Dotclear

source: locales/ro/plugins.po @ 3784:5df288cba61f

Revision 3784:5df288cba61f, 39.6 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 7 years ago (diff)

Update locales

Line 
1# Romanian translation for dotclear
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the dotclear package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: dotclear\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:11+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:51+0200\n"
12"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14"Language: ro\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-27 15:39+0000\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
21
22msgid "Manage every blog configuration directive"
23msgstr ""
24
25msgid "Akismet interface for Dotclear"
26msgstr ""
27
28msgid "Generic antispam plugin for Dotclear"
29msgstr ""
30
31msgid "Manage post attachments"
32msgstr ""
33
34#, fuzzy
35msgid "Manage your blogroll"
36msgstr "administrare blogroll"
37
38msgid "Configure your Blowup Theme"
39msgstr ""
40
41msgid "Legacy modules for dotclear"
42msgstr ""
43
44msgid "Trackback validity check"
45msgstr ""
46
47msgid "Import and Export your blog"
48msgstr ""
49
50msgid "Maintain your installation"
51msgstr ""
52
53msgid "Serve entries as simple web pages"
54msgstr ""
55
56msgid "Ping services"
57msgstr ""
58
59msgid "Simple menu for Dotclear"
60msgstr ""
61
62msgid "Tags for posts"
63msgstr ""
64
65msgid "Theme Editor"
66msgstr ""
67
68msgid "Manage every user preference directive"
69msgstr ""
70
71msgid "Widgets for your blog sidebars"
72msgstr ""
73
74msgid "dotclear legacy editor"
75msgstr ""
76
77msgid "dotclear CKEditor integration"
78msgstr ""
79
80msgid "Breadcrumb for Dotclear"
81msgstr ""
82
83msgid "Search engine form"
84msgstr ""
85
86msgid "List of navigation links"
87msgstr ""
88
89#, fuzzy
90msgid "List of selected entries"
91msgstr "Șterge legăturile selectate"
92
93msgid "List of available languages"
94msgstr ""
95
96#, fuzzy
97msgid "List of categories"
98msgstr "Toate categoriile"
99
100msgid "Feed subscription links (RSS or Atom)"
101msgstr ""
102
103msgid "List of last entries from feed (RSS or Atom)"
104msgstr ""
105
106msgid "Simple text"
107msgstr ""
108
109msgid "List of last entries published"
110msgstr ""
111
112msgid "List of last comments published"
113msgstr ""
114
115msgid "List of published pages"
116msgstr ""
117
118#, fuzzy
119msgid "Blogroll list"
120msgstr "Blogroll"
121
122#, fuzzy
123msgid "List of simple menu items"
124msgstr "Șterge legăturile selectate"
125
126msgid "Tags cloud"
127msgstr ""
128
129msgid "Configuration successfully updated"
130msgstr "Configurație actualizată cu succes"
131
132msgid "no"
133msgstr "nu"
134
135msgid "yes"
136msgstr ""
137
138msgid "about:config"
139msgstr ""
140
141#, php-format
142msgid "Settings for %s"
143msgstr ""
144
145msgid "Setting ID"
146msgstr ""
147
148msgid "Value"
149msgstr "Valoare"
150
151msgid "Description"
152msgstr "Descriere"
153
154msgid "Goto:"
155msgstr ""
156
157#, fuzzy
158msgid "Global settings"
159msgstr "setări globale"
160
161msgid "Akismet spam filter"
162msgstr "Filtru de spam Akismet"
163
164#, php-format
165msgid "Filtered by %s."
166msgstr "Filtrat de %s."
167
168#, fuzzy
169msgid "Filter configuration have been successfully saved."
170msgstr "Configurația filtrelor a fost salvată."
171
172msgid "Akismet API key:"
173msgstr "Cheie API de Akismet"
174
175msgid "API key verified"
176msgstr "Cheie API verificată"
177
178msgid "API key not verified"
179msgstr "Cheia API nu a fost verificată"
180
181msgid "Get your own API key"
182msgstr "Obțineți-vă propia cheie API"
183
184msgid "Antispam"
185msgstr "Antispam"
186
187#, php-format
188msgid "All spam comments older than %s day(s) will be automatically deleted."
189msgstr "Toate comentariile spam mai vechi de %s zile vor fi șterse automat."
190
191#, php-format
192msgid "You can modify this duration in the %s"
193msgstr ""
194
195msgid "Delete junk comments older than"
196msgstr "Șterge comentariile din folderul junk mai vechi de"
197
198msgid "days"
199msgstr "zile"
200
201#, fuzzy
202msgid "Set spam filters."
203msgstr "Filtru de spam Akismet"
204
205#, php-format
206msgid "(including %d spam comment)"
207msgstr "(incluzând %d comentariu spam)"
208
209#, php-format
210msgid "(including %d spam comments)"
211msgstr "(incluzând %d comentarii spam)"
212
213msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter"
214msgstr "IP Blacklist / Filtru Whitelist"
215
216#, php-format
217msgid "Filtered by %1$s with rule %2$s."
218msgstr "Filtrat de %1$s cu regula %2$s."
219
220msgid "IP address has been successfully added."
221msgstr "Adresa IP a fost adăugată cu succes."
222
223msgid "IP addresses have been successfully removed."
224msgstr "Adresele IP au fost șterse cu succes."
225
226msgid "Blacklist"
227msgstr "Lista neagră"
228
229msgid "Whitelist"
230msgstr "Listă excepții"
231
232#, fuzzy
233msgid "Add an IP address: "
234msgstr "Adaugă o adresă IP"
235
236msgid "Global IP (used for all blogs)"
237msgstr ""
238
239msgid "Add"
240msgstr "Inserare"
241
242msgid "No IP address in list."
243msgstr "Nicio adresă IP în listă"
244
245msgid "IP list"
246msgstr "Lista cu IP"
247
248msgid "Local IPs (used only for this blog)"
249msgstr ""
250
251msgid "Global IPs (used for all blogs)"
252msgstr ""
253
254msgid "Checks sender IP address against DNSBL servers"
255msgstr "Verifică adresa IP a utilizatorului cu serverele DNSB"
256
257#, php-format
258msgid "Filtered by %1$s with server %2$s."
259msgstr "Filtrat de %1$s cu serverul %2$s."
260
261#, fuzzy
262msgid "The list of DNSBL servers has been succesfully updated."
263msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
264
265msgid "IP Lookup servers"
266msgstr "Servere de căutare IP"
267
268msgid "Add here a coma separated list of servers."
269msgstr "Adaugă aici o listă de servere separate prin virgulă"
270
271msgid "Checks links in comments against surbl.org"
272msgstr "Verifică legăturile în comentarii cu surbl.org"
273
274msgid "Words Blacklist"
275msgstr "Listă de cuvinte interzise"
276
277#, php-format
278msgid "Filtered by %1$s with word %2$s."
279msgstr "Filtrat de %1$s prin cuvântul %2$s."
280
281msgid "Words have been successfully added."
282msgstr "Cuvintele au fost adăugate cu succes."
