Dotclear

source: locales/ro/plugins.po @ 3499:4f82fdafce03

Revision 3499:4f82fdafce03, 39.3 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 9 years ago (diff)

Adaptive admin font size is now optional

Line 
1# Romanian translation for dotclear
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the dotclear package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: dotclear\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:51+0200\n"
12"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14"Language: ro\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-27 15:39+0000\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
21
22msgid "Manage every blog configuration directive"
23msgstr ""
24
25msgid "Akismet interface for Dotclear"
26msgstr ""
27
28msgid "Generic antispam plugin for Dotclear"
29msgstr ""
30
31msgid "Manage post attachments"
32msgstr ""
33
34#, fuzzy
35msgid "Manage your blogroll"
36msgstr "administrare blogroll"
37
38msgid "Configure your Blowup Theme"
39msgstr ""
40
41msgid "Legacy modules for dotclear"
42msgstr ""
43
44msgid "Trackback validity check"
45msgstr ""
46
47msgid "Import and Export your blog"
48msgstr ""
49
50msgid "Maintain your installation"
51msgstr ""
52
53msgid "Serve entries as simple web pages"
54msgstr ""
55
56msgid "Ping services"
57msgstr ""
58
59msgid "Simple menu for Dotclear"
60msgstr ""
61
62msgid "Tags for posts"
63msgstr ""
64
65msgid "Theme Editor"
66msgstr ""
67
68msgid "Manage every user preference directive"
69msgstr ""
70
71msgid "Widgets for your blog sidebars"
72msgstr ""
73
74msgid "dotclear legacy editor"
75msgstr ""
76
77msgid "dotclear CKEditor integration"
78msgstr ""
79
80msgid "Breadcrumb for Dotclear"
81msgstr ""
82
83msgid "Search engine form"
84msgstr ""
85
86msgid "List of navigation links"
87msgstr ""
88
89#, fuzzy
90msgid "List of selected entries"
91msgstr "Șterge legăturile selectate"
92
93msgid "List of available languages"
94msgstr ""
95
96#, fuzzy
97msgid "List of categories"
98msgstr "Toate categoriile"
99
100msgid "Feed subscription links (RSS or Atom)"
101msgstr ""
102
103msgid "List of last entries from feed (RSS or Atom)"
104msgstr ""
105
106msgid "Simple text"
107msgstr ""
108
109msgid "List of last entries published"
110msgstr ""
111
112msgid "List of last comments published"
113msgstr ""
114
115msgid "List of published pages"
116msgstr ""
117
118#, fuzzy
119msgid "Blogroll list"
120msgstr "Blogroll"
121
122#, fuzzy
123msgid "List of simple menu items"
124msgstr "Șterge legăturile selectate"
125
126msgid "Tags cloud"
127msgstr ""
128
129msgid "Configuration successfully updated"
130msgstr "Configurație actualizată cu succes"
131
132msgid "no"
133msgstr "nu"
134
135msgid "yes"
136msgstr ""
137
138msgid "about:config"
139msgstr ""
140
141#, php-format
142msgid "Settings for %s"
143msgstr ""
144
145msgid "Setting ID"
146msgstr ""
147
148msgid "Value"
149msgstr "Valoare"
150
151msgid "Description"
152msgstr "Descriere"
153
154msgid "Goto:"
155msgstr ""
156
157#, fuzzy
158msgid "Global settings"
159msgstr "setări globale"
160
161msgid "Akismet spam filter"
162msgstr "Filtru de spam Akismet"
163
164#, php-format
165msgid "Filtered by %s."
166msgstr "Filtrat de %s."
167
168#, fuzzy
169msgid "Filter configuration have been successfully saved."
170msgstr "Configurația filtrelor a fost salvată."
171
172msgid "Akismet API key:"
173msgstr "Cheie API de Akismet"
174
175msgid "API key verified"
176msgstr "Cheie API verificată"
177
178msgid "API key not verified"
179msgstr "Cheia API nu a fost verificată"
180
181msgid "Get your own API key"
182msgstr "Obțineți-vă propia cheie API"
183
184msgid "Antispam"
185msgstr "Antispam"
186
187#, php-format
188msgid "All spam comments older than %s day(s) will be automatically deleted."
189msgstr "Toate comentariile spam mai vechi de %s zile vor fi șterse automat."
190
191#, php-format
192msgid "You can modify this duration in the %s"
193msgstr ""
194
195msgid "Delete junk comments older than"
196msgstr "Șterge comentariile din folderul junk mai vechi de"
197
198msgid "days"
199msgstr "zile"
200
201#, fuzzy
202msgid "Set spam filters."
203msgstr "Filtru de spam Akismet"
204
205msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter"
206msgstr "IP Blacklist / Filtru Whitelist"
207
208#, php-format
209msgid "Filtered by %1$s with rule %2$s."
210msgstr "Filtrat de %1$s cu regula %2$s."
211
212msgid "IP address has been successfully added."
213msgstr "Adresa IP a fost adăugată cu succes."
214
215msgid "IP addresses have been successfully removed."
216msgstr "Adresele IP au fost șterse cu succes."
217
218msgid "Blacklist"
219msgstr "Lista neagră"
220
221msgid "Whitelist"
222msgstr "Listă excepții"
223
224#, fuzzy
225msgid "Add an IP address: "
226msgstr "Adaugă o adresă IP"
227
228msgid "Global IP (used for all blogs)"
229msgstr ""
230
231msgid "Add"
232msgstr "Inserare"
233
234msgid "No IP address in list."
235msgstr "Nicio adresă IP în listă"
236
237msgid "IP list"
238msgstr "Lista cu IP"
239
240msgid "Local IPs (used only for this blog)"
241msgstr ""
242
243msgid "Global IPs (used for all blogs)"
244msgstr ""
245
246msgid "Checks sender IP address against DNSBL servers"
247msgstr "Verifică adresa IP a utilizatorului cu serverele DNSB"
248
249#, php-format
250msgid "Filtered by %1$s with server %2$s."
251msgstr "Filtrat de %1$s cu serverul %2$s."
252
253#, fuzzy
254msgid "The list of DNSBL servers has been succesfully updated."
255msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
256
257msgid "IP Lookup servers"
258msgstr "Servere de căutare IP"
259
260msgid "Add here a coma separated list of servers."
261msgstr "Adaugă aici o listă de servere separate prin virgulă"
262
263msgid "Checks links in comments against surbl.org"
264msgstr "Verifică legăturile în comentarii cu surbl.org"
265
266msgid "Words Blacklist"
267msgstr "Listă de cuvinte interzise"
268
269#, php-format
270msgid "Filtered by %1$s with word %2$s."
271msgstr "Filtrat de %1$s prin cuvântul %2$s."
272
273msgid "Words have been successfully added."
274msgstr "Cuvintele au fost adăugate cu succes."
275
276msgid "Word has been successfully added."
277msgstr "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
278
279msgid "Words have been successfully removed."
