Dotclear

source: locales/lt/public.po @ 813:be9f8fa99db2

Revision 813:be9f8fa99db2, 5.5 KB checked in by xave, 13 years ago (diff)

Added lt locale, thanks to Paulius Černakauskas.

Line 
1# German translation of DotClear
2# Copyright (C) 2008.
3# Andreas Diller <nendilo@gmail.com>, 2008.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2012-04-18 20:53+0100\n"
10"Last-Translator: Paulius Černakauskas <paulius.cernakauskas@gmail.com>\n"
11"Language-Team: \n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
16"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19# Not found strings
20msgid "To content"
21msgstr "Į turinį"
22
23msgid "To menu"
24msgstr "Į meniu"
25
26msgid "To search"
27msgstr "Į paiešką"
28
29msgid "By"
30msgstr "Įrašė"
31
32msgid "by"
33msgstr "įrašė"
34
35msgid "on"
36msgstr ", "
37
38msgid "On"
39msgstr ", "
40
41msgid "Continue reading"
42msgstr "Skaityti toliau"
43
44msgid "no comment"
45msgstr "komentarų nėra"
46
47msgid "one comment"
48msgstr "vienas komentaras"
49
50msgid "%d comments"
51msgstr "%d komentarai"
52
53msgid "no trackback"
54msgstr "trackback nėra"
55
56msgid "one trackback"
57msgstr "vienas trackback"
58
59msgid "%d trackbacks"
60msgstr "%d trackback"
61
62msgid "no attachment"
63msgstr "prisegimų nėra"
64
65msgid "one attachment"
66msgstr "vienas prisegimas"
67
68msgid "%d attachments"
69msgstr "%d prisegimai"
70
71msgid "previous entries"
72msgstr "ankstesni įrašai"
73
74msgid "page"
75msgstr "puslapis"
76
77msgid "of"
78msgstr "iš"
79
80msgid "next entries"
81msgstr "sekantys įrašai"
82
83msgid "Search"
84msgstr "Paieška"
85
86msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
87msgstr "Jūsų <em>%1$s</em> paieška nieko nerado."
88
89msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
90msgstr "Jūsų <em>%1$s</em> paieška atitiko <strong>%2$s</strong> įrašą."
91
92msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
93msgstr "Jūsų <em>%1$s</em> paieška atitiko <strong>%2$s</strong> įrašus."
94
95msgid "Home"
96msgstr "Pradžia"
97
98msgid "All keywords"
99msgstr "Visi raktažodžiai"
100
101msgid "Best of me"
102msgstr "Mano geriausia"
103
104msgid "Languages"
105msgstr "Kalbos"
106
107msgid "Categories"
108msgstr "Kategorijos"
109
110msgid "Subcategories"
111msgstr "Subkategorijos"
112
113msgid "Archives"
114msgstr "Archyvai"
115
116msgid "Links"
117msgstr "Nuorodos"
118
119msgid "Subscribe"
120msgstr "Prenumeruoti"
121
122msgid "Entries feed"
123msgstr "Įrašų rss feed"
124
125msgid "Comments feed"
126msgstr "Komentarų rss feed"
127
128msgid "This blog's comments Atom feed"
129msgstr "Šio blogo komentarų Atom feed"
130
131msgid "This category's entries Atom feed"
132msgstr "Šios kategorijos įrašų Atom feed"
133
134msgid "This category's comments Atom feed"
135msgstr "Šios kategorijos komentarų Atom feed"
136
137msgid "This post's comments feed"
138msgstr "Šios įrašo komentarų rss feed"
139
140msgid "This post's comments Atom feed"
141msgstr "Šios įrašo komentarų Atom feed"
142
143msgid "Attachments"
144msgstr "Prisegimai"
145
146msgid "Permalink"
147msgstr "nuoroda"
148
149msgid "Comments"
150msgstr "Komentarai"
151
152msgid "Your comment"
153msgstr "Jūsų komentaras"
154
155msgid "Your comment has been published."
156msgstr "Jūsų komentaras paskelbtas."
157
158msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
159msgstr "Jūsų komentaras priimtas ir bus peržiūrėtas prieš skelbiant."
160
161msgid "Add a comment"
162msgstr "Pridėti komentarą"
163
164msgid "Name or nickname"
165msgstr "Vardas ar slapyvardis"
166
167msgid "Email address"
168msgstr "El. pašto adresas"
169
170msgid "Website"
171msgstr "Tinklapis"
172
173msgid "optional"
174msgstr "pasirinktinai"
175
176msgid "Comment"
177msgstr "Komentaras"
178
179msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax."
180msgstr ""
181
182msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
183msgstr "HTML kodas yra rodomas kaip tekstas ir internetiniai adresai yra automatiškai konvertuojami."
184
185msgid "Remember me on this blog"
186msgstr "Prisiminti mane šiame bloge"
187
188msgid "preview"
189msgstr "peržiūrėti"
190
191msgid "send"
192msgstr "siųsti"
193
194msgid "They posted on the same topic"
195msgstr "Jie parašė ta pačia tema"
196
197msgid "Trackback URL"
198msgstr "Trackback URL"
199
200msgid "You must provide an author name"
201msgstr "Turite nurodyti autoriaus vardą"
202
203msgid "You must provide a comment"
204msgstr "Turite parašyti komentarą"
205
206msgid "Email address is not valid"
207msgstr "El. pašto adresas netinkamas"
208
209msgid "Document not found"
210msgstr "Dokumentas nerastas"
211
212msgid "The document you are looking for does not exist."
213msgstr "Dokumentas kurio ieškote neegzistuoja"
214
215msgid "Powered by %s"
216msgstr "bogą gamina %s"
217
218msgid "Subscribe to"
219msgstr "Prenumeruoti"
220
221msgid "What is an RSS feed?"
222msgstr "Kas yra RSS feed?"
223
224msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
225msgstr "RSS yra nemokama interneto naujienų suvestinė. RSS pateikiamos naujienos ar naujienų komentarai, kartu su nuorodomis į pilną turinį ir kita. Tokiu būdu naujausius publikuotus įrašus tuomet galite perskaityti savo pasirinkta <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">priemone</a>."
226
227msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
228msgstr "Paprasčiausiai nukopijuokite URL nuorodą į savo RSS programą."
229
230msgid "Password needed"
231msgstr "Reikalingas slaptažodis"
232
233msgid "You must give a password to access this area."
234msgstr "Norėdami čia apsilankyti turite nurodyti slaptažodį."
235
236msgid "Password:"
237msgstr "Slaptažodis:"
238
239msgid "You must provide a valid email address."
240msgstr "Turite nurodyti teisingą el. pašto adresą."
241
242msgid "Read"
243msgstr "Skaityti"
244
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map