Dotclear

source: locales/ko/main.po @ 3958:5e250cd51362

Revision 3958:5e250cd51362, 108.7 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 6 years ago (diff)

No more Flash player (flv, mp3) in Dotclear \o/

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ko_KR\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "Dotclear가 갱신되었습니다."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "비밀번호 수정"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "다음 사이트에 대한 사용자이름과 비밀번호를 바꾸어달라는 요청이 들어왔습니다."
29
30msgid "Username:"
31msgstr "사용자이름:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "비밀번호를 바꾸시려면 다음 주소를 방문하십시요. 원하지 않으시면 그냥 이 이메일을 무시하시면 됩니다."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "%s로 이메일이 성공적으로 발송되었습니다."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "당신의 새 비밀번호"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "비밀번호:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "새 비밀번호가 메일수신함에 도착했습니다."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "비밀번호 변경"
55
56#, fuzzy
57msgid "You have to change your password before you can login."
58msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
59
60msgid "In order to login, you have to change your password now."
61msgstr ""
62
63#, fuzzy
64msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
65msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."
66
67#, fuzzy
68msgid "Insufficient permissions"
69msgstr "권한 설정"
70
71msgid "Wrong username or password"
72msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호"
73
74msgid "Back to login screen"
75msgstr "로그인 화면으로 돌아가기"
76
77msgid "Request a new password"
78msgstr "새 비밀번호 요청"
79
80msgid "Email:"
81msgstr "이메일:"
82
83msgid "recover"
84msgstr "되살리기"
85
86msgid "Change your password"
87msgstr "비밀번호 변경"
88
89msgid "New password:"
90msgstr "새 비밀번호 :"
91
92msgid "Confirm password:"
93msgstr "비밀번호 확인 :"
94
95#, fuzzy
96msgid "change"
97msgstr "취소"
98
99msgid "Safe mode login"
100msgstr ""
101
102msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
103msgstr ""
104
105msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
106msgstr ""
107
108msgid "Remember my ID on this device"
109msgstr "이 컴퓨터가 내 아이디를 기억하도록하기"
110
111#, fuzzy
112msgid "log in"
113msgstr "블로그 이름"
114
115msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
116msgstr "사생활보호 영역을 접속하시려면, 브라우저가 쿠키를 받을 수 있게 설정하셔야합니다."
117
118msgid "Get back to normal authentication"
119msgstr ""
120
121msgid "Connection issue?"
122msgstr ""
123
124msgid "I forgot my password"
125msgstr "비밀번호를 잊었어요."
126
127msgid "I want to log in in safe mode"
128msgstr ""
129
130#, fuzzy, php-format
131msgid "Blog \"%s\" successfully created"
132msgstr "블로그가 성공적으로 만들어졌습니다."
133
134msgid "New blog"
135msgstr "새 블로그"
136
137msgid "System"
138msgstr "시스템관리"
139
140msgid "Blogs"
141msgstr "블로그"
142
143msgid "Blog ID:"
144msgstr "블로그 아이디:"
145
146msgid "Required field"
147msgstr "필수 사항"
148
149msgid "Blog ID"
150msgstr "블로그 아이디"
151
152msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
153msgstr "최소 2자 이상의 글자, 숫자 또는 기호들의 조합."
154
155msgid "Blog name:"
156msgstr "블로그 이름"
157
158msgid "Blog name"
159msgstr "블로그 이름"
160
161msgid "Blog URL:"
162msgstr "블로그 URL"
163
164#, fuzzy
165msgid "Blog URL"
166msgstr "블로그 URL"
167
168msgid "Blog description:"
169msgstr "블로그 간략 소개:"
170
171msgid "Create"
172msgstr ""
173
174msgid "No such blog ID"
175msgstr "존재하지 않는 블로그 아이디입니다."
176
177msgid "Password verification failed"
178msgstr "비밀번호 확인에 실패했습니다."