280msgstr "Cuvintele au fost retrase cu succes."
281
282#, fuzzy
283msgid "Add a word "
284msgstr "Adaugă un cuvânt"
285
286msgid "Global word (used for all blogs)"
287msgstr ""
288
289msgid "No word in list."
290msgstr "Niciun cuvânt în listă."
291
292msgid "List of bad words"
293msgstr ""
294
295msgid "Local words (used only for this blog)"
296msgstr ""
297
298msgid "Global words (used for all blogs)"
299msgstr ""
300
301msgid "Delete selected words"
302msgstr "Șterge cuvintele selectate"
303
304msgid "Create default wordlist"
305msgstr "Verifică lista implicită de cuvinte"
306
307msgid "This word exists"
308msgstr "Acest cuvânt (deja) există"
309
310msgid "No description"
311msgstr "Fără descriere"
312
313#, php-format
314msgid "Filtered by %1$s (%2$s)"
315msgstr "Filtrat de %1$s (%2$s)"
316
317msgid "Unknown filter."
318msgstr "Filtru necunoscut"
319
320msgid "This comment is a spam:"
321msgstr "Acest comentariu este spam:"
322
323#, php-format
324msgid "(including %d spam comment)"
325msgstr "(incluzând %d comentariu spam)"
326
327#, php-format
328msgid "(including %d spam comments)"
329msgstr "(incluzând %d comentarii spam)"
330
331msgid "Spam moderation"
332msgstr "Moderare spam"
333
334msgid "Spam"
335msgstr "Spam"
336
337msgid "Ham"
338msgstr "Ham"
339
340msgid "Filter does not exist."
341msgstr "Filtru nu există"
342
343msgid "Filter has no user interface."
344msgstr "Filtru nu are interfață de utilizator."
345
346msgid "Filters configuration has been successfully saved."
347msgstr "Configurația filtrelor a fost salvată."
348
349#, php-format
350msgid "%s configuration"
351msgstr "configuratia %s"
352
353#, fuzzy, php-format
354msgid "%s filter configuration"
355msgstr "Configurare filtru"
356
357msgid "Back to filters list"
358msgstr ""
359
360msgid "Information"
361msgstr "Informații"
362
363msgid "Junk comments:"
364msgstr "Comentarii junk:"
365
366msgid "Published comments:"
367msgstr "Comentarii publicate:"
368
369msgid "Available spam filters"
370msgstr "Filtre de spam disponibile."
371
372msgid "Order"
373msgstr "Comandă"
374
375msgid "Active"
376msgstr "Activ"
377
378msgid "Auto Del."
379msgstr "Ștergere auto."
380
381msgid "Filter name"
382msgstr "Nume filtru"
383
384msgid "Filter configuration"
385msgstr "Configurare filtru"
386
387#, fuzzy
388msgid "position"
389msgstr "Poziția barei laterale:"
390
391msgid "Syndication"
392msgstr "Abonare distribuită (syndication)"
393
394msgid "Junk comments RSS feed"
395msgstr "Abonare RSS de comentarii junk"
396
397msgid "Published comments RSS feed"
398msgstr "Abonare RSS de comentarii publicate"
399
400msgid "Attachments"
401msgstr ""
402
403#, php-format
404msgid "Attachments (%d)"
405msgstr ""
406
407msgid "remove"
408msgstr ""
409
410msgid "No attachment."
411msgstr ""
412
413msgid "Add files to this entry"
414msgstr ""
415
416msgid "Blogroll"
417msgstr "Blogroll"
418
419msgid "manage blogroll"
420msgstr "administrare blogroll"
421
422msgid "Links"
423msgstr "Legături"
424
425msgid "Title (optional)"
426msgstr ""
427
428msgid "All categories"
429msgstr "Toate categoriile"
430
431msgid "Display on:"
432msgstr ""
433
434#, fuzzy
435msgid "All pages"
436msgstr "Toate categoriile"
437
438msgid "Home page only"
439msgstr "Doar pagina de start"
440
441msgid "Except on home page"
442msgstr ""
443
444#, fuzzy
445msgid "Content only"
446msgstr "Întoarce-te la filtre"
447
448msgid "CSS class:"
449msgstr ""
450
451msgid "Offline"
452msgstr ""
453
454msgid "You must provide a link title"
455msgstr "Trebuie să inserezi un titlu al legăturii"
456
457msgid "You must provide a link URL"
458msgstr "Trebuie să inserezi o legătură web"
459
460msgid "You need to provide a XBEL or OPML file."
461msgstr "Trebuie să furnizezi un fișier XBEL sau OPML."
462
463msgid "File is not in XML format."
464msgstr "Fișierul nu este XML."
465
466msgid "No such link or title"
467msgstr "Nu există legătura/titlul"
468
469msgid "Link has been successfully updated"
470msgstr "Legătura a fost actualizată cu succes"
471
472msgid "Category has been successfully updated"
473msgstr "Categoria a fost actualizată cu succes"
474
475msgid "Return to blogroll"
476msgstr "Înapoi la blogroll"
477
478msgid "Edit category"
479msgstr "Editează categoria"
480
481msgid "Edit link"
482msgstr "Modifică legătura"
483
484#, fuzzy
485msgid "XFN information"
486msgstr "Informații"
487
488msgid "_xfn_Me"
489msgstr "_xfn_Me"
490
491msgid "_xfn_Another link for myself"
492msgstr ""
493
494msgid "_xfn_Friendship"
495msgstr ""
496
497msgid "_xfn_Contact"
498msgstr ""
499
500msgid "_xfn_Acquaintance"
501msgstr ""
502
503msgid "_xfn_Friend"
504msgstr ""
505
506msgid "_xfn_Physical"
507msgstr ""
508
509msgid "_xfn_Met"
510msgstr ""
511
512msgid "_xfn_Professional"
513msgstr ""
514
515msgid "_xfn_Co-worker"
516msgstr ""
517
518msgid "_xfn_Colleague"
519msgstr ""
520
521msgid "_xfn_Geographical"
522msgstr ""
523
524msgid "_xfn_Co-resident"
525msgstr ""
526
527msgid "_xfn_Neighbor"
528msgstr ""
529
530msgid "_xfn_Family"
531msgstr ""
532
533msgid "_xfn_Child"
534msgstr ""
535
536msgid "_xfn_Parent"
537msgstr ""
538
539msgid "_xfn_Sibling"
540msgstr ""
541
542msgid "_xfn_Spouse"
543msgstr ""
544
545msgid "_xfn_Kin"
546msgstr ""
547
548msgid "_xfn_Romantic"
549msgstr ""
550
551msgid "_xfn_Muse"
552msgstr ""
553
554msgid "_xfn_Crush"
555msgstr ""
556
557msgid "_xfn_Date"
558msgstr ""
559
560msgid "_xfn_Sweetheart"
561msgstr ""
562
563msgid "Nothing to import"
564msgstr "Nimic a se importa"
565
566msgid "links have been successfully imported."
567msgstr "legături au fost importate."
