name"
2836#~ msgstr "İsim"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map