Dotclear

source: locales/ru/public.po @ 221:2918f6e8948b

Revision 221:2918f6e8948b, 6.6 KB checked in by xave <xave@…>, 14 years ago (diff)

Global locales update.

Line 
1# French translation of DotClear
2# Copyright (C) 2006.
3# Olivier Meunier <olivier@dotclear.net>, 2006.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2011-04-12 18:58+0200\n"
10"Last-Translator: Ihar <chi27@open.by>\n"
11"Language-Team: \n"
12"Language: \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: French\n"
17
18msgid "To content"
19msgstr "К содержимому"
20
21msgid "To menu"
22msgstr "К меню"
23
24msgid "To search"
25msgstr "В поиск"
26
27msgid "By"
28msgstr "Кем"
29
30msgid "by"
31msgstr "кем"
32
33msgid "on"
34msgstr "в"
35
36msgid "On"
37msgstr "В"
38
39msgid "Continue reading"
40msgstr "Читать дальше"
41
42msgid "no comment"
43msgstr "нет комментариев"
44
45msgid "one comment"
46msgstr "Один комментарий"
47
48msgid "%d comments"
49msgstr "Комментариев: %d"
50
51msgid "no trackback"
52msgstr "нет трекбеков"
53
54msgid "one trackback"
55msgstr "Один трекбек"
56
57msgid "%d trackbacks"
58msgstr "Трекбеков: %d"
59
60msgid "no attachment"
61msgstr "нет вложений"
62
63msgid "one attachment"
64msgstr "Одно вложение"
65
66msgid "%d attachments"
67msgstr "Вложений: %d"
68
69msgid "previous entries"
70msgstr "предыдущие записи"
71
72msgid "page"
73msgstr "страница"
74
75msgid "of"
76msgstr "из"
77
78msgid "next entries"
79msgstr "следующие записи"
80
81msgid "Search"
82msgstr "Поиск"
83
84msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
85msgstr "По запросу <em>%1$s</em>ничего не найлено."
86
87msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
88msgstr "По вашему запросу <em>%1$s</em>получен результат<strong>%2$s</strong>"
89
90msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
91msgstr "По вашему запросу <em>%1$s</em>получены результаты<strong>%2$s</strong>"
92
93msgid "Home"
94msgstr "Домой"
95
96msgid "All keywords"
97msgstr "Все ключевые слова"
98
99msgid "Best of me"
100msgstr "Лучшие"
101
102msgid "Languages"
103msgstr "Языки"
104
105msgid "Categories"
106msgstr "Категории"
107
108msgid "Subcategories"
109msgstr "Подкатегории"
110
111msgid "Archives"
112msgstr "Архивы"
113
114msgid "Links"
115msgstr "Ссылки"
116
117msgid "Subscribe"
118msgstr "Подписаться"
119
120msgid "Entries feed"
121msgstr "RSS записей"
122
123msgid "Comments feed"
124msgstr "RSS комментариев"
125
126msgid "This blog's comments Atom feed"
127msgstr "Лента новостей Atom комментариев блога"
128
129msgid "This category's entries Atom feed"
130msgstr "Лента новостей Atom записей блога"
131
132msgid "This category's comments Atom feed"
133msgstr "Лента новостей Atom комментариев этой категории"
134
135msgid "This post's comments feed"
136msgstr "RSS комментариев этой записи"
137
138msgid "This post's comments Atom feed"
139msgstr "Лента новостей Atom комментариев этой записи"
140
141msgid "Attachments"
142msgstr "Вложения"
143
144msgid "Permalink"
145msgstr "Постоянная ссылка"
146
147msgid "Comments"
148msgstr "Комментарии"
149
150msgid "Your comment"
151msgstr "Ваш комментарий"
152
153msgid "Your comment has been published."
154msgstr "Ваш комментарий опубликован."
155
156msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
157msgstr "Ваш комментарий сохранен и ожидает модерации."
158
159msgid "Add a comment"
160msgstr "Добавить комментарий"
161
162msgid "Name or nickname"
163msgstr "Имя"
164
165msgid "Email address"
166msgstr "Email"
167
168msgid "Website"
169msgstr "Вебсайт"
170
171msgid "optional"
172msgstr "необязательно"
173
174msgid "Comment"
175msgstr "Комментарий"
176
177msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax."
178msgstr "Комментарии могут быть отформатированы, используя простой wiki-синтаксис."
179
180msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
181msgstr "HTML код отображается как текст, веб адреса автоматически преобразовываются."
182
183msgid "Remember me on this blog"
184msgstr "Запомнить меня на этом блоге"
185
186msgid "preview"
187msgstr "предпросмотр"
188
189msgid "send"
190msgstr "отправить"
191
192msgid "They posted on the same topic"
193msgstr "Продолжение обсуждения"
194
195msgid "Trackback URL"
196msgstr "URL трекбека"
197
198msgid "You must provide an author name"
199msgstr "Укажите ваше имя"
200
201msgid "You must provide a comment"
202msgstr "Введите ваш комментарий"
203
204msgid "Email address is not valid"
205msgstr "Неверный адрес email"
206
207msgid "Document not found"
208msgstr "Документ не найден"
209
210msgid "The document you are looking for does not exist."
211msgstr "Документ, который вы ищете не существует."
212
213msgid "Powered by %s"
214msgstr "Создано на %s"
215
216msgid "Subscribe to"
217msgstr "Подписаться на"
218
219msgid "What is an RSS feed?"
220msgstr "Что такое RSS ?"
221
222msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
223msgstr "Лента новостей RSS - это краткая подборка новостей блога. Она содержит записи или комментарии вместе со ссылками на полную версию, а также другие данные. Последние опубликованные записи могут быть прочитаны таким образом в приложении для <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">чтения лент RSS</a>"
224
225msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
226msgstr "Копировать следующий URL в программу чтения новостей:"
227
228msgid "Password needed"
229msgstr "Необходим пароль"
230
231msgid "You must give a password to access this area."
232msgstr "Нужно ввести пароль чтобы пройти далее."
233
234msgid "Password:"
235msgstr "Пароль:"
236
237msgid "You must provide a valid email address."
238msgstr "Введите правильный email адрес."
239
240msgid "Read"
241msgstr "Читать"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map