568
569msgid "Import operation cancelled."
570msgstr "Execuția de import a fost anulată."
571
572msgid "Link has been successfully created."
573msgstr "Legătura a fost creată."
574
575msgid "category has been successfully created."
576msgstr "categoria a fost creată."
577
578msgid "Items have been successfully removed."
579msgstr "Elementele au fost eliminate"
580
581msgid "Items order has been successfully updated"
582msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
583
584msgid "Lang"
585msgstr "Limbă"
586
587msgid "select this link"
588msgstr ""
589
590msgid "Delete selected links"
591msgstr "Șterge legăturile selectate"
592
593#, fuzzy
594msgid "Are you sure you want to delete selected links?"
595msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
596
597msgid "The link list is empty."
598msgstr ""
599
600msgid "Add a new link"
601msgstr "Adaugă o nouă legătură"
602
603msgid "Add a category"
604msgstr "Adaugă o categorie"
605
606msgid "Import links"
607msgstr "Importă legături"
608
609msgid "OPML or XBEL File:"
610msgstr "Fișier OPML sau XBEL:"
611
612msgid "Import"
613msgstr ""
614
615msgid "Light linear gradient"
616msgstr "Gradient linear deschis"
617
618msgid "Medium linear gradient"
619msgstr "Gradient linear mediu"
620
621msgid "Dark linear gradient"
622msgstr "Gradient linear închis"
623
624msgid "Solid color"
625msgstr "Culoare solidă"
626
627msgid "Custom..."
628msgstr "Personalizat..."
629
630#, fuzzy
631msgid "Theme configuration has been successfully updated."
632msgstr "Configurația șablonului a fost actualizată."
633
634msgid "Blowup configuration"
635msgstr "Aruncă configurația"
636
637msgid "Predefined styles"
638msgstr "Stil predefinit"
639
640msgid "Apply code"
641msgstr "Aplică cod"
642
643#, fuzzy
644msgid "Choose a predefined style"
645msgstr "Stil predefinit"
646
647msgid "Back to Blog appearance"
648msgstr ""
649
650#, fuzzy
651msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties."
652msgstr "Cum imaginile nu pot fi create, nu vei putea fi capabil a schimba anume propietăți de fundal."
653
654msgid "Customization"
655msgstr ""
656
657msgid "General"
658msgstr "General"
659
660msgid "Background color:"
661msgstr "Culoare de fundal:"
662
663msgid "Background color fill:"
664msgstr "Culoarea de umplere fundal:"
665
666msgid "Main text font:"
667msgstr "Fontul principal de text:"
668
669msgid "Main text font size:"
670msgstr "Mărimea de text principală:"
671
672msgid "Main text color:"
673msgstr "Culoarea de text principală:"
674
675msgid "Text line height:"
676msgstr "Înălțimea liniei de text:"
677
678msgid "Links color:"
679msgstr "Culoarea legăturilor:"
680
681msgid "Visited links color:"
682msgstr "Culoarea legăturilor vizitate:"
683
684msgid "Focus links color:"
685msgstr ""
686
687msgid "Prelude color:"
688msgstr ""
689
690msgid "Hide main title"
691msgstr "Ascunde titlul principal"
692
693msgid "Main title font:"
694msgstr "Fontul principal de titlu:"
695
696msgid "Main title font size:"
697msgstr "Mărimea de titlu principală:"
698
699msgid "Main title color:"
700msgstr "Culoarea principală de titlu:"
701
702msgid "Main title alignment:"
703msgstr "Aranjamentul în pagină de titlu:"
704
705msgid "center"
706msgstr "centru"
707
708msgid "left"
709msgstr "la stânga"
710
711msgid "right"
712msgstr "la dreapta"
713
714msgid "Main title position (x:y)"
715msgstr "Poziția principală de titlu (x:y)"
716
717msgid "Top image"
718msgstr "Imagine principală"
719
720msgid "Choose \"Custom...\" to upload your own image."
721msgstr "Alege personalizat pentru a urca propia imagine."
722
723msgid "Add your image:"
724msgstr "Adaugă-ți imaginea:"
725
726#, php-format
727msgid "JPEG or PNG file, 800 pixels wide, maximum size %s"
728msgstr "JPEG sau PNG, lat de 800 pixeli, mărimea maximă de %s"
729
730msgid "Sidebar"
731msgstr "Bară laterală"
732
733msgid "Sidebar position:"
734msgstr "Poziția barei laterale:"
735
736msgid "Sidebar text font:"
737msgstr "Fontul barei laterale:"
738
739msgid "Sidebar text font size:"
740msgstr ""
741
742msgid "Sidebar text color:"
743msgstr ""
744
745msgid "Sidebar titles font:"
746msgstr ""
747
748msgid "Sidebar titles font size:"
749msgstr ""
750
751msgid "Sidebar titles color:"
752msgstr ""
753
754msgid "Sidebar 2nd level titles font:"
755msgstr ""
756
757msgid "Sidebar 2nd level titles font size:"
758msgstr ""
759
760msgid "Sidebar 2nd level titles color:"
761msgstr ""
762
763msgid "Sidebar lines color:"
764msgstr ""
765
766msgid "Sidebar links color:"
767msgstr ""
768
769msgid "Sidebar visited links color:"
770msgstr ""
771
772msgid "Sidebar focus links color:"
773msgstr ""
774
775msgid "Date title font:"
776msgstr ""
777
778msgid "Date title font size:"
779msgstr ""
780
781msgid "Date title color:"
782msgstr ""
783
784msgid "Entry title font:"
785msgstr ""
786
787msgid "Entry title font size:"
788msgstr ""
789
790msgid "Entry title color:"
791msgstr ""
792
793msgid "Comment background color:"
794msgstr ""
795
796msgid "Comment text color:"
797msgstr ""
798
799msgid "My comment background color:"
800msgstr ""
801
802msgid "My comment text color:"
803msgstr ""
804
805msgid "Footer"
806msgstr ""
807
808msgid "Footer font:"
809msgstr ""
810
811msgid "Footer font size:"
812msgstr ""
813
814msgid "Footer color:"
815msgstr ""
816
817msgid "Footer links color:"
818msgstr ""
819
820msgid "Footer background color:"
821msgstr ""
822
823msgid "Additional CSS"
824msgstr ""
825
826msgid "Any additional CSS styles (must be written using the CSS syntax):"
827msgstr ""
828
829msgid "Configuration import / export"
830msgstr ""
831
832msgid "You can share your configuration using the following code. To apply a configuration, paste the code, click on \"Apply code\" and save."
833msgstr ""
834
835msgid "Copy this code:"
836msgstr ""
837
838msgid "default"
839msgstr ""
840
841msgid "Unable to create css file."
842msgstr ""
843
844msgid "Unable to open image."
845msgstr ""
846
847msgid "Breadcrumb"
848msgstr ""
849
850msgid "Enable breadcrumb for this blog"
851msgstr ""
852
853msgid "The {{tpl:Breadcrumb [separator=\" &amp;rsaquo; \"]}} tag should be present (or inserted if not) in the template."