283
284msgid "Word has been successfully added."
285msgstr "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
286
287msgid "Words have been successfully removed."
288msgstr "Cuvintele au fost retrase cu succes."
289
290#, fuzzy
291msgid "Add a word "
292msgstr "Adaugă un cuvânt"
293
294msgid "Global word (used for all blogs)"
295msgstr ""
296
297msgid "No word in list."
298msgstr "Niciun cuvânt în listă."
299
300msgid "List of bad words"
301msgstr ""
302
303msgid "Local words (used only for this blog)"
304msgstr ""
305
306msgid "Global words (used for all blogs)"
307msgstr ""
308
309msgid "Delete selected words"
310msgstr "Șterge cuvintele selectate"
311
312msgid "Create default wordlist"
313msgstr "Verifică lista implicită de cuvinte"
314
315msgid "This word exists"
316msgstr "Acest cuvânt (deja) există"
317
318msgid "No description"
319msgstr "Fără descriere"
320
321#, php-format
322msgid "Filtered by %1$s (%2$s)"
323msgstr "Filtrat de %1$s (%2$s)"
324
325msgid "Unknown filter."
326msgstr "Filtru necunoscut"
327
328msgid "This comment is a spam:"
329msgstr "Acest comentariu este spam:"
330
331msgid "Spam moderation"
332msgstr "Moderare spam"
333
334msgid "Spam"
335msgstr "Spam"
336
337msgid "Ham"
338msgstr "Ham"
339
340msgid "Filter does not exist."
341msgstr "Filtru nu există"
342
343msgid "Filter has no user interface."
344msgstr "Filtru nu are interfață de utilizator."
345
346msgid "Filters configuration has been successfully saved."
347msgstr "Configurația filtrelor a fost salvată."
348
349#, php-format
350msgid "%s configuration"
351msgstr "configuratia %s"
352
353#, fuzzy, php-format
354msgid "%s filter configuration"
355msgstr "Configurare filtru"
356
357msgid "Back to filters list"
358msgstr ""
359
360msgid "Information"
361msgstr "Informații"
362
363msgid "Junk comments:"
364msgstr "Comentarii junk:"
365
366msgid "Published comments:"
367msgstr "Comentarii publicate:"
368
369msgid "Available spam filters"
370msgstr "Filtre de spam disponibile."
371
372msgid "Order"
373msgstr "Comandă"
374
375msgid "Active"
376msgstr "Activ"
377
378msgid "Auto Del."
379msgstr "Ștergere auto."
380
381msgid "Filter name"
382msgstr "Nume filtru"
383
384msgid "Filter configuration"
385msgstr "Configurare filtru"
386
387#, fuzzy
388msgid "position"
389msgstr "Poziția barei laterale:"
390
391msgid "Syndication"
392msgstr "Abonare distribuită (syndication)"
393
394msgid "Junk comments RSS feed"
395msgstr "Abonare RSS de comentarii junk"
396
397msgid "Published comments RSS feed"
398msgstr "Abonare RSS de comentarii publicate"
399
400msgid "Attachments"
401msgstr ""
402
403#, php-format
404msgid "Attachments (%d)"
405msgstr ""
406
407msgid "remove"
408msgstr ""
409
410msgid "No attachment."
411msgstr ""
412
413msgid "Add files to this entry"
414msgstr ""
415
416msgid "Blogroll"
417msgstr "Blogroll"
418
419msgid "manage blogroll"
420msgstr "administrare blogroll"
421
422msgid "Links"
423msgstr "Legături"
424
425msgid "Title (optional)"
426msgstr ""
427
428msgid "All categories"
429msgstr "Toate categoriile"
430
431msgid "Display on:"
432msgstr ""
433
434#, fuzzy
435msgid "All pages"
436msgstr "Toate categoriile"
437
438msgid "Home page only"
439msgstr "Doar pagina de start"
440
441msgid "Except on home page"
442msgstr ""
443
444#, fuzzy
445msgid "Content only"
446msgstr "Întoarce-te la filtre"
447
448msgid "CSS class:"
449msgstr ""
450
451msgid "Offline"
452msgstr ""
453
454msgid "You must provide a link title"
455msgstr "Trebuie să inserezi un titlu al legăturii"
456
457msgid "You must provide a link URL"
458msgstr "Trebuie să inserezi o legătură web"
459
460msgid "You need to provide a XBEL or OPML file."
461msgstr "Trebuie să furnizezi un fișier XBEL sau OPML."
462
463msgid "File is not in XML format."
464msgstr "Fișierul nu este XML."
465
466msgid "No such link or title"
467msgstr "Nu există legătura/titlul"
468
469msgid "Link has been successfully updated"
470msgstr "Legătura a fost actualizată cu succes"
471
472msgid "Category has been successfully updated"
473msgstr "Categoria a fost actualizată cu succes"
474
475msgid "Return to blogroll"
476msgstr "Înapoi la blogroll"
477
478msgid "Edit category"
479msgstr "Editează categoria"
480
481msgid "Edit link"
482msgstr "Modifică legătura"
483
484#, fuzzy
485msgid "XFN information"
486msgstr "Informații"
487
488msgid "_xfn_Me"
489msgstr "_xfn_Me"
490
491msgid "_xfn_Another link for myself"
492msgstr ""
493
494msgid "_xfn_Friendship"
495msgstr ""
496
497msgid "_xfn_Contact"
498msgstr ""
499
500msgid "_xfn_Acquaintance"
501msgstr ""
502
503msgid "_xfn_Friend"
504msgstr ""
505
506msgid "_xfn_Physical"
507msgstr ""
508
509msgid "_xfn_Met"
510msgstr ""
511
512msgid "_xfn_Professional"
513msgstr ""
514
515msgid "_xfn_Co-worker"
516msgstr ""
517
518msgid "_xfn_Colleague"
519msgstr ""
520
521msgid "_xfn_Geographical"
522msgstr ""
523
524msgid "_xfn_Co-resident"
525msgstr ""
526
527msgid "_xfn_Neighbor"
528msgstr ""
529
530msgid "_xfn_Family"
531msgstr ""
532
533msgid "_xfn_Child"
534msgstr ""
535
536msgid "_xfn_Parent"
537msgstr ""
538
539msgid "_xfn_Sibling"
540msgstr ""
541
542msgid "_xfn_Spouse"
543msgstr ""
544
545msgid "_xfn_Kin"
546msgstr ""
547
548msgid "_xfn_Romantic"
549msgstr ""
550
551msgid "_xfn_Muse"
552msgstr ""
553
554msgid "_xfn_Crush"
555msgstr ""
556
557msgid "_xfn_Date"
558msgstr ""
559
560msgid "_xfn_Sweetheart"
561msgstr ""
562
563msgid "Nothing to import"
564msgstr "Nimic a se importa"
565
566msgid "links have been successfully imported."
567msgstr "legături au fost importate."
568
569msgid "Import operation cancelled."
570msgstr "Execuția de import a fost anulată."
571
572msgid "Link has been successfully created."