179
180#, fuzzy, php-format
181msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
182msgstr "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
183
184msgid "Delete a blog"
185msgstr "블로그 삭제"
186
187msgid "Warning"
188msgstr "경고"
189
190#, php-format
191msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
192msgstr "지금 %s 블로그를 삭제하시려 합니다. 블로그를 삭제하시면 그 블로그에 속한 글꼭지, 댓글, 분류 등도 모두 함께 삭제됩니다."
193
194msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
195msgstr "블로그 삭제를 확정하려면 비밀번호를 입력하세요."
196
197msgid "Your password:"
198msgstr "당신의 비밀번호:"
199
200msgid "Delete this blog"
201msgstr "이 블로그를 삭제하기"
202
203msgid "No given blog id."
204msgstr "존재하지 않는 블로그아이디입니다."
205
206msgid "No such blog."
207msgstr "존재하지 않는 블로그입니다."
208
209msgid "year/month/day/title"
210msgstr "년/월/일/제목"
211
212msgid "year/month/title"
213msgstr "년/월/제목"
214
215msgid "year/title"
216msgstr "년/제목"
217
218msgid "title"
219msgstr "제목"
220
221msgid "post id/title"
222msgstr ""
223
224#, fuzzy
225msgid "post id"
226msgstr "많이 사용"
227
228msgid "H4"
229msgstr ""
230
231msgid "H3"
232msgstr ""
233
234msgid "P"
235msgstr ""
236
237msgid "(none)"
238msgstr ""
239
240msgid "Title"
241msgstr "제목"
242
243msgid "Title, Date"
244msgstr "제목, 날짜"
245
246msgid "Title, Country, Date"
247msgstr "제목, 국가, 날짜"
248
249msgid "Title, City, Country, Date"
250msgstr "제목, 도시, 국가, 날짜"
251
252msgid "original"
253msgstr "원본"
254
255msgid "None"
256msgstr "무규정"
257
258msgid "Left"
259msgstr "왼쪽"
260
261msgid "Right"
262msgstr "오른쪽"
263
264msgid "Center"
265msgstr "가운데"
266
267#, fuzzy
268msgid "Legend and title"
269msgstr "삽입사진 제목"
270
271msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
272msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업과 아카이브(시차별 축적)작업을 모두 허락함."
273
274msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
275msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업은 허락하지만, 아카이브(시차별 축적)작업은 허락하지 않음."
276
277#, fuzzy
278msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
279msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업이나 아카이브(시차별 축적)작업을 모두 허락하지 않음."
280
281msgid "Default"
282msgstr ""
283
284#, fuzzy
285msgid "This blog ID is already used."
286msgstr "Dotclear가 이미 설치되어 있습니다."
287
288msgid "Invalid language code"
289msgstr "잘못된 언어 코드"
290
291msgid "Blog has been successfully updated."
292msgstr "블로그가 성공적으로 갱신되었습니다."
293
294msgid "Blog settings"
295msgstr "블로그 설정"
296
297msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
298msgstr ""
299
300msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
301msgstr ""
302
303msgid "Blog has been successfully created."
304msgstr "블로그가 성공적으로 만들어졌습니다."
305
306msgid "Parameters"
307msgstr "설정사항"
308
309msgid "Blog details"
310msgstr "블로그 상세설정"
311
312msgid "Blog status:"
313msgstr "블로그 공개상태:"
314
315msgid "Blog configuration"
316msgstr "블로그 설정:"
317
318msgid "Blog editor name:"
319msgstr "블로그 편집자 성명:"
320
321msgid "Default language:"
322msgstr "기본 설정 언어"
323
324msgid "Blog timezone:"
325msgstr "블로그 시간대:"
326
327msgid "Copyright notice:"
328msgstr "저작권관련 표시사항:"
329
330msgid "Comments and trackbacks"
331msgstr "댓글과 글걸이"
332
333msgid "Accept comments"
334msgstr "댓글 허용"
335
336msgid "Moderate comments"
337msgstr "점검된 댓글만 공개"
338
339#, fuzzy, php-format
340msgid "Leave comments open for %s days"
341msgstr "댓글은 %s일 동안 공개로 둠"
342
343msgid "No limit: leave blank."