854msgstr ""
855
856msgid "Do not encapsulate breadcrumb in a &lt;p id=\"breadcrumb\"&gt;...&lt;/p&gt; tag."
857msgstr ""
858
859msgid "Home"
860msgstr ""
861
862#, php-format
863msgid "page %d"
864msgstr ""
865
866msgid "Archives"
867msgstr ""
868
869msgid "All tags"
870msgstr ""
871
872msgid "404"
873msgstr ""
874
875#, fuzzy
876msgid "The configuration has been updated."
877msgstr "Configurația șablonului a fost actualizată."
878
879msgid "Media chooser"
880msgstr ""
881
882msgid "m"
883msgstr ""
884
885msgid "Link to an entry"
886msgstr ""
887
888#, fuzzy
889msgid "Link"
890msgstr "Legături"
891
892msgid "l"
893msgstr ""
894
895msgid "External image"
896msgstr ""
897
898msgid "URL field cannot be empty."
899msgstr ""
900
901msgid "visual"
902msgstr ""
903
904msgid "source"
905msgstr ""
906
907msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
908msgstr ""
909
910msgid "-- none --"
911msgstr ""
912
913msgid "-- block format --"
914msgstr ""
915
916msgid "Paragraph"
917msgstr ""
918
919msgid "Level 1 header"
920msgstr ""
921
922msgid "Level 2 header"
923msgstr ""
924
925msgid "Level 3 header"
926msgstr ""
927
928msgid "Level 4 header"
929msgstr ""
930
931msgid "Level 5 header"
932msgstr ""
933
934msgid "Level 6 header"
935msgstr ""
936
937msgid "Strong emphasis"
938msgstr ""
939
940msgid "Emphasis"
941msgstr ""
942
943msgid "Inserted"
944msgstr ""
945
946msgid "Deleted"
947msgstr ""
948
949msgid "Inline quote"
950msgstr ""
951
952msgid "Code"
953msgstr ""
954
955msgid "Line break"
956msgstr ""
957
958msgid "Blockquote"
959msgstr ""
960
961msgid "Preformated text"
962msgstr ""
963
964msgid "Unordered list"
965msgstr ""
966
967msgid "Ordered list"
968msgstr ""
969
970msgid "URL?"
971msgstr ""
972
973#, fuzzy
974msgid "Language?"
975msgstr "Limbă"
976
977msgid "Remove text formating"
978msgstr ""
979
980msgid "Checks trackback source for a link to the post"
981msgstr ""
982
983msgid "Import/Export"
984msgstr ""
985
986msgid "Flat file export"
987msgstr ""
988
989msgid "Exports a blog or a full Dotclear installation to flat file."
990msgstr ""
991
992msgid "Export file not found."
993msgstr ""
994
995msgid "Failed to compress export file."
996msgstr ""
997
998#, fuzzy
999msgid "Single blog"
1000msgstr "administrare blogroll"
1001
1002#, php-format
1003msgid "This will create an export of your current blog: %s"
1004msgstr ""
1005
1006msgid "Compress file"
1007msgstr ""
1008
1009msgid "You may also want to download your media directory as a zip file"
1010msgstr ""
1011
1012msgid "Export"
1013msgstr ""
1014
1015msgid "Multiple blogs"
1016msgstr ""
1017
1018msgid "This will create an export of all the content of your database."
1019msgstr ""
1020
1021msgid "Congratulation!"
1022msgstr ""
1023
1024msgid "Your blog has been successfully imported. Welcome on Dotclear 2!"
1025msgstr ""
1026
1027msgid "Why don't you blog this now?"
1028msgstr ""
1029
1030msgid "visit your dashboard"
1031msgstr ""
1032
1033msgid "Dotclear 1.2 import"
1034msgstr ""
1035
1036msgid "Import a Dotclear 1.2 installation into your current blog."
1037msgstr ""
1038
1039#, php-format
1040msgid "Import the content of a Dotclear 1.2's blog in the current blog: %s."
1041msgstr ""
1042
1043msgid "Please note that this process will empty your categories, blogroll, entries and comments on the current blog."
1044msgstr ""
1045
1046msgid "General information"
1047msgstr ""
1048
1049msgid "Import my blog now"
1050msgstr ""
1051
1052msgid "We first need some information about your old Dotclear 1.2 installation."
1053msgstr ""
1054
1055msgid "Entries import options"
1056msgstr ""
1057
1058msgid "Number of entries to import at once:"
1059msgstr ""
1060
1061msgid "Importing users"
1062msgstr ""
1063
1064msgid "Importing categories"
1065msgstr ""
1066
1067msgid "Importing blogroll"
1068msgstr ""
1069
1070#, php-format
1071msgid "Importing entries from %d to %d / %d"
1072msgstr ""
1073
1074msgid "Please read carefully"
1075msgstr ""
1076
1077msgid "Every newly imported user has received a random password and will need to ask for a new one by following the \"I forgot my password\" link on the login page (Their registered email address has to be valid.)"
1078msgstr ""
1079
1080#, php-format
1081msgid "Please note that Dotclear 2 has a new URL layout. You can avoid broken links by installing <a href=\"%s\">DC1 redirect</a> plugin and activate it in your blog configuration."
1082msgstr ""
1083
1084msgid "next step"
1085msgstr ""
1086
1087msgid "Depending on the size of your blog, it could take a few minutes."
1088msgstr ""
1089
1090msgid "Dotclear tables not found"
1091msgstr ""
1092
1093msgid "RSS or Atom feed import"
1094msgstr ""
1095
1096msgid "Add a feed content to the blog."
1097msgstr ""
1098
1099msgid "Cannot retrieve feed URL."
1100msgstr ""
1101
1102msgid "No items in feed."
1103msgstr ""
1104
1105msgid "Content successfully imported."
1106msgstr ""
1107
1108#, php-format
1109msgid "Add a feed content to the current blog: <strong>%s</strong>."
1110msgstr ""
1111
1112msgid "Feed URL:"
1113msgstr ""
1114
1115msgid "Flat file import"
1116msgstr ""
1117
1118msgid "Imports a blog or a full Dotclear installation from flat file."
1119msgstr ""
1120
1121msgid "Single blog successfully imported."
1122msgstr ""
1123
1124msgid "Are you sure you want to import a full backup file?"
1125msgstr ""
1126
1127#, php-format
1128msgid "This will import a single blog backup as new content in the current blog: <strong>%s</strong>."
1129msgstr ""
1130
1131msgid "Upload a backup file"
1132msgstr ""
1133
1134#, php-format
1135msgid "maximum size %s"
1136msgstr ""
1137
1138msgid "or pick up a local file in your public directory"
1139msgstr ""
1140
1141msgid "This will reset all the content of your database, except users."
1142msgstr ""
1143
1144msgid "Another file with same name exists."
1145msgstr ""
1146
1147msgid "Failed to extract backup file."