573msgstr "Legătura a fost creată."
574
575msgid "category has been successfully created."
576msgstr "categoria a fost creată."
577
578msgid "Items have been successfully removed."
579msgstr "Elementele au fost eliminate"
580
581msgid "Items order has been successfully updated"
582msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
583
584msgid "Lang"
585msgstr "Limbă"
586
587msgid "select this link"
588msgstr ""
589
590msgid "Delete selected links"
591msgstr "Șterge legăturile selectate"
592
593#, fuzzy
594msgid "Are you sure you want to delete selected links?"
595msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
596
597msgid "The link list is empty."
598msgstr ""
599
600msgid "Add a new link"
601msgstr "Adaugă o nouă legătură"
602
603msgid "Add a category"
604msgstr "Adaugă o categorie"
605
606msgid "Import links"
607msgstr "Importă legături"
608
609msgid "OPML or XBEL File:"
610msgstr "Fișier OPML sau XBEL:"
611
612msgid "Import"
613msgstr ""
614
615msgid "Light linear gradient"
616msgstr "Gradient linear deschis"
617
618msgid "Medium linear gradient"
619msgstr "Gradient linear mediu"
620
621msgid "Dark linear gradient"
622msgstr "Gradient linear închis"
623
624msgid "Solid color"
625msgstr "Culoare solidă"
626
627msgid "Custom..."
628msgstr "Personalizat..."
629
630#, fuzzy
631msgid "Theme configuration has been successfully updated."
632msgstr "Configurația șablonului a fost actualizată."
633
634msgid "Blowup configuration"
635msgstr "Aruncă configurația"
636
637msgid "Predefined styles"
638msgstr "Stil predefinit"
639
640msgid "Apply code"
641msgstr "Aplică cod"
642
643#, fuzzy
644msgid "Choose a predefined style"
645msgstr "Stil predefinit"
646
647msgid "Back to Blog appearance"
648msgstr ""
649
650#, fuzzy
651msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties."
652msgstr "Cum imaginile nu pot fi create, nu vei putea fi capabil a schimba anume propietăți de fundal."
653
654msgid "Customization"
655msgstr ""
656
657msgid "General"
658msgstr "General"
659
660msgid "Background color:"
661msgstr "Culoare de fundal:"
662
663msgid "Background color fill:"
664msgstr "Culoarea de umplere fundal:"
665
666msgid "Main text font:"
667msgstr "Fontul principal de text:"
668
669msgid "Main text font size:"
670msgstr "Mărimea de text principală:"
671
672msgid "Main text color:"
673msgstr "Culoarea de text principală:"
674
675msgid "Text line height:"
676msgstr "Înălțimea liniei de text:"
677
678msgid "Links color:"
679msgstr "Culoarea legăturilor:"
680
681msgid "Visited links color:"
682msgstr "Culoarea legăturilor vizitate:"
683
684msgid "Focus links color:"
685msgstr ""
686
687msgid "Prelude color:"
688msgstr ""
689
690msgid "Hide main title"
691msgstr "Ascunde titlul principal"
692
693msgid "Main title font:"
694msgstr "Fontul principal de titlu:"
695
696msgid "Main title font size:"
697msgstr "Mărimea de titlu principală:"
698
699msgid "Main title color:"
700msgstr "Culoarea principală de titlu:"
701
702msgid "Main title alignment:"
703msgstr "Aranjamentul în pagină de titlu:"
704
705msgid "center"
706msgstr "centru"
707
708msgid "left"
709msgstr "la stânga"
710
711msgid "right"
712msgstr "la dreapta"
713
714msgid "Main title position (x:y)"
715msgstr "Poziția principală de titlu (x:y)"
716
717msgid "Top image"
718msgstr "Imagine principală"
719
720msgid "Choose \"Custom...\" to upload your own image."
721msgstr "Alege personalizat pentru a urca propia imagine."
722
723msgid "Add your image:"
724msgstr "Adaugă-ți imaginea:"
725
726#, php-format
727msgid "JPEG or PNG file, 800 pixels wide, maximum size %s"
728msgstr "JPEG sau PNG, lat de 800 pixeli, mărimea maximă de %s"
729
730msgid "Sidebar"
731msgstr "Bară laterală"
732
733msgid "Sidebar position:"
734msgstr "Poziția barei laterale:"
735
736msgid "Sidebar text font:"
737msgstr "Fontul barei laterale:"
738
739msgid "Sidebar text font size:"
740msgstr ""
741
742msgid "Sidebar text color:"
743msgstr ""
744
745msgid "Sidebar titles font:"
746msgstr ""
747
748msgid "Sidebar titles font size:"
749msgstr ""
750
751msgid "Sidebar titles color:"
752msgstr ""
753
754msgid "Sidebar 2nd level titles font:"
755msgstr ""
756
757msgid "Sidebar 2nd level titles font size:"
758msgstr ""
759
760msgid "Sidebar 2nd level titles color:"
761msgstr ""
762
763msgid "Sidebar lines color:"
764msgstr ""
765
766msgid "Sidebar links color:"
767msgstr ""
768
769msgid "Sidebar visited links color:"
770msgstr ""
771
772msgid "Sidebar focus links color:"
773msgstr ""
774
775msgid "Date title font:"
776msgstr ""
777
778msgid "Date title font size:"
779msgstr ""
780
781msgid "Date title color:"
782msgstr ""
783
784msgid "Entry title font:"
785msgstr ""
786
787msgid "Entry title font size:"
788msgstr ""
789
790msgid "Entry title color:"
791msgstr ""
792
793msgid "Comment background color:"
794msgstr ""
795
796msgid "Comment text color:"
797msgstr ""
798
799msgid "My comment background color:"
800msgstr ""
801
802msgid "My comment text color:"
803msgstr ""
804
805msgid "Footer"
806msgstr ""
807
808msgid "Footer font:"
809msgstr ""
810
811msgid "Footer font size:"
812msgstr ""
813
814msgid "Footer color:"
815msgstr ""
816
817msgid "Footer links color:"
818msgstr ""
819
820msgid "Footer background color:"
821msgstr ""
822
823msgid "Additional CSS"
824msgstr ""
825
826msgid "Any additional CSS styles (must be written using the CSS syntax):"
827msgstr ""
828
829msgid "Configuration import / export"
830msgstr ""
831
832msgid "You can share your configuration using the following code. To apply a configuration, paste the code, click on \"Apply code\" and save."
833msgstr ""
834
835msgid "Copy this code:"
836msgstr ""
837
838msgid "default"
839msgstr ""
840
841msgid "Unable to create css file."
842msgstr ""
843
844msgid "Unable to open image."
845msgstr ""
846
847msgid "Breadcrumb"
848msgstr ""
849
850msgid "Enable breadcrumb for this blog"
851msgstr ""
852
853msgid "The {{tpl:Breadcrumb [separator=\" &amp;rsaquo; \"]}} tag should be present (or inserted if not) in the template."
854msgstr ""
855
856msgid "Do not encapsulate breadcrumb in a &lt;p id=\"breadcrumb\"&gt;...&lt;/p&gt; tag."