344msgstr ""
345
346msgid "Wiki syntax for comments"
347msgstr "댓글에 위키 구문법 허용"
348
349msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
350msgstr ""
351
352msgid "Accept trackbacks"
353msgstr "글걸이 허용"
354
355msgid "Moderate trackbacks"
356msgstr "점검된 글걸이만 공개"
357
358#, fuzzy, php-format
359msgid "Leave trackbacks open for %s days"
360msgstr "글걸이는 %s일 동안 공개로 둠"
361
362msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
363msgstr "(검색로봇이 댓글에 링크된 사이트와 이 블로그를 연관짓지 않도록) 댓글과 글걸이의 링크에 \"nofollow\"관계 추가"
364
365msgid "Blog presentation"
366msgstr "블로그 보임방식"
367
368msgid "Date format:"
369msgstr "날짜 형식:"
370
371msgid "Pattern of date"
372msgstr ""
373
374msgid "Sample:"
375msgstr ""
376
377msgid "Time format:"
378msgstr "시간 형식:"
379
380msgid "Pattern of time"
381msgstr ""
382
383msgid "Display smilies on entries and comments"
384msgstr "글꼭지과 댓글에 이모티콘 보이기"
385
386msgid "Disable internal search system"
387msgstr ""
388
389#, fuzzy, php-format
390msgid "Display %s entries on home page"
391msgstr "한 페이지에 글꼭지 %s개씩 보이기"
392
393#, php-format
394msgid "Display %s entries per page"
395msgstr "한 페이지에 글꼭지 %s개씩 보이기"
396
397#, php-format
398msgid "Display %s entries per feed"
399msgstr "글꼭지 타래소식 하나에 글꼭지 %s개씩 보이기"
400
401#, php-format
402msgid "Display %s comments per feed"
403msgstr "댓글 타래소식 하나에 댓글 %s개씩 보이기"
404
405msgid "Truncate feeds"
406msgstr "글꼭지 타래소식에 글꼭지 일부만 보냄"
407
408msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
409msgstr ""
410
411msgid "Media and images"
412msgstr "미디어와 이미지"
413
414msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
415msgstr ""
416
417msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
418msgstr ""
419
420msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)."
421msgstr ""
422
423#, fuzzy
424msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
425msgstr "생성된 이미지 크기 (픽셀단위)"
426
427#, fuzzy
428msgid "Thumbnail"
429msgstr "꼬맹이사진 :"
430
431#, fuzzy
432msgid "Small"
433msgstr "작은 크기 :"
434
435#, fuzzy
436msgid "Medium"
437msgstr "중간 크키 :"
438
439msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
440msgstr ""
441
442#, fuzzy
443msgid "Width"
444msgstr "폭 :"
445
446#, fuzzy
447msgid "Height"
448msgstr "높이 :"
449
450msgid "Default image insertion attributes"
451msgstr ""
452
453msgid "Inserted image title"
454msgstr "삽입사진 제목"
455
456msgid "Use original media date if possible"
457msgstr ""
458
459msgid "Do not display date if alone in title"
460msgstr ""
461
462msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
463msgstr ""
464
465#, fuzzy
466msgid "Size of inserted image:"
467msgstr "삽입사진 제목"
468
469#, fuzzy
470msgid "Image alignment:"
471msgstr "이미지 배치방식"
472
473#, fuzzy
474msgid "Insert a link to the original image"
475msgstr "원본이미지에 대한 링크로서"
476
477#, fuzzy
478msgid "Image legend and title:"
479msgstr "이미지 배치방식"
480
481#, fuzzy
482msgid "Advanced parameters"
483msgstr "설정사항"
484
485msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
486msgstr "블로그 아이디를 바꾸시면, 공개 index.php 파일내용을 수정해야할 수도 있습니다."