1148msgstr ""
1149
1150msgid "No backup in compressed file."
1151msgstr ""
1152
1153msgid "WordPress import"
1154msgstr ""
1155
1156msgid "Import a WordPress installation into your current blog."
1157msgstr ""
1158
1159#, php-format
1160msgid "This will import your WordPress content as new content in the current blog: %s."
1161msgstr ""
1162
1163msgid "We first need some information about your old WordPress installation."
1164msgstr ""
1165
1166msgid "WordPress and Dotclear's handling of categories are quite different. You can assign several categories to a single post in WordPress. In the Dotclear world, we see it more like \"One category, several tags.\" Therefore Dotclear can only import one category per post and will chose the lowest numbered one. If you want to keep a trace of every category, you can import them as tags, with an optional prefix."
1167msgstr ""
1168
1169msgid "On the other hand, in WordPress, a post can not be uncategorized, and a default installation has a first category labelised <i>\"Uncategorized\"</i>.If you did not change that category, you can just ignore it while importing your blog, as Dotclear allows you to actually keep your posts uncategorized."
1170msgstr ""
1171
1172msgid "Ignore the first category:"
1173msgstr ""
1174
1175msgid "Import lowest numbered category on posts:"
1176msgstr ""
1177
1178msgid "Import all categories as tags:"
1179msgstr ""
1180
1181msgid "Prefix such tags with:"
1182msgstr ""
1183
1184#, fuzzy
1185msgid "Content filters"
1186msgstr "Întoarce-te la filtre"
1187
1188msgid "You may want to process your post and/or comment content with the following filters."
1189msgstr ""
1190
1191msgid "Post content formatter:"
1192msgstr ""
1193
1194msgid "Comment content formatter:"
1195msgstr ""
1196
1197msgid "WordPress tables not found"
1198msgstr ""
1199
1200msgid "No file to read."
1201msgstr ""
1202
1203msgid "File is not a DotClear backup."
1204msgstr ""
1205
1206msgid "File is not a single blog export."
1207msgstr ""
1208
1209#, php-format
1210msgid "Error raised at line %s"
1211msgstr ""
1212
1213msgid "File is not a full export."
1214msgstr ""
1215
1216#, php-format
1217msgid "ID of \"%3$s\" does not match on record \"%1$s\" at line %2$s of backup file."
1218msgstr ""
1219
1220msgid "Database export"
1221msgstr ""
1222
1223msgid "Download database of current blog"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Download database of all blogs"
1227msgstr ""
1228
1229msgid "Please wait..."
1230msgstr ""
1231
1232#, php-format
1233msgid "Export functions are in the page %s."
1234msgstr ""
1235
1236msgid "Maintenance"
1237msgstr ""
1238
1239msgid "Servicing"
1240msgstr ""
1241
1242msgid "Tools to maintain the performance of your blogs."
1243msgstr ""
1244
1245msgid "Backup"
1246msgstr ""
1247
1248msgid "Tools to back up your content."
1249msgstr ""
1250
1251msgid "Development"
1252msgstr ""
1253
1254msgid "Tools to assist in development of plugins, themes and core."
1255msgstr ""
1256
1257msgid "Optimize"
1258msgstr ""
1259
1260msgid "Count and index"
1261msgstr ""
1262
1263msgid "Purge"
1264msgstr ""
1265
1266msgid "Other"
1267msgstr ""
1268
1269#, fuzzy
1270msgid "Current blog"
1271msgstr "Înapoi la blogroll"
1272
1273msgid "All blogs"
1274msgstr ""
1275
1276msgid "Maintain translations"
1277msgstr ""
1278
1279msgid "Translations"
1280msgstr ""
1281
1282#, php-format
1283msgid "One task to execute"
1284msgid_plural "%s tasks to execute"
1285msgstr[0] ""
1286msgstr[1] ""
1287msgstr[2] ""
1288
1289msgid "This task has never been executed."
1290msgstr ""
1291
1292#, php-format
1293msgid "Last execution of this task was on %s."
1294msgstr ""
1295
1296#, php-format
1297msgid "There is a task to execute."
1298msgid_plural "There are %s tasks to execute."
1299msgstr[0] ""
1300msgstr[1] ""
1301msgstr[2] ""
1302
1303msgid "Manage tasks"
1304msgstr ""
1305
1306msgid "Display overdue tasks counter on maintenance dashboard icon"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "Display overdue tasks list on dashboard items"
1310msgstr ""
1311
1312msgid "Failed to execute task."
1313msgstr ""
1314
1315#, fuzzy
1316msgid "Task successfully executed."
1317msgstr "Legătura a fost creată."
1318
1319msgid "Empty templates cache directory"
1320msgstr ""
1321
1322msgid "Templates cache directory emptied."
1323msgstr ""
1324
1325msgid "Failed to empty templates cache directory."
1326msgstr ""
1327
1328msgid "It may be useful to empty this cache when modifying a theme's .html or .css files (or when updating a theme or plugin). Notice : with some hosters, the templates cache cannot be emptied with this plugin. You may then have to delete the directory <strong>/cbtpl/</strong> directly on the server with your FTP software."
1329msgstr ""
1330
1331msgid "Count again comments and trackbacks"
1332msgstr ""
1333
1334msgid "Comments and trackback counted."
1335msgstr ""
1336
1337msgid "Failed to count comments and trackbacks."
1338msgstr ""
1339
1340msgid "Count again comments and trackbacks allows to check their exact numbers. This operation can be useful when importing from another blog platform (or when migrating from dotclear 1 to dotclear 2)."
1341msgstr ""
1342
1343msgid "Delete the Content-Security-Policy report file"
1344msgstr ""
1345
1346msgid "Content-Security-Policy report file has been deleted."
1347msgstr ""
1348
1349msgid "Failed to delete the Content-Security-Policy report file."
1350msgstr ""
1351
1352msgid "Remove the Content-Security-Policy report file."
1353msgstr ""
1354
1355msgid "Search engine index"
1356msgstr ""
1357
1358msgid "Index all comments for search engine"
1359msgstr ""
1360
1361msgid "Next"
1362msgstr ""
1363
1364#, php-format
1365msgid "Indexing comment %d to %d."
1366msgstr ""
1367
1368msgid "Comments index done."
1369msgstr ""
1370
1371msgid "Failed to index comments."
1372msgstr ""
1373
1374msgid "Index all comments and trackbacks in search engine index. This operation is necessary, after importing content in your blog, to use internal search engine, on public and private pages."
1375msgstr ""
1376
1377msgid "Index all entries for search engine"
1378msgstr ""
1379
1380#, php-format
1381msgid "Indexing entry %d to %d."
1382msgstr ""
1383
1384msgid "Entries index done."
1385msgstr ""
1386
1387msgid "Failed to index entries."
1388msgstr ""
1389
1390msgid "Index all entries in search engine index. This operation is necessary, after importing content in your blog, to use internal search engine, on public and private pages."