857msgstr ""
858
859msgid "Home"
860msgstr ""
861
862#, php-format
863msgid "page %d"
864msgstr ""
865
866msgid "Archives"
867msgstr ""
868
869msgid "All tags"
870msgstr ""
871
872msgid "404"
873msgstr ""
874
875#, fuzzy
876msgid "The configuration has been updated."
877msgstr "Configurația șablonului a fost actualizată."
878
879msgid "Media chooser"
880msgstr ""
881
882msgid "m"
883msgstr ""
884
885msgid "Link to an entry"
886msgstr ""
887
888#, fuzzy
889msgid "Link"
890msgstr "Legături"
891
892msgid "l"
893msgstr ""
894
895msgid "External image"
896msgstr ""
897
898msgid "URL field cannot be empty."
899msgstr ""
900
901msgid "visual"
902msgstr ""
903
904msgid "source"
905msgstr ""
906
907msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
908msgstr ""
909
910msgid "-- none --"
911msgstr ""
912
913msgid "-- block format --"
914msgstr ""
915
916msgid "Paragraph"
917msgstr ""
918
919msgid "Level 1 header"
920msgstr ""
921
922msgid "Level 2 header"
923msgstr ""
924
925msgid "Level 3 header"
926msgstr ""
927
928msgid "Level 4 header"
929msgstr ""
930
931msgid "Level 5 header"
932msgstr ""
933
934msgid "Level 6 header"
935msgstr ""
936
937msgid "Strong emphasis"
938msgstr ""
939
940msgid "Emphasis"
941msgstr ""
942
943msgid "Inserted"
944msgstr ""
945
946msgid "Deleted"
947msgstr ""
948
949msgid "Inline quote"
950msgstr ""
951
952msgid "Code"
953msgstr ""
954
955msgid "Line break"
956msgstr ""
957
958msgid "Blockquote"
959msgstr ""
960
961msgid "Preformated text"
962msgstr ""
963
964msgid "Unordered list"
965msgstr ""
966
967msgid "Ordered list"
968msgstr ""
969
970msgid "URL?"
971msgstr ""
972
973#, fuzzy
974msgid "Language?"
975msgstr "Limbă"
976
977msgid "Remove text formating"
978msgstr ""
979
980msgid "Checks trackback source for a link to the post"
981msgstr ""
982
983msgid "Import/Export"
984msgstr ""
985
986msgid "Flat file export"
987msgstr ""
988
989msgid "Exports a blog or a full Dotclear installation to flat file."
990msgstr ""
991
992msgid "Export file not found."
993msgstr ""
994
995msgid "Failed to compress export file."
996msgstr ""
997
998#, fuzzy
999msgid "Single blog"
1000msgstr "administrare blogroll"
1001
1002#, php-format
1003msgid "This will create an export of your current blog: %s"
1004msgstr ""
1005
1006msgid "Compress file"
1007msgstr ""
1008
1009msgid "You may also want to download your media directory as a zip file"
1010msgstr ""
1011
1012msgid "Export"
1013msgstr ""
1014
1015msgid "Multiple blogs"
1016msgstr ""
1017
1018msgid "This will create an export of all the content of your database."
1019msgstr ""
1020
1021msgid "Congratulation!"
1022msgstr ""
1023
1024msgid "Your blog has been successfully imported. Welcome on Dotclear 2!"
1025msgstr ""
1026
1027msgid "Why don't you blog this now?"
1028msgstr ""
1029
1030msgid "visit your dashboard"
1031msgstr ""
1032
1033msgid "Dotclear 1.2 import"
1034msgstr ""
1035
1036msgid "Import a Dotclear 1.2 installation into your current blog."
1037msgstr ""
1038
1039#, php-format
1040msgid "Import the content of a Dotclear 1.2's blog in the current blog: %s."
1041msgstr ""
1042
1043msgid "Please note that this process will empty your categories, blogroll, entries and comments on the current blog."
1044msgstr ""
1045
1046msgid "General information"
1047msgstr ""
1048
1049msgid "Import my blog now"
1050msgstr ""
1051
1052msgid "We first need some information about your old Dotclear 1.2 installation."
1053msgstr ""
1054
1055msgid "Database driver (must be mysqli if PHP 7 or higher):"
1056msgstr ""
1057
1058msgid "Entries import options"
1059msgstr ""
1060
1061msgid "Number of entries to import at once:"
1062msgstr ""
1063
1064msgid "Importing users"
1065msgstr ""
1066
1067msgid "Importing categories"
1068msgstr ""
1069
1070msgid "Importing blogroll"
1071msgstr ""
1072
1073#, php-format
1074msgid "Importing entries from %d to %d / %d"
1075msgstr ""
1076
1077msgid "Please read carefully"
1078msgstr ""
1079
1080msgid "Every newly imported user has received a random password and will need to ask for a new one by following the \"I forgot my password\" link on the login page (Their registered email address has to be valid.)"
1081msgstr ""
1082
1083#, php-format
1084msgid "Please note that Dotclear 2 has a new URL layout. You can avoid broken links by installing <a href=\"%s\">DC1 redirect</a> plugin and activate it in your blog configuration."
1085msgstr ""
1086
1087msgid "next step"
1088msgstr ""
1089
1090msgid "Depending on the size of your blog, it could take a few minutes."
1091msgstr ""
1092
1093msgid "Dotclear tables not found"
1094msgstr ""
1095
1096msgid "RSS or Atom feed import"
1097msgstr ""
1098
1099msgid "Add a feed content to the blog."
1100msgstr ""
1101
1102msgid "Cannot retrieve feed URL."
1103msgstr ""
1104
1105msgid "No items in feed."
1106msgstr ""
1107
1108msgid "Content successfully imported."
1109msgstr ""
1110
1111#, php-format
1112msgid "Add a feed content to the current blog: <strong>%s</strong>."
1113msgstr ""
1114
1115msgid "Feed URL:"
1116msgstr ""
1117
1118msgid "Flat file import"
1119msgstr ""
1120
1121msgid "Imports a blog or a full Dotclear installation from flat file."
1122msgstr ""
1123
1124msgid "Single blog successfully imported."
1125msgstr ""
1126
1127msgid "Are you sure you want to import a full backup file?"
1128msgstr ""
1129
1130#, php-format
1131msgid "This will import a single blog backup as new content in the current blog: <strong>%s</strong>."
1132msgstr ""
1133
1134msgid "Upload a backup file"
1135msgstr ""
1136
1137#, php-format
1138msgid "maximum size %s"
1139msgstr ""
1140
1141msgid "or pick up a local file in your public directory"
1142msgstr ""
1143
1144msgid "This will reset all the content of your database, except users."
1145msgstr ""
1146
1147msgid "Another file with same name exists."
1148msgstr ""
1149
1150msgid "Failed to extract backup file."
1151msgstr ""
1152
1153msgid "No backup in compressed file."
1154msgstr ""
1155
1156msgid "WordPress import"
1157msgstr ""
1158
1159msgid "Import a WordPress installation into your current blog."