487
488msgid "URL scan method:"
489msgstr "URL 읽기 방식:"
490
491#, php-format
492msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
493msgstr ""
494
495#, php-format
496msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
497msgstr ""
498
499msgid "New post URL format:"
500msgstr "새 글꼭지 URL 형식"
501
502#, fuzzy
503msgid "Dotclear"
504msgstr "Dotclear 팀"
505
506msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
507msgstr ""
508
509msgid "Enable XML/RPC interface"
510msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동켜키"
511
512msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
513msgstr "XML/RPC 인터페이스는 외부클라이언트 프로그램에서 당신의 블로그를 편집할 수 있도록 해줍니다."
514
515msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
516msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동이 켜졌습니다. 당신의 XML/RPC 클라이언트에서 다음 설정값들을 조정하여야 할 것입니다 :"
517
518msgid "Server URL:"
519msgstr "서버 URL :"
520
521msgid "Blogging system:"
522msgstr "블로그 시스템 :"
523
524msgid "User name:"
525msgstr "사용자이름 :"
526
527msgid "your password"
528msgstr "비밀번호 :"
529
530msgid "Search engines robots policy"
531msgstr "검색엔진에 대한 정책 설정"
532
533msgid "jQuery javascript library"
534msgstr ""
535
536msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
537msgstr ""
538
539#, fuzzy
540msgid "Blog security"
541msgstr "블로그 간략 소개:"
542
543msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
544msgstr ""
545
546#, fuzzy
547msgid "Plugins parameters"
548msgstr "설정사항"
549
550msgid "Save"
551msgstr "저장"
552
553#, fuzzy
554msgid "The current blog cannot be deleted."
555msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
556
557msgid "Only superadmin can delete a blog."
558msgstr ""
559
560msgid "Users"
561msgstr "사용자"
562
563msgid "Users on this blog"
564msgstr "이 블로그의 사용자들"
565
566msgid "No users"
567msgstr "사용자 없음"
568
569#, fuzzy
570msgid "Publications on this blog:"
571msgstr "이 블로그의 사용자들"
572
573#, php-format
574msgid "%1$s: %2$s"
575msgstr ""
576
577#, fuzzy
578msgid "Permissions:"
579msgstr "권한"
580
581msgid "Super administrator"
582msgstr "최상위 관리자 (Super administrator)"
583
584msgid "All rights on all blogs."
585msgstr ""
586
587#, php-format
588msgid "[%s] (unreferenced permission)"
589msgstr ""
590
591#, fuzzy
592msgid "All rights on this blog."
593msgstr "이 블로그의 사용자들"
594
595msgid "Change permissions"
596msgstr "권한 변경"
597
598msgid "Blog appearance"
599msgstr "모양과 테마"
600
601msgid "Theme configuration"
602msgstr "테마 설정"
603
604#, fuzzy
605msgid "Themes management"
606msgstr "언어 관리"
607
608#, fuzzy
609msgid "Update themes"
610msgstr "꼬맹이사진 갱신"
611
612#, php-format
613msgid "There is one theme to update available from repository."
614msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
615msgstr[0] ""
616
617#, php-format
618msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
619msgstr ""
620
621#, fuzzy
622msgid "Installed themes"
623msgstr "설치된 언어"
624
625msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
626msgstr ""
627
628#, fuzzy
629msgid "Deactivated themes"
630msgstr "작동끄기"
631
632msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
633msgstr ""
634
635#, fuzzy
636msgid "Add themes"
637msgstr "테마 올리기"
638
639msgid "Add themes from repository"
640msgstr ""
641
642#, fuzzy
643msgid "Install or upgrade manually"
644msgstr "언어의 설치 또는 갱신"
645
646msgid "Add themes from a package"
647msgstr ""
648
649msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
650msgstr "테마를 설치하시려면 테마 zip 파일을 직접 여기로 올리시거나 다른 사이트에서 여기로 내려받기하시면 됩니다."
651
652#, fuzzy
653msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
654msgstr "이 기능을 켜려면, 플러그인 폴더에 쓰기접근을 허용해야합니다."