1391msgstr ""
1392
1393#, fuzzy
1394msgid "Delete all logs"
1395msgstr "Șterge tot spam-ul"
1396
1397msgid "Logs deleted."
1398msgstr ""
1399
1400msgid "Failed to delete logs."
1401msgstr ""
1402
1403msgid "Logs record all activity and connection to your blog history. Unless you need to keep this history, consider deleting these logs from time to time."
1404msgstr ""
1405
1406msgid "Entries metadata"
1407msgstr ""
1408
1409msgid "Synchronize entries metadata"
1410msgstr ""
1411
1412#, php-format
1413msgid "Synchronize entry %d to %d."
1414msgstr ""
1415
1416msgid "Entries metadata synchronize done."
1417msgstr ""
1418
1419msgid "Failed to synchronize entries metadata."
1420msgstr ""
1421
1422msgid "Synchronize all entries metadata could be useful after importing content in your blog or do bad operation on database tables."
1423msgstr ""
1424
1425msgid "Optimise database"
1426msgstr ""
1427
1428msgid "optimize tables"
1429msgstr ""
1430
1431msgid "Optimization successful."
1432msgstr ""
1433
1434msgid "Failed to optimize tables."
1435msgstr ""
1436
1437msgid "After numerous delete or update operations on Dotclear's database, it gets fragmented. Optimizing will allow to defragment it. It has no incidence on your data's integrity. It is recommended to optimize before any blog export."
1438msgstr ""
1439
1440msgid "Download media folder of current blog"
1441msgstr ""
1442
1443msgid "It may be useful to backup your media folder. This compress all content of media folder into a single zip file. Notice : with some hosters, the media folder cannot be compressed with this plugin if it is too big."
1444msgstr ""
1445
1446msgid "Download active theme of current blog"
1447msgstr ""
1448
1449msgid "It may be useful to backup the active theme before any change or update. This compress theme folder into a single zip file."
1450msgstr ""
1451
1452#, fuzzy
1453msgid "Maintenance plugin has been successfully configured."
1454msgstr "categoria a fost creată."
1455
1456msgid "Never"
1457msgstr ""
1458
1459msgid "Every week"
1460msgstr ""
1461
1462msgid "Every two weeks"
1463msgstr ""
1464
1465msgid "Every month"
1466msgstr ""
1467
1468msgid "Every two months"
1469msgstr ""
1470
1471msgid "You have not sufficient permissions to view this page."
1472msgstr ""
1473
1474msgid "You should execute it now."
1475msgstr ""
1476
1477msgid "Execute task"
1478msgstr ""
1479
1480msgid "This may take a very long time."
1481msgstr ""
1482
1483#, fuzzy
1484msgid "Alert settings"
1485msgstr "setări blog"
1486
1487#, fuzzy
1488msgid "Activation"
1489msgstr "Activ"
1490
1491msgid "Display alert messages on late tasks"
1492msgstr ""
1493
1494#, php-format
1495msgid "You can place list of late tasks on your %s."
1496msgstr ""
1497
1498msgid "Frequency"
1499msgstr ""
1500
1501msgid "Use one recall time for all tasks"
1502msgstr ""
1503
1504msgid "Recall time for all tasks:"
1505msgstr ""
1506
1507msgid "Use one recall time per task"
1508msgstr ""
1509
1510msgid "New page"
1511msgstr ""
1512
1513#, php-format
1514msgid "%d page"
1515msgstr ""
1516
1517#, php-format
1518msgid "%d pages"
1519msgstr ""
1520
1521msgid "manage pages"
1522msgstr ""
1523
1524msgid "My first page"
1525msgstr ""
1526
1527msgid "This is your first page. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1528msgstr ""
1529
1530msgid "Published on"
1531msgstr ""
1532
1533msgid "This page's comments feed"
1534msgstr ""
1535
1536msgid "You must provide a valid email address."
1537msgstr ""
1538
1539msgid "Page title"
1540msgstr ""
1541
1542msgid "Page position"
1543msgstr ""
1544
1545msgid "Publication date"
1546msgstr ""
1547
1548#, fuzzy
1549msgid "Pages actions"
1550msgstr "Începutul paginii"
1551
1552msgid "Back to pages list"
1553msgstr ""
1554
1555#, fuzzy
1556msgid "Selected pages have been successfully reordered."
1557msgstr "Elementele au fost eliminate"
1558
1559msgid "No page"
1560msgstr ""
1561
1562msgid "Hidden"
1563msgstr ""
1564
1565msgid "Select this page"
1566msgstr ""
1567
1568msgid "Are you sure you want to delete selected pages?"
1569msgstr ""
1570
1571#, fuzzy
1572msgid "Selected pages have been successfully updated."
1573msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
1574
1575#, fuzzy
1576msgid "Selected pages have been successfully deleted."
1577msgstr "Comentariile spam au fost șterse."
1578
1579msgid "Selected pages action:"
1580msgstr ""
1581
1582msgid "To rearrange pages order, change number at the begining of the line, then click on “Save pages order” button."
1583msgstr ""
1584
1585msgid "To rearrange pages order, move items by drag and drop, then click on “Save pages order” button."
1586msgstr ""
1587
1588#, fuzzy
1589msgid "Save pages order"
1590msgstr "Salvează ordinea"
1591
1592msgid "This page does not exist."
1593msgstr ""
1594
1595msgid "Edit page"
1596msgstr ""
1597
1598msgid "Are you sure you want to delete this page?"
1599msgstr ""
1600
1601msgid "Page has been successfully updated."
1602msgstr ""
1603
1604msgid "Page has been successfully created."
1605msgstr ""
1606
1607msgid "Go to this page on the site"
1608msgstr ""
1609
1610msgid "Page status"
1611msgstr ""
1612
1613msgid "Page language"
1614msgstr ""
1615
1616#, fuzzy
1617msgid "Hide in widget Pages"
1618msgstr "Ascunde titlul principal"
1619
1620msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another page."
1621msgstr ""
1622
1623msgid "Introduction to the page."
1624msgstr ""
1625
1626msgid "Select this comment"
1627msgstr ""
1628
1629msgid "Pings"
1630msgstr ""
1631
1632msgid "Settings have been successfully updated."
1633msgstr ""
1634
1635msgid "Pings configuration"
1636msgstr ""
1637
1638msgid "Activate pings extension"
1639msgstr ""
1640
1641msgid "Service name:"
1642msgstr ""
1643
1644msgid "Service URI:"
1645msgstr ""
1646
1647msgid "Error"
1648msgstr ""
1649
1650msgid "Auto pings all services on first publication of entry (current blog only)"
1651msgstr ""
1652
1653msgid "Test ping services"
1654msgstr ""
1655
1656msgid "Check all"
1657msgstr ""
1658
1659msgid "Simple menu"
1660msgstr ""
1661
1662#, fuzzy
1663msgid "Item description"
1664msgstr "Fără descriere"
1665
1666msgid "Displayed in link"
1667msgstr ""
1668
1669#, fuzzy
1670msgid "Used as link title"
1671msgstr "Nu există legătura/titlul"
1672
1673msgid "Displayed in link and used as title"
1674msgstr ""
1675
1676msgid "Not displayed nor used"
1677msgstr ""
1678
1679msgid "All months"
1680msgstr ""
1681
1682msgid "Archive"
1683msgstr ""
1684
1685#, fuzzy
1686msgid "Page"
1687msgstr "Începutul paginii"
1688
1689msgid "Tags"
1690msgstr ""
1691
1692msgid "User defined"
1693msgstr ""
1694
1695#, fuzzy
1696msgid "Configuration successfully updated."