1160msgstr ""
1161
1162#, php-format
1163msgid "This will import your WordPress content as new content in the current blog: %s."
1164msgstr ""
1165
1166msgid "We first need some information about your old WordPress installation."
1167msgstr ""
1168
1169msgid "WordPress and Dotclear's handling of categories are quite different. You can assign several categories to a single post in WordPress. In the Dotclear world, we see it more like \"One category, several tags.\" Therefore Dotclear can only import one category per post and will chose the lowest numbered one. If you want to keep a trace of every category, you can import them as tags, with an optional prefix."
1170msgstr ""
1171
1172msgid "On the other hand, in WordPress, a post can not be uncategorized, and a default installation has a first category labelised <i>\"Uncategorized\"</i>.If you did not change that category, you can just ignore it while importing your blog, as Dotclear allows you to actually keep your posts uncategorized."
1173msgstr ""
1174
1175msgid "Ignore the first category:"
1176msgstr ""
1177
1178msgid "Import lowest numbered category on posts:"
1179msgstr ""
1180
1181msgid "Import all categories as tags:"
1182msgstr ""
1183
1184msgid "Prefix such tags with:"
1185msgstr ""
1186
1187#, fuzzy
1188msgid "Content filters"
1189msgstr "Întoarce-te la filtre"
1190
1191msgid "You may want to process your post and/or comment content with the following filters."
1192msgstr ""
1193
1194msgid "Post content formatter:"
1195msgstr ""
1196
1197msgid "Comment content formatter:"
1198msgstr ""
1199
1200msgid "WordPress tables not found"
1201msgstr ""
1202
1203msgid "No file to read."
1204msgstr ""
1205
1206msgid "File is not a DotClear backup."
1207msgstr ""
1208
1209msgid "File is not a single blog export."
1210msgstr ""
1211
1212#, php-format
1213msgid "Error raised at line %s"
1214msgstr ""
1215
1216msgid "File is not a full export."
1217msgstr ""
1218
1219#, php-format
1220msgid "ID of \"%3$s\" does not match on record \"%1$s\" at line %2$s of backup file."
1221msgstr ""
1222
1223msgid "Database export"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Download database of current blog"
1227msgstr ""
1228
1229msgid "Download database of all blogs"
1230msgstr ""
1231
1232msgid "Please wait..."
1233msgstr ""
1234
1235#, php-format
1236msgid "Export functions are in the page %s."
1237msgstr ""
1238
1239msgid "Maintenance"
1240msgstr ""
1241
1242msgid "Servicing"
1243msgstr ""
1244
1245msgid "Tools to maintain the performance of your blogs."
1246msgstr ""
1247
1248msgid "Backup"
1249msgstr ""
1250
1251msgid "Tools to back up your content."
1252msgstr ""
1253
1254msgid "Development"
1255msgstr ""
1256
1257msgid "Tools to assist in development of plugins, themes and core."
1258msgstr ""
1259
1260msgid "Optimize"
1261msgstr ""
1262
1263msgid "Count and index"
1264msgstr ""
1265
1266msgid "Purge"
1267msgstr ""
1268
1269msgid "Other"
1270msgstr ""
1271
1272#, fuzzy
1273msgid "Current blog"
1274msgstr "Înapoi la blogroll"
1275
1276msgid "All blogs"
1277msgstr ""
1278
1279msgid "Maintain translations"
1280msgstr ""
1281
1282msgid "Translations"
1283msgstr ""
1284
1285#, php-format
1286msgid "One task to execute"
1287msgid_plural "%s tasks to execute"
1288msgstr[0] ""
1289msgstr[1] ""
1290msgstr[2] ""
1291
1292msgid "This task has never been executed."
1293msgstr ""
1294
1295#, php-format
1296msgid "Last execution of this task was on %s."
1297msgstr ""
1298
1299#, php-format
1300msgid "There is a task to execute."
1301msgid_plural "There are %s tasks to execute."
1302msgstr[0] ""
1303msgstr[1] ""
1304msgstr[2] ""
1305
1306msgid "Manage tasks"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "Display overdue tasks counter on maintenance dashboard icon"
1310msgstr ""
1311
1312msgid "Display overdue tasks list on dashboard items"
1313msgstr ""
1314
1315msgid "Failed to execute task."
1316msgstr ""
1317
1318#, fuzzy
1319msgid "Task successfully executed."
1320msgstr "Legătura a fost creată."
1321
1322msgid "Empty templates cache directory"
1323msgstr ""
1324
1325msgid "Templates cache directory emptied."
1326msgstr ""
1327
1328msgid "Failed to empty templates cache directory."
1329msgstr ""
1330
1331msgid "It may be useful to empty this cache when modifying a theme's .html or .css files (or when updating a theme or plugin). Notice : with some hosters, the templates cache cannot be emptied with this plugin. You may then have to delete the directory <strong>/cbtpl/</strong> directly on the server with your FTP software."
1332msgstr ""
1333
1334msgid "Count again comments and trackbacks"
1335msgstr ""
1336
1337msgid "Comments and trackback counted."
1338msgstr ""
1339
1340msgid "Failed to count comments and trackbacks."
1341msgstr ""
1342
1343msgid "Count again comments and trackbacks allows to check their exact numbers. This operation can be useful when importing from another blog platform (or when migrating from dotclear 1 to dotclear 2)."
1344msgstr ""
1345
1346msgid "Delete the Content-Security-Policy report file"
1347msgstr ""
1348
1349msgid "Content-Security-Policy report file has been deleted."
1350msgstr ""
1351
1352msgid "Failed to delete the Content-Security-Policy report file."
1353msgstr ""
1354
1355msgid "Remove the Content-Security-Policy report file."
1356msgstr ""
1357
1358msgid "Search engine index"
1359msgstr ""
1360
1361msgid "Index all comments for search engine"
1362msgstr ""
1363
1364msgid "Next"
1365msgstr ""
1366
1367#, php-format
1368msgid "Indexing comment %d to %d."
1369msgstr ""
1370
1371msgid "Comments index done."
1372msgstr ""
1373
1374msgid "Failed to index comments."
1375msgstr ""
1376
1377msgid "Index all comments and trackbacks in search engine index. This operation is necessary, after importing content in your blog, to use internal search engine, on public and private pages."
1378msgstr ""
1379
1380msgid "Index all entries for search engine"
1381msgstr ""
1382
1383#, php-format
1384msgid "Indexing entry %d to %d."
1385msgstr ""
1386
1387msgid "Entries index done."
1388msgstr ""
1389
1390msgid "Failed to index entries."
1391msgstr ""
1392
1393msgid "Index all entries in search engine index. This operation is necessary, after importing content in your blog, to use internal search engine, on public and private pages."
1394msgstr ""
1395
1396#, fuzzy
1397msgid "Delete all logs"
1398msgstr "Șterge tot spam-ul"
1399
1400msgid "Logs deleted."
1401msgstr ""
1402
1403msgid "Failed to delete logs."