655
656msgid "Last update"
657msgstr "최근 갱신"
658
659msgid "Status"
660msgstr "공개상태"
661
662msgid "Descending"
663msgstr "내림순"
664
665msgid "Ascending"
666msgstr "오름순"
667
668msgid "List of blogs"
669msgstr "블로그 목록"
670
671msgid "Create a new blog"
672msgstr "새 블로그 만들기"
673
674msgid "Show filters and display options"
675msgstr ""
676
677msgid "Filters"
678msgstr "필터"
679
680msgid "Search:"
681msgstr "찾기 :"
682
683msgid "Status:"
684msgstr "공개상태 :"
685
686#, fuzzy
687msgid "Display options"
688msgstr "찾을 내용 지정"
689
690msgid "Order by:"
691msgstr "정렬항 :"
692
693msgid "Sort:"
694msgstr "정렬방식 :"
695
696#, fuzzy
697msgid "Show"
698msgstr "보이기."
699
700#, fuzzy
701msgid "blogs per page"
702msgstr "페이지당 블로그수"
703
704msgid "Apply filters and display options"
705msgstr ""
706
707#, fuzzy
708msgid "Selected blogs action:"
709msgstr "선택된 사용자들에 대한 작업 :"
710
711#, fuzzy
712msgid "Actions"
713msgstr "작업"
714
715msgid "ok"
716msgstr "실행"
717
718#, fuzzy
719msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
720msgstr "블로그 삭제를 확정하려면 비밀번호를 입력하세요."
721
722msgid "This category does not exist."
723msgstr "이 분류는 존재하지 않습니다."
724
725#, fuzzy, php-format
726msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
727msgstr "분류 생성 완료."
728
729#, fuzzy
730msgid "Category where to move entries does not exist"
731msgstr "이 분류는 존재하지 않습니다."
732
733#, fuzzy, php-format
734msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
735msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
736
737msgid "Categories have been successfully reordered."
738msgstr "분류 정렬초기화 완료."
739
740#, fuzzy
741msgid "Categories order has been successfully reset."
742msgstr "분류 정렬초기화 완료."
743
744msgid "Categories"
745msgstr "분류"
746
747#, fuzzy
748msgid "The category has been successfully removed."
749msgstr "분류 제거 완료."
750
751#, fuzzy
752msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
753msgstr "분류 정렬초기화 완료."
754
755msgid "New category"
756msgstr "새 분류"
757
758msgid "No category so far."
759msgstr "분류가 아직 없습니다."
760
761#, php-format
762msgid "%d entries"
763msgstr "글꼭지 %d 개"
764
765#, fuzzy, php-format
766msgid "%d entry"
767msgstr "글꼭지 %d 개"
768
769msgid "total:"
770msgstr "합계 :"
771
772msgid "URL:"
773msgstr "URL :"
774
775#, fuzzy
776msgid "Move entries to"
777msgstr "이 분류를 이동"
778
779msgid "OK"
780msgstr ""
781
782#, fuzzy
783msgid "Delete category"
784msgstr "새 분류"
785
786msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
787msgstr ""
788
789#, fuzzy
790msgid "Save categories order"
791msgstr "분류를 관리할 수 있음"
792
793#, fuzzy
794msgid "Reorder all categories on the top level"
795msgstr "이 기능은 모든 분류들을 최상위로 변경합니다."
796
797msgid "Top level"
798msgstr "최상위"
799
800#, fuzzy
801msgid "The category has been successfully moved"
802msgstr "분류 이동 완료."
803
804#, fuzzy
805msgid "The category has been successfully updated."
806msgstr "분류 생성 완료."
807
808#, fuzzy, php-format
809msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
810msgstr "분류 생성 완료."
811
812msgid "Category has been successfully updated."
813msgstr "분류 편집 완료."
814
815msgid "Category information"
816msgstr "분류 상세 정보"
817
818msgid "Name:"
819msgstr "이름 :"
820
821msgid "Name"
822msgstr "성"
823
824msgid "Parent:"
825msgstr "상위분류 :"
826
827msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
828msgstr "경고 : 분류URL을 직접 작성하면, 다른 분류와 혼선이 생길 수도 있습니다."