1697msgstr "Configurație actualizată cu succes"
1698
1699msgid "Label"
1700msgstr ""
1701
1702msgid "Recent posts"
1703msgstr ""
1704
1705#, php-format
1706msgid "Switch to %s language"
1707msgstr ""
1708
1709msgid "Recent Posts from this category"
1710msgstr ""
1711
1712#, php-format
1713msgid "Posts from %s"
1714msgstr ""
1715
1716#, php-format
1717msgid "Recent posts for %s tag"
1718msgstr ""
1719
1720#, fuzzy
1721msgid "Menu item has been successfully added."
1722msgstr "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1723
1724msgid "Label and URL of menu item are mandatory."
1725msgstr ""
1726
1727#, fuzzy
1728msgid "Menu items have been successfully removed."
1729msgstr "Elementele au fost eliminate"
1730
1731msgid "No menu items selected."
1732msgstr ""
1733
1734msgid "Label is mandatory."
1735msgstr ""
1736
1737msgid "URL is mandatory."
1738msgstr ""
1739
1740#, fuzzy
1741msgid "Menu items have been successfully updated."
1742msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
1743
1744msgid "Step #1"
1745msgstr ""
1746
1747msgid "Step #2"
1748msgstr ""
1749
1750msgid "Step #3"
1751msgstr ""
1752
1753msgid "Add item"
1754msgstr ""
1755
1756msgid "Select type"
1757msgstr ""
1758
1759msgid "Type of item menu:"
1760msgstr ""
1761
1762msgid "Continue..."
1763msgstr ""
1764
1765msgid "Select language:"
1766msgstr ""
1767
1768#, fuzzy
1769msgid "Select category:"
1770msgstr "Editează categoria"
1771
1772msgid "Select month (if necessary):"
1773msgstr ""
1774
1775msgid "Select page:"
1776msgstr ""
1777
1778msgid "Select tag (if necessary):"
1779msgstr ""
1780
1781msgid "Label of item menu:"
1782msgstr ""
1783
1784#, fuzzy
1785msgid "Description of item menu:"
1786msgstr "Descriere"
1787
1788msgid "URL of item menu:"
1789msgstr ""
1790
1791msgid "Add this item"
1792msgstr ""
1793
1794msgid "Enable simple menu for this blog"
1795msgstr ""
1796
1797#, fuzzy
1798msgid "Save configuration"
1799msgstr "configuratia %s"
1800
1801#, fuzzy
1802msgid "Add an item"
1803msgstr "Adaugă o nouă legătură"
1804
1805msgid "Menu items list"
1806msgstr ""
1807
1808msgid "Update menu"
1809msgstr ""
1810
1811#, fuzzy
1812msgid "Delete selected menu items"
1813msgstr "Șterge legăturile selectate"
1814
1815#, fuzzy
1816msgid "Are you sure you want to remove selected menu items?"
1817msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1818
1819msgid "No menu items so far."
1820msgstr ""
1821
1822msgid "This tag's comments Atom feed"
1823msgstr ""
1824
1825msgid "This tag's entries Atom feed"
1826msgstr ""
1827
1828msgid "Tag"
1829msgstr ""
1830
1831msgid "Limit (empty means no limit):"
1832msgstr ""
1833
1834msgid "Entries count"
1835msgstr ""
1836
1837msgid "Tag name"
1838msgstr ""
1839
1840msgid "Link to all tags:"
1841msgstr ""
1842
1843msgid "Add tags"
1844msgstr ""
1845
1846msgid "Remove tags"
1847msgstr ""
1848
1849#, fuzzy
1850msgid "Tag has been successfully added to selected entries"
1851msgid_plural "Tags have been successfully added to selected entries"
1852msgstr[0] "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1853msgstr[1] "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1854msgstr[2] ""
1855
1856msgid "Add tags to this selection"
1857msgstr ""
1858
1859#, fuzzy
1860msgid "Are you sure you want to remove this tag?"
1861msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1862
1863msgid "Add a tag to this entry"
1864msgstr ""
1865
1866msgid "Choose from list"
1867msgstr ""
1868
1869msgid "all"
1870msgstr ""
1871
1872msgid "Enter tags separated by comma"
1873msgstr ""
1874
1875msgid "used in %e - frequency %p%"
1876msgstr ""
1877
1878msgid "entry"
1879msgstr ""
1880
1881msgid "entries"
1882msgstr ""
1883
1884msgid "Tags to add:"
1885msgstr ""
1886
1887#, fuzzy
1888msgid "Tag has been successfully removed from selected entries"
1889msgid_plural "Tags have been successfully removed from selected entries"
1890msgstr[0] "categoria a fost creată."
1891msgstr[1] "categoria a fost creată."
1892msgstr[2] ""
1893
1894msgid "No tags for selected entries"
1895msgstr ""
1896
1897msgid "Remove selected tags from this selection"
1898msgstr ""
1899
1900msgid "Following tags have been found in selected entries:"
1901msgstr ""
1902
1903msgid "Short"
1904msgstr ""
1905
1906msgid "Extended"
1907msgstr ""
1908
1909msgid "Tags list format:"
1910msgstr ""
1911
1912msgid "Tag has been successfully renamed"
1913msgstr ""
1914
1915msgid "Tag has been successfully removed"
1916msgstr ""
1917
1918#, fuzzy, php-format
1919msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?"
1920msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1921
1922msgid "Back to tags list"
1923msgstr ""
1924
1925msgid "Rename"
1926msgstr ""
1927
1928#, fuzzy
1929msgid "Delete this tag"
1930msgstr "Șterge tot spam-ul"
1931
1932#, php-format
1933msgid "List of entries with the tag “%s”"
1934msgstr ""
1935
1936msgid "No tags on this blog."
1937msgstr ""
1938
1939msgid "Edit theme files"
1940msgstr ""
1941
1942msgid "Syntax highlighting"
1943msgstr ""
1944
1945msgid "Syntax highlighting in theme editor"
1946msgstr ""
1947
1948msgid "Theme:"
1949msgstr ""
1950
1951msgid "No file"
1952msgstr ""
1953
1954msgid "From theme:"
1955msgstr ""
1956
1957msgid "From parent:"
1958msgstr ""
1959
1960msgid "From template set:"
1961msgstr ""
1962
1963msgid "File does not exist."