1404msgstr ""
1405
1406msgid "Logs record all activity and connection to your blog history. Unless you need to keep this history, consider deleting these logs from time to time."
1407msgstr ""
1408
1409msgid "Entries metadata"
1410msgstr ""
1411
1412msgid "Synchronize entries metadata"
1413msgstr ""
1414
1415#, php-format
1416msgid "Synchronize entry %d to %d."
1417msgstr ""
1418
1419msgid "Entries metadata synchronize done."
1420msgstr ""
1421
1422msgid "Failed to synchronize entries metadata."
1423msgstr ""
1424
1425msgid "Synchronize all entries metadata could be useful after importing content in your blog or do bad operation on database tables."
1426msgstr ""
1427
1428msgid "Optimise database"
1429msgstr ""
1430
1431msgid "optimize tables"
1432msgstr ""
1433
1434msgid "Optimization successful."
1435msgstr ""
1436
1437msgid "Failed to optimize tables."
1438msgstr ""
1439
1440msgid "After numerous delete or update operations on Dotclear's database, it gets fragmented. Optimizing will allow to defragment it. It has no incidence on your data's integrity. It is recommended to optimize before any blog export."
1441msgstr ""
1442
1443msgid "Download media folder of current blog"
1444msgstr ""
1445
1446msgid "It may be useful to backup your media folder. This compress all content of media folder into a single zip file. Notice : with some hosters, the media folder cannot be compressed with this plugin if it is too big."
1447msgstr ""
1448
1449msgid "Download active theme of current blog"
1450msgstr ""
1451
1452msgid "It may be useful to backup the active theme before any change or update. This compress theme folder into a single zip file."
1453msgstr ""
1454
1455#, fuzzy
1456msgid "Maintenance plugin has been successfully configured."
1457msgstr "categoria a fost creată."
1458
1459msgid "Never"
1460msgstr ""
1461
1462msgid "Every week"
1463msgstr ""
1464
1465msgid "Every two weeks"
1466msgstr ""
1467
1468msgid "Every month"
1469msgstr ""
1470
1471msgid "Every two months"
1472msgstr ""
1473
1474msgid "You have not sufficient permissions to view this page."
1475msgstr ""
1476
1477msgid "You should execute it now."
1478msgstr ""
1479
1480msgid "Execute task"
1481msgstr ""
1482
1483msgid "This may take a very long time."
1484msgstr ""
1485
1486#, fuzzy
1487msgid "Alert settings"
1488msgstr "setări blog"
1489
1490#, fuzzy
1491msgid "Activation"
1492msgstr "Activ"
1493
1494msgid "Display alert messages on late tasks"
1495msgstr ""
1496
1497#, php-format
1498msgid "You can place list of late tasks on your %s."
1499msgstr ""
1500
1501msgid "Frequency"
1502msgstr ""
1503
1504msgid "Use one recall time for all tasks"
1505msgstr ""
1506
1507msgid "Recall time for all tasks:"
1508msgstr ""
1509
1510msgid "Use one recall time per task"
1511msgstr ""
1512
1513msgid "New page"
1514msgstr ""
1515
1516#, php-format
1517msgid "%d page"
1518msgstr ""
1519
1520#, php-format
1521msgid "%d pages"
1522msgstr ""
1523
1524msgid "manage pages"
1525msgstr ""
1526
1527msgid "My first page"
1528msgstr ""
1529
1530msgid "This is your first page. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1531msgstr ""
1532
1533msgid "Published on"
1534msgstr ""
1535
1536msgid "This page's comments feed"
1537msgstr ""
1538
1539msgid "You must provide a valid email address."
1540msgstr ""
1541
1542msgid "Page title"
1543msgstr ""
1544
1545msgid "Page position"
1546msgstr ""
1547
1548msgid "Publication date"
1549msgstr ""
1550
1551#, fuzzy
1552msgid "Pages actions"
1553msgstr "Începutul paginii"
1554
1555msgid "Back to pages list"
1556msgstr ""
1557
1558#, fuzzy
1559msgid "Selected pages have been successfully reordered."
1560msgstr "Elementele au fost eliminate"
1561
1562msgid "No page"
1563msgstr ""
1564
1565msgid "Hidden"
1566msgstr ""
1567
1568msgid "Select this page"
1569msgstr ""
1570
1571msgid "Are you sure you want to delete selected pages?"
1572msgstr ""
1573
1574#, fuzzy
1575msgid "Selected pages have been successfully updated."
1576msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
1577
1578#, fuzzy
1579msgid "Selected pages have been successfully deleted."
1580msgstr "Comentariile spam au fost șterse."
1581
1582msgid "Selected pages action:"
1583msgstr ""
1584
1585msgid "To rearrange pages order, change number at the begining of the line, then click on “Save pages order” button."
1586msgstr ""
1587
1588msgid "To rearrange pages order, move items by drag and drop, then click on “Save pages order” button."
1589msgstr ""
1590
1591#, fuzzy
1592msgid "Save pages order"
1593msgstr "Salvează ordinea"
1594
1595msgid "This page does not exist."
1596msgstr ""
1597
1598msgid "Edit page"
1599msgstr ""
1600
1601msgid "Are you sure you want to delete this page?"
1602msgstr ""
1603
1604msgid "Page has been successfully updated."
1605msgstr ""
1606
1607msgid "Page has been successfully created."
1608msgstr ""
1609
1610msgid "Go to this page on the site"
1611msgstr ""
1612
1613msgid "Page status"
1614msgstr ""
1615
1616msgid "Page language"
1617msgstr ""
1618
1619#, fuzzy
1620msgid "Hide in widget Pages"
1621msgstr "Ascunde titlul principal"
1622
1623msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another page."
1624msgstr ""
1625
1626msgid "Introduction to the page."
1627msgstr ""
1628
1629msgid "Select this comment"
1630msgstr ""
1631
1632msgid "Pings"
1633msgstr ""
1634
1635msgid "Settings have been successfully updated."
1636msgstr ""
1637
1638msgid "Pings configuration"
1639msgstr ""
1640
1641msgid "Activate pings extension"
1642msgstr ""
1643
1644msgid "Service name:"
1645msgstr ""
1646
1647msgid "Service URI:"
1648msgstr ""
1649
1650msgid "Error"
1651msgstr ""
1652
1653msgid "Auto pings all services on first publication of entry (current blog only)"
1654msgstr ""
1655
1656msgid "Test ping services"
1657msgstr ""
1658
1659msgid "Check all"
1660msgstr ""
1661
1662msgid "Simple menu"
1663msgstr ""
1664
1665msgid "the link will open a new window"
1666msgstr ""
1667
1668#, fuzzy
1669msgid "Active page"
1670msgstr "Activ"
1671
1672msgid "active page"
1673msgstr ""
1674
1675#, fuzzy
1676msgid "Item description"
1677msgstr "Fără descriere"
1678
1679msgid "Displayed in link"
1680msgstr ""
1681
1682#, fuzzy
1683msgid "Used as link title"
1684msgstr "Nu există legătura/titlul"
1685
1686msgid "Displayed in link and used as title"
1687msgstr ""
1688
1689msgid "Not displayed nor used"
1690msgstr ""
1691
1692msgid "All months"
1693msgstr ""
1694
1695msgid "Archive"
1696msgstr ""
1697
1698#, fuzzy
1699msgid "Page"
1700msgstr "Începutul paginii"
1701
1702msgid "Tags"
1703msgstr ""
1704
1705msgid "User defined"
1706msgstr ""
1707
1708#, fuzzy
1709msgid "Configuration successfully updated."