829
830msgid "Description:"
831msgstr "분류 설명 :"
832
833msgid "Move this category"
834msgstr "이 분류를 이동"
835
836msgid "Category parent"
837msgstr "상위 분류"
838
839msgid "Category sibling"
840msgstr "동위 분류"
841
842msgid "Move current category"
843msgstr "현 분류를 이동"
844
845msgid "after"
846msgstr "뒤에"
847
848msgid "before"
849msgstr "앞에"
850
851#, fuzzy
852msgid "position: "
853msgstr "MP3 배치방식"
854
855msgid "Entry does not exist."
856msgstr "존재하지 않는 글꼭지입니다."
857
858msgid "Comment has been successfully created."
859msgstr "댓글이 성공적으로 생성되었습니다."
860
861msgid "No comments"
862msgstr "댓글이 없습니다."
863
864msgid "Comment has been successfully updated."
865msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
866
867#, fuzzy
868msgid "Comment has been successfully deleted."
869msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
870
871msgid "You can't edit this comment."
872msgstr "당신은 이 댓글을 편집할 수 없습니다."
873
874msgid "Edit comment"
875msgstr "댓글 편집"
876
877#, php-format
878msgid "Your comment on my blog %s"
879msgstr "제 블로그 %s에 대한 당신의 댓글"
880
881#, php-format
882msgid ""
883"Hi!\n"
884"\n"
885"You wrote a comment on:\n"
886"%s\n"
887"\n"
888"\n"
889msgstr ""
890"안녕하세요,\n"
891"\n"
892"당신은 다음의 제 블로그에 댓글을 다셨습니다 :\n"
893"%s\n"
894"\n"
895"\n"
896
897msgid "Send an e-mail"
898msgstr "이메일 보내기"
899
900#, fuzzy
901msgid "Information collected"
902msgstr "선택 안됨"
903
904msgid "IP address:"
905msgstr "IP 주소 :"
906
907msgid "Date:"
908msgstr "날짜 :"
909
910#, fuzzy
911msgid "Comment submitted"
912msgstr "댓글"
913
914msgid "Author:"
915msgstr "글쓴이 :"
916
917msgid "Author"
918msgstr "글쓴이"
919
920msgid "Web site:"
921msgstr "웹사이트 :"
922
923msgid "Comment:"
924msgstr "댓글 :"
925
926msgid "Delete"
927msgstr "삭제"
928
929#, fuzzy
930msgid "Comment"
931msgstr "댓글 :"
932
933#, fuzzy
934msgid "Trackback"
935msgstr "글걸이"
936
937msgid "Date"
938msgstr "날짜"
939
940msgid "Entry title"
941msgstr "글꼭지 제목"
942
943#, fuzzy
944msgid "Entry date"
945msgstr "글꼭지 제목"
946
947msgid "IP"
948msgstr ""
949
950#, fuzzy
951msgid "Spam filter"
952msgstr "필터실행"
953
954#, fuzzy
955msgid "Selected comments have been successfully updated."
956msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
957
958#, fuzzy
959msgid "Selected comments have been successfully deleted."
960msgstr "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
961
962#, fuzzy
963msgid "Spam comments have been successfully deleted."
964msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
965
966msgid "You have one spam comment."
967msgstr "스팸댓글이 하나 있습니다."
968
969msgid "Show it."
970msgstr "보이기."
971
972#, php-format
973msgid "You have %s spam comments."
974msgstr "스팸댓글이 %s 개 있습니다."
975
976msgid "Show them."
977msgstr "모두 보이기."
978
979#, fuzzy
980msgid "Delete all spams"
981msgstr "블로그 삭제"
982
983msgid "Type:"
984msgstr "종류 :"
985
986#, fuzzy
987msgid "comments per page"
988msgstr "페이지당 댓글 수"
989
990msgid "Selected comments action:"
991msgstr "선택된 댓글에 대한 작업 :"
992
993msgid "Global help"
994msgstr ""
995
996#, fuzzy, php-format
997msgid "An update is available"
998msgid_plural "%s updates are available."