1964msgstr ""
1965
1966#, php-format
1967msgid "File %s is not readable"
1968msgstr ""
1969
1970#, php-format
1971msgid "Unable to write file %s. Please check your theme files and folders permissions."
1972msgstr ""
1973
1974#, php-format
1975msgid "Unable to delete file %s. Please check your theme files and folders permissions."
1976msgstr ""
1977
1978msgid "The file has been reset."
1979msgstr ""
1980
1981msgid "Saving document..."
1982msgstr ""
1983
1984msgid "Document saved"
1985msgstr ""
1986
1987msgid "An error occurred:"
1988msgstr ""
1989
1990#, fuzzy
1991msgid "Are you sure you want to reset this file?"
1992msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1993
1994#, php-format
1995msgid "Your current theme on this blog is \"%s\"."
1996msgstr ""
1997
1998msgid "You can't edit default theme."
1999msgstr ""
2000
2001msgid "Please select a file to edit."
2002msgstr ""
2003
2004msgid "File editor"
2005msgstr ""
2006
2007#, php-format
2008msgid "Editing file %s"
2009msgstr ""
2010
2011msgid "Reset"
2012msgstr ""
2013
2014msgid "This file is not writable. Please check your theme files permissions."
2015msgstr ""
2016
2017msgid "Templates files"
2018msgstr ""
2019
2020msgid "CSS files"
2021msgstr ""
2022
2023msgid "JavaScript files"
2024msgstr ""
2025
2026msgid "Locales files"
2027msgstr ""
2028
2029#, fuzzy
2030msgid "Preferences successfully updated"
2031msgstr "Configurație actualizată cu succes"
2032
2033#, fuzzy
2034msgid "user:preferences"
2035msgstr "setări globale"
2036
2037#, fuzzy
2038msgid "User preferences"
2039msgstr "setări globale"
2040
2041#, fuzzy
2042msgid "Global preferences"
2043msgstr "setări globale"
2044
2045msgid "Presentation widgets"
2046msgstr ""
2047
2048msgid "Widget's textareas"
2049msgstr ""
2050
2051msgid "Search engine"
2052msgstr ""
2053
2054msgid "Placeholder (HTML5 only, optional):"
2055msgstr ""
2056
2057msgid "Navigation links"
2058msgstr ""
2059
2060msgid "Selected entries"
2061msgstr ""
2062
2063msgid "Best of me"
2064msgstr ""
2065
2066msgid "Blog languages"
2067msgstr ""
2068
2069msgid "With entries counts"
2070msgstr ""
2071
2072msgid "Include sub cats in count"
2073msgstr ""
2074
2075#, fuzzy
2076msgid "Include empty categories"
2077msgstr "Toate categoriile"
2078
2079msgid "Subscribe links"
2080msgstr ""
2081
2082msgid "Subscribe"
2083msgstr ""
2084
2085msgid "Feeds type:"
2086msgstr ""
2087
2088msgid "Feed reader"
2089msgstr ""
2090
2091msgid "Somewhere else"
2092msgstr ""
2093
2094msgid "Entries limit:"
2095msgstr ""
2096
2097msgid "Text"
2098msgstr ""
2099
2100msgid "Text:"
2101msgstr ""
2102
2103msgid "Last entries"
2104msgstr ""
2105
2106msgid "Uncategorized"
2107msgstr ""
2108
2109msgid "Tag:"
2110msgstr ""
2111
2112msgid "Last comments"
2113msgstr ""
2114
2115msgid "Comments limit:"
2116msgstr ""
2117
2118#, php-format
2119msgid "This blog's entries %s feed"
2120msgstr ""
2121
2122#, php-format
2123msgid "This blog's comments %s feed"
2124msgstr ""
2125
2126msgid "Entries feed"
2127msgstr ""
2128
2129msgid "Comments feed"
2130msgstr ""
2131
2132msgid "navigation"
2133msgstr ""
2134
2135msgid "extra"
2136msgstr ""
2137
2138#, fuzzy
2139msgid "custom"
2140msgstr "Personalizat..."
2141
2142msgid "empty string"
2143msgstr ""
2144
2145msgid "Sidebars and their widgets have been saved."
2146msgstr ""
2147
2148msgid "Sidebars have been resetting."
2149msgstr ""
2150
2151msgid "Widgets"
2152msgstr ""
2153
2154msgid "Are you sure you want to reset sidebars?"
2155msgstr ""
2156
2157msgid "Available widgets"
2158msgstr ""
2159
2160msgid "Drag widgets from this list to one of the sidebars, for add."
2161msgstr ""
2162
2163msgid "order"
2164msgstr ""
2165
2166msgid "Append to:"
2167msgstr ""
2168
2169msgid "Add widgets to sidebars"
2170msgstr ""
2171
2172msgid "Navigation sidebar"
2173msgstr ""
2174
2175msgid "Extra sidebar"
2176msgstr ""
2177
2178msgid "Custom sidebar"
2179msgstr ""
2180
2181msgid "Update sidebars"
2182msgstr ""
2183
2184msgid "Reset sidebars"
2185msgstr ""
2186
2187msgid "Widget ID:"
2188msgstr ""
2189
2190msgid "No setting for this widget"
2191msgstr ""
2192
2193msgid "boolean"
2194msgstr ""
2195
2196msgid "possible values:"
2197msgstr ""
2198
2199msgid "listitem"
2200msgstr ""
2201
2202msgid "string"
2203msgstr ""
2204
2205msgid "Setting name:"
2206msgstr ""
2207
2208msgid "No widget as far."
2209msgstr ""
2210
2211msgid "Up the widget"
2212msgstr ""
2213
2214msgid "Down the widget"
2215msgstr ""
2216
2217msgid "Remove the widget"
2218msgstr ""
2219
2220msgid "Remove widget"
2221msgstr ""
2222
2223msgid "Drag widgets here to remove."
2224msgstr ""
2225
2226#~ msgid "Page top"
2227#~ msgstr "Începutul paginii"
2228
2229#~ msgid "URL"
2230#~ msgstr "URL"
2231
2232#~ msgid "Settings definition successfully updated"
2233#~ msgstr "Definiția setărilor a fost actualizată cu succes"
2234
2235#~ msgid "Global IP"
2236#~ msgstr "IP global"
2237
2238#~ msgid "Global word"
2239#~ msgstr "Cuvânt global"
2240
2241#~ msgid "Delete all spams"
2242#~ msgstr "Șterge tot spam-ul"
2243
2244#~ msgid "XFN"
2245#~ msgstr "XFN"
2246
2247#, fuzzy
2248#~ msgid "The 'public' directory does not exist."
2249#~ msgstr "Filtru nu există"
2250
2251#, fuzzy
2252#~ msgid "Preferences definition successfully updated"
2253#~ msgstr "Definiția setărilor a fost actualizată cu succes"
2254
2255#~ msgid "List"
2256#~ msgstr "Listă"
2257
2258#~ msgid "import"
2259#~ msgstr "Import"
2260
2261#~ msgid "Preview"
2262#~ msgstr "Previzualizare"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map