1710msgstr "Configurație actualizată cu succes"
1711
1712msgid "Label"
1713msgstr ""
1714
1715msgid "Recent posts"
1716msgstr ""
1717
1718#, php-format
1719msgid "Switch to %s language"
1720msgstr ""
1721
1722msgid "Recent Posts from this category"
1723msgstr ""
1724
1725#, php-format
1726msgid "Posts from %s"
1727msgstr ""
1728
1729#, php-format
1730msgid "Recent posts for %s tag"
1731msgstr ""
1732
1733#, fuzzy
1734msgid "Menu item has been successfully added."
1735msgstr "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1736
1737msgid "Label and URL of menu item are mandatory."
1738msgstr ""
1739
1740#, fuzzy
1741msgid "Menu items have been successfully removed."
1742msgstr "Elementele au fost eliminate"
1743
1744msgid "No menu items selected."
1745msgstr ""
1746
1747msgid "Label is mandatory."
1748msgstr ""
1749
1750msgid "URL is mandatory."
1751msgstr ""
1752
1753#, fuzzy
1754msgid "Menu items have been successfully updated."
1755msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
1756
1757msgid "Step #1"
1758msgstr ""
1759
1760msgid "Step #2"
1761msgstr ""
1762
1763msgid "Step #3"
1764msgstr ""
1765
1766msgid "Add item"
1767msgstr ""
1768
1769msgid "Select type"
1770msgstr ""
1771
1772msgid "Type of item menu:"
1773msgstr ""
1774
1775msgid "Continue..."
1776msgstr ""
1777
1778msgid "Select language:"
1779msgstr ""
1780
1781#, fuzzy
1782msgid "Select category:"
1783msgstr "Editează categoria"
1784
1785msgid "Select month (if necessary):"
1786msgstr ""
1787
1788msgid "Select page:"
1789msgstr ""
1790
1791msgid "Select tag (if necessary):"
1792msgstr ""
1793
1794msgid "Label of item menu:"
1795msgstr ""
1796
1797#, fuzzy
1798msgid "Description of item menu:"
1799msgstr "Descriere"
1800
1801msgid "URL of item menu:"
1802msgstr ""
1803
1804msgid "Open URL on a new tab"
1805msgstr ""
1806
1807msgid "Add this item"
1808msgstr ""
1809
1810msgid "Enable simple menu for this blog"
1811msgstr ""
1812
1813#, fuzzy
1814msgid "Save configuration"
1815msgstr "configuratia %s"
1816
1817#, fuzzy
1818msgid "Add an item"
1819msgstr "Adaugă o nouă legătură"
1820
1821msgid "Menu items list"
1822msgstr ""
1823
1824msgid "Update menu"
1825msgstr ""
1826
1827#, fuzzy
1828msgid "Delete selected menu items"
1829msgstr "Șterge legăturile selectate"
1830
1831#, fuzzy
1832msgid "Are you sure you want to remove selected menu items?"
1833msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1834
1835msgid "No menu items so far."
1836msgstr ""
1837
1838msgid "This tag's comments Atom feed"
1839msgstr ""
1840
1841msgid "This tag's entries Atom feed"
1842msgstr ""
1843
1844msgid "Tag"
1845msgstr ""
1846
1847msgid "Tag name"
1848msgstr ""
1849
1850msgid "Entries count"
1851msgstr ""
1852
1853msgid "Newest entry"
1854msgstr ""
1855
1856msgid "Oldest entry"
1857msgstr ""
1858
1859msgid "Limit (empty means no limit):"
1860msgstr ""
1861
1862msgid "Link to all tags:"
1863msgstr ""
1864
1865msgid "Add tags"
1866msgstr ""
1867
1868msgid "Remove tags"
1869msgstr ""
1870
1871#, fuzzy
1872msgid "Tag has been successfully added to selected entries"
1873msgid_plural "Tags have been successfully added to selected entries"
1874msgstr[0] "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1875msgstr[1] "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1876msgstr[2] ""
1877
1878msgid "Add tags to this selection"
1879msgstr ""
1880
1881#, fuzzy
1882msgid "Are you sure you want to remove this tag?"
1883msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1884
1885msgid "Add a tag to this entry"
1886msgstr ""
1887
1888msgid "Choose from list"
1889msgstr ""
1890
1891msgid "all"
1892msgstr ""
1893
1894msgid "Enter tags separated by comma"
1895msgstr ""
1896
1897msgid "used in %e - frequency %p%"
1898msgstr ""
1899
1900msgid "entry"
1901msgstr ""
1902
1903msgid "entries"
1904msgstr ""
1905
1906msgid "Tags to add:"
1907msgstr ""
1908
1909#, fuzzy
1910msgid "Tag has been successfully removed from selected entries"
1911msgid_plural "Tags have been successfully removed from selected entries"
1912msgstr[0] "categoria a fost creată."
1913msgstr[1] "categoria a fost creată."
1914msgstr[2] ""
1915
1916msgid "No tags for selected entries"
1917msgstr ""
1918
1919msgid "Remove selected tags from this selection"
1920msgstr ""
1921
1922msgid "Following tags have been found in selected entries:"
1923msgstr ""
1924
1925msgid "Short"
1926msgstr ""
1927
1928msgid "Extended"
1929msgstr ""
1930
1931msgid "Tags list format:"
1932msgstr ""
1933
1934msgid "Tag has been successfully renamed"
1935msgstr ""
1936
1937msgid "Tag has been successfully removed"
1938msgstr ""
1939
1940#, fuzzy, php-format
1941msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?"
1942msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1943
1944msgid "Back to tags list"
1945msgstr ""
1946
1947msgid "Rename"
1948msgstr ""
1949
1950#, fuzzy
1951msgid "Delete this tag"
1952msgstr "Șterge tot spam-ul"
1953
1954#, php-format
1955msgid "List of entries with the tag “%s”"
1956msgstr ""
1957
1958msgid "No tags on this blog."
1959msgstr ""
1960
1961msgid "Edit theme files"
1962msgstr ""
1963
1964msgid "Syntax highlighting"
1965msgstr ""
1966
1967msgid "Syntax highlighting in theme editor"
1968msgstr ""
1969
1970msgid "Theme:"
1971msgstr ""
1972
1973msgid "No file"
1974msgstr ""
1975
1976msgid "From theme:"
1977msgstr ""
1978
1979msgid "From parent:"
1980msgstr ""
1981
1982msgid "From template set:"
1983msgstr ""
1984
1985msgid "File does not exist."