999msgstr[0] "Iconv모듈을 사용할 수 없습니다."
1000
1001#, fuzzy
1002msgid "Documentation and support"
1003msgstr "문서자료"
1004
1005msgid "Dashboard"
1006msgstr "관리마당"
1007
1008msgid "Make this blog my default blog"
1009msgstr "이 블로그를 기본 블로그로 설정"
1010
1011msgid "This blog is offline"
1012msgstr "이 블로그는 비공개 상태입니다."
1013
1014msgid "This blog is removed"
1015msgstr "이 블로그는 삭제되었습니다."
1016
1017#, fuzzy, php-format
1018msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1019msgstr "DC_ADMIN_URL이 정해지지 않았습니다. 블로그 설정파일을 수정하셔야 합니다."
1020
1021msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1022msgstr ""
1023
1024msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1025msgstr ""
1026
1027msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1028msgstr ""
1029
1030msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1031msgstr ""
1032
1033msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1034msgstr ""
1035
1036msgid "Error:"
1037msgstr "오류 :"
1038
1039msgid "Following plugins have been installed:"
1040msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
1041
1042msgid "Following plugins have not been installed:"
1043msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
1044
1045msgid "Errors have occured with following plugins:"
1046msgstr ""
1047
1048msgid "Quick entry"
1049msgstr "글꼭지 바로 만들기"
1050
1051msgid "New entry"
1052msgstr "새 글꼭지"
1053
1054msgid "Title:"
1055msgstr "제목 :"
1056
1057msgid "Content:"
1058msgstr "내용 :"
1059
1060#, fuzzy
1061msgid "Content"
1062msgstr "내용 :"
1063
1064msgid "Category:"
1065msgstr "분류 :"
1066
1067msgid "Add a new category"
1068msgstr "새 분류 만들기"
1069
1070msgid "This category will be created when you will save your post."
1071msgstr ""
1072
1073#, fuzzy
1074msgid "Save and publish"
1075msgstr "저장하고 공개하기"
1076
1077#, fuzzy, php-format
1078msgid "PHP version is %s (5.6 or earlier needed)."
1079msgstr "PHP 버전은 %s 입니다 (5.6 또는 이후 버전 요구됨.)"
1080
1081msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1082msgstr "다중바이트 문자열 모듈(mbstring)을 사용할 수 없습니다."
1083
1084msgid "Iconv module is not available."
1085msgstr "Iconv모듈을 사용할 수 없습니다."
1086
1087msgid "Output control functions are not available."
1088msgstr "출력 통제 기능들(Output control functions)을 사용할 수 없습니다."
1089
1090msgid "SimpleXML module is not available."
1091msgstr "SimpleXML모듈을 사용할 수 없습니다."
1092
1093msgid "DOM XML module is not available."
1094msgstr "DOM XML 모듈을 사용할 수 없습니다."
1095
1096msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1097msgstr "PCRE 정규식 엔진은 UTF-8 문자열을 지원하지 않습니다."
1098
1099msgid "SPL module is not available."
1100msgstr "SPL 모듈을 사용할 수 없습니다."
1101
1102#, php-format
1103msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1104msgstr "MySQL 버전 %s (4.1 또는 이후 버전 필요)."
1105
1106msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1107msgstr "MySQL InnoDB engine을 사용할 수 없습니다."
1108
1109#, php-format
1110msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1111msgstr "PostgreSQL 버전 %s (8.0 또는 이후 버전 필요)."
1112
1113msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1114msgstr "블로그 설정파일에서 매스터키(DC_MASTER_KEY)를 지정해야합니다."
1115
1116msgid "Dotclear is already installed."
1117msgstr "Dotclear가 이미 설치되어 있습니다."
1118
1119msgid "Dotclear cannot be installed."
1120msgstr "Dotclear 설치가 불가능합니다."
1121
1122msgid "No user ID given"
1123msgstr "존재하지 않는 사용자이름입니다."
1124
1125msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1126msgstr "사용자이름은 적어도 2자 이상의 알파벳문자, 수자 또는 기호를 포함해야합니다."
1127
1128msgid "Invalid email address"
1129msgstr "바르지않은 이메일 주소"
1130
1131msgid "No password given"
1132msgstr "존재하지 않는 비밀번호입니다."
1133
1134msgid "Password must contain at least 6 characters."
1135msgstr "비밀번호는 적어도 6 글자 이상이어야 합니다."
1136
1137msgid "My first blog"
1138msgstr "내 첫 블로그"
1139
1140msgid "%A, %B %e %Y"
1141msgstr ""
1142
1143msgid "Welcome to Dotclear!"
1144msgstr "Dotclear에 오신 걸 환영합니다 !"
1145
1146msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1147msgstr "당신의 첫 글꼭지입니다. 블로그를 사용할 준비가 되셨다면, 로그인하여 이 글을 편집하시거나 삭제하십시요."
1148
1149msgid "Dotclear Team"
1150msgstr "Dotclear 팀"
1151
1152msgid ""
1153"<p>This is a comment.</p>\n"
1154"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1155msgstr ""
1156"<p>이것은 댓글입니다.</p>\n"
1157"<p>로그인후 블로그에서 댓글들을 보이도록 하시면, 이 글을 편집하거나 삭제할 수 있습니다.</p>"
1158
1159#, fuzzy
1160msgid "Dotclear Install"
1161msgstr "Dotclear 설치"
1162
1163#, fuzzy, php-format
1164msgid "Password strength: %s"
1165msgstr "비밀번호 수정"
1166
1167msgid "very weak"
1168msgstr ""
1169
1170msgid "weak"
1171msgstr ""
1172
1173msgid "mediocre"
1174msgstr ""
1175
1176msgid "strong"
1177msgstr ""
1178
1179msgid "very strong"
1180msgstr ""
1181
1182msgid "show"
1183msgstr ""
1184
1185msgid "Dotclear installation"
1186msgstr "Dotclear 설치"
1187
1188#, php-format
1189msgid "Cache directory %s is not writable."
1190msgstr "캐시 폴더 %s 에 쓰기접근이 불허된 상태입니다."
1191
1192msgid "Errors:"
1193msgstr "오류 :"
1194
1195msgid "Configuration file has been successfully created."
1196msgstr "블로그 설정파일이 성공적으로 생성되었습니다."
1197
1198msgid "User information"
1199msgstr "사용자 정보"
1200
1201msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1202msgstr "최초 사용자를 생성하기 위해서는 다음의 정보들이 필요합니다."
1203
1204#, fuzzy
1205msgid "First Name:"
1206msgstr "이름 (Firstname):"
1207
1208#, fuzzy
1209msgid "Last Name:"
1210msgstr "최근 갱신"
1211
1212#, fuzzy
1213msgid "Username and password"
1214msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호"
1215
1216#, fuzzy
1217msgid "Username"
1218msgstr "사용자이름:"
1219
1220#, fuzzy
1221msgid "Password"
1222msgstr "비밀번호:"
1223
1224msgid "All done!"
1225msgstr "완료되었습니다 !"
1226
1227#, fuzzy
1228msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1229msgstr "Dotclear가 성공적으로 설치되었습니다. 다음 정보들을 잘 보관해두시기 바랍니다."
1230
1231msgid "Your account"
1232msgstr "당신의 계정"
1233
1234msgid "Your blog"
1235msgstr "당신의 블로그"
1236
1237msgid "Blog address:"
1238msgstr "블로그 주소 :"
1239
1240msgid "Administration interface:"
1241msgstr "관리자 화면 :"
1242
1243msgid "Manage your blog now"
1244msgstr "블로그 관리"
1245
1246msgid "Installation can not be completed"
1247msgstr ""
1248
1249msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1250msgstr ""
1251
1252#, fuzzy, