Dotclear

source: locales/nl/public.po @ 3416:9c6cb8f93430

Revision 3416:9c6cb8f93430, 5.7 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 9 years ago (diff)

Update locales

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:50+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Joran <LL@li.org>\n"
13"Language: nl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
18
19# Not found strings
20msgid "To content"
21msgstr "Naar inhoud"
22
23msgid "To menu"
24msgstr "Naar menu"
25
26msgid "To search"
27msgstr "Naar het zoeken"
28
29msgid "By"
30msgstr "Door"
31
32msgid "by"
33msgstr "door"
34
35msgid "on"
36msgstr "op"
37
38msgid "On"
39msgstr "Op"
40
41msgid "Continue reading"
42msgstr "Lees verder"
43
44#, fuzzy
45msgid "no comments"
46msgstr "geen comments"
47
48msgid "one comment"
49msgstr "een comment"
50
51msgid "%d comments"
52msgstr "%d comments"
53
54msgid "no trackbacks"
55msgstr "geen trackback"
56
57msgid "one trackback"
58msgstr "een trackback"
59
60msgid "%d trackbacks"
61msgstr "%d trackbacks"
62
63msgid "no attachments"
64msgstr "geen bijlages"
65
66msgid "one attachment"
67msgstr "een bijlage"
68
69msgid "%d attachments"
70msgstr "%d bijlages"
71
72msgid "previous entries"
73msgstr "vorige posts"
74
75msgid "page"
76msgstr "pagina"
77
78msgid "of"
79msgstr "van"
80
81msgid "next entries"
82msgstr "volgende posts"
83
84msgid "Search"
85msgstr "Zoeken"
86
87msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
88msgstr "Je zoekopdracht naar <em>%1$</em> heeft geen resultaten."
89
90msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
91msgstr "Je zoekopdracht naar <em>%1$s</em> heeft <strong>%2$s</strong> resultaten opgeleverd."
92
93msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
94msgstr "Je zoekopdracht naar <em>%1$s</em> heeft <strong>%2$s</strong> resultaten opgeleverd."
95
96msgid "Home"
97msgstr "Home"
98
99msgid "All keywords"
100msgstr "Alle tags"
101
102msgid "Best of me"
103msgstr "Beste blogs"
104
105msgid "Languages"
106msgstr "Talen"
107
108msgid "Categories"
109msgstr "Categorïen"
110
111msgid "Subcategories"
112msgstr "Subcategorïen"
113
114msgid "Archives"
115msgstr "Archief"
116
117msgid "Links"
118msgstr "Links"
119
120msgid "Subscribe"
121msgstr "Aanmelden"
122
123msgid "Entries feed"
124msgstr "Feed van post"
125
126msgid "Comments feed"
127msgstr "Feed van reacties"
128
129msgid "This blog's comments Atom feed"
130msgstr "Atom feed van dit blog"
131
132msgid "This category's entries Atom feed"
133msgstr "Atom feed van deze categorie"
134
135msgid "This category's comments Atom feed"
136msgstr "Atom feed van comments op deze categorie"
137
138msgid "This post's comments feed"
139msgstr "De feed van de comments op deze post"
140
141msgid "This post's comments Atom feed"
142msgstr "De Atom feed van de comments op deze post"
143
144msgid "Attachments"
145msgstr "Bijlages"
146
147msgid "Permalink"
148msgstr "Permalink"
149
150msgid "Comments"
151msgstr "Comments"
152
153msgid "Your comment"
154msgstr "Jou comment"
155
156msgid "Your comment has been published."
157msgstr "Jou comment is gepubliceerd"
158
159msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
160msgstr "Je comment is opgeslagen, en zal worden bekeken voordat hij gepubliceerd word."
161
162msgid "Add a comment"
163msgstr "Schrijf een comment"
164
165msgid "Name or nickname"
166msgstr "Naam of nickname"
167
168msgid "Email address"
169msgstr "Emailadres"
170
171msgid "Website"
172msgstr "Website"
173
174msgid "optional"
175msgstr "niet verplicht"
176
177msgid "Comment"
178msgstr "Comment"
179
180msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax."
181msgstr ""
182
183msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
184msgstr "Géén HTML code, urls worden automatisch klikbaar."
185
186msgid "Remember me on this blog"
187msgstr "Onthoud mij"
188
189msgid "preview"
190msgstr "preview"
191
192msgid "send"
193msgstr "zend"
194
195msgid "They posted on the same topic"
196msgstr "Zij posten over hetzelfde onderwerp"
197
198msgid "Trackback URL"
199msgstr "Trackback URL"
200
201msgid "You must provide an author name"
202msgstr "Je moet een naam invoeren"
203
204msgid "You must provide a comment"
205msgstr "Je moet een bericht invoeren"
206
207msgid "Email address is not valid"
208msgstr "Je moet een geldig emailadres invoeren"
209
210msgid "Document not found"
211msgstr "Document niet gevonden"
212
213msgid "The document you are looking for does not exist."
214msgstr "Het document waar je naar zoekt bestaat niet."
215
216msgid "Powered by %s"
217msgstr "Powered by %s"
218
219msgid "Subscribe to"
220msgstr "Inschrijven op"
221
222msgid "What is an RSS feed?"
223msgstr "Wat is een RSS feed ?"
224
225msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
226msgstr "RSS ofwel really simple syndication is een eenvoudige manier om automatisch op de hoogte te blijven van favoriete websites. Bezoekers hoeven niet meer te surfen naar internetpagina's om te kijken of de pagina's zijn gewijzigd. RSS feeds kun je lezen met een <a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Feedreader\"\">RSS lezer\"</a>."
227
228msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
229msgstr "Je hoeft alleen de volgende URL naar je RSS lezer te kopieeren: "
230
231msgid "Password needed"
232msgstr "Wachtwoord nodig"
233
234msgid "You must give a password to access this area."
235msgstr "Je moet een wachtwoord invoeren om deze pagina's te bekijken"
236
237msgid "Password:"
238msgstr "Wachtwoord:"
239
240msgid "You must provide a valid email address."
241msgstr "Vul een geldig emailadres in."
242
243msgid "Read"
244msgstr "Lees"
245
246msgid "in"
247msgstr ""
248
249msgid "In"
250msgstr ""
251
252msgid "Page top"
253msgstr ""
254
255msgid "toDay"
256msgstr ""
257
258msgid "FromDay"
259msgstr ""
260
261msgid "By category"
262msgstr ""
263
264msgid "By date"
265msgstr ""
266
267msgid "By tag"
268msgstr ""
269
270#, fuzzy
271msgid "Blog menu"
272msgstr "Naar menu"
273
274#, fuzzy
275msgid "Etra menu"
276msgstr "Naar menu"
277
278msgid "Blog info"
279msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map