1986msgstr ""
1987
1988#, php-format
1989msgid "File %s is not readable"
1990msgstr ""
1991
1992#, php-format
1993msgid "Unable to write file %s. Please check your theme files and folders permissions."
1994msgstr ""
1995
1996#, php-format
1997msgid "Unable to delete file %s. Please check your theme files and folders permissions."
1998msgstr ""
1999
2000msgid "The file has been reset."
2001msgstr ""
2002
2003msgid "Saving document..."
2004msgstr ""
2005
2006msgid "Document saved"
2007msgstr ""
2008
2009msgid "An error occurred:"
2010msgstr ""
2011
2012#, fuzzy
2013msgid "Are you sure you want to reset this file?"
2014msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
2015
2016#, php-format
2017msgid "Your current theme on this blog is \"%s\"."
2018msgstr ""
2019
2020msgid "You can't edit default theme."
2021msgstr ""
2022
2023msgid "Please select a file to edit."
2024msgstr ""
2025
2026msgid "File editor"
2027msgstr ""
2028
2029#, php-format
2030msgid "Editing file %s"
2031msgstr ""
2032
2033msgid "Reset"
2034msgstr ""
2035
2036msgid "This file is not writable. Please check your theme files permissions."
2037msgstr ""
2038
2039msgid "Templates files"
2040msgstr ""
2041
2042msgid "CSS files"
2043msgstr ""
2044
2045msgid "JavaScript files"
2046msgstr ""
2047
2048msgid "Locales files"
2049msgstr ""
2050
2051#, fuzzy
2052msgid "Preferences successfully updated"
2053msgstr "Configurație actualizată cu succes"
2054
2055#, fuzzy
2056msgid "user:preferences"
2057msgstr "setări globale"
2058
2059#, fuzzy
2060msgid "User preferences"
2061msgstr "setări globale"
2062
2063#, fuzzy
2064msgid "Global preferences"
2065msgstr "setări globale"
2066
2067msgid "Presentation widgets"
2068msgstr ""
2069
2070msgid "Widget's textareas"
2071msgstr ""
2072
2073msgid "Search engine"
2074msgstr ""
2075
2076msgid "Placeholder (HTML5 only, optional):"
2077msgstr ""
2078
2079msgid "Navigation links"
2080msgstr ""
2081
2082msgid "Selected entries"
2083msgstr ""
2084
2085msgid "Best of me"
2086msgstr ""
2087
2088msgid "Blog languages"
2089msgstr ""
2090
2091msgid "With entries counts"
2092msgstr ""
2093
2094msgid "Include sub cats in count"
2095msgstr ""
2096
2097#, fuzzy
2098msgid "Include empty categories"
2099msgstr "Toate categoriile"
2100
2101msgid "Subscribe links"
2102msgstr ""
2103
2104msgid "Subscribe"
2105msgstr ""
2106
2107msgid "Feeds type:"
2108msgstr ""
2109
2110msgid "Feed reader"
2111msgstr ""
2112
2113msgid "Somewhere else"
2114msgstr ""
2115
2116msgid "Entries limit:"
2117msgstr ""
2118
2119msgid "Text"
2120msgstr ""
2121
2122msgid "Text:"
2123msgstr ""
2124
2125msgid "Last entries"
2126msgstr ""
2127
2128msgid "Uncategorized"
2129msgstr ""
2130
2131msgid "Tag:"
2132msgstr ""
2133
2134msgid "Last comments"
2135msgstr ""
2136
2137msgid "Comments limit:"
2138msgstr ""
2139
2140#, php-format
2141msgid "This blog's entries %s feed"
2142msgstr ""
2143
2144#, php-format
2145msgid "This blog's comments %s feed"
2146msgstr ""
2147
2148msgid "Entries feed"
2149msgstr ""
2150
2151msgid "Comments feed"
2152msgstr ""
2153
2154msgid "navigation"
2155msgstr ""
2156
2157msgid "extra"
2158msgstr ""
2159
2160#, fuzzy
2161msgid "custom"
2162msgstr "Personalizat..."
2163
2164msgid "empty string"
2165msgstr ""
2166
2167msgid "Sidebars and their widgets have been saved."
2168msgstr ""
2169
2170msgid "Sidebars have been resetting."
2171msgstr ""
2172
2173msgid "Widgets"
2174msgstr ""
2175
2176msgid "Are you sure you want to reset sidebars?"
2177msgstr ""
2178
2179msgid "Available widgets"
2180msgstr ""
2181
2182msgid "Drag widgets from this list to one of the sidebars, for add."
2183msgstr ""
2184
2185msgid "order"
2186msgstr ""
2187
2188msgid "Append to:"
2189msgstr ""
2190
2191msgid "Add widgets to sidebars"
2192msgstr ""
2193
2194msgid "Navigation sidebar"
2195msgstr ""
2196
2197msgid "Extra sidebar"
2198msgstr ""
2199
2200msgid "Custom sidebar"
2201msgstr ""
2202
2203msgid "Update sidebars"
2204msgstr ""
2205
2206msgid "Reset sidebars"
2207msgstr ""
2208
2209msgid "Widget ID:"
2210msgstr ""
2211
2212msgid "No setting for this widget"
2213msgstr ""
2214
2215msgid "boolean"
2216msgstr ""
2217
2218msgid "possible values:"
2219msgstr ""
2220
2221msgid "listitem"
2222msgstr ""
2223
2224msgid "string"
2225msgstr ""
2226
2227msgid "Setting name:"
2228msgstr ""
2229
2230msgid "No widget as far."
2231msgstr ""
2232
2233msgid "Up the widget"
2234msgstr ""
2235
2236msgid "Down the widget"
2237msgstr ""
2238
2239msgid "Remove the widget"
2240msgstr ""
2241
2242msgid "Remove widget"
2243msgstr ""
2244
2245msgid "Drag widgets here to remove."
2246msgstr ""
2247
2248#~ msgid "Page top"
2249#~ msgstr "Începutul paginii"
2250
2251#~ msgid "URL"
2252#~ msgstr "URL"
2253
2254#~ msgid "Settings definition successfully updated"
2255#~ msgstr "Definiția setărilor a fost actualizată cu succes"
2256
2257#~ msgid "Global IP"
2258#~ msgstr "IP global"
2259
2260#~ msgid "Global word"
2261#~ msgstr "Cuvânt global"
2262
2263#~ msgid "Delete all spams"
2264#~ msgstr "Șterge tot spam-ul"
2265
2266#~ msgid "XFN"
2267#~ msgstr "XFN"
2268
2269#, fuzzy
2270#~ msgid "The 'public' directory does not exist."
2271#~ msgstr "Filtru nu există"
2272
2273#, fuzzy
2274#~ msgid "Preferences definition successfully updated"
2275#~ msgstr "Definiția setărilor a fost actualizată cu succes"
2276
2277#~ msgid "List"
2278#~ msgstr "Listă"
2279
2280#~ msgid "import"
2281#~ msgstr "Import"
2282
2283#~ msgid "Preview"
2284#~ msgstr "Previzualizare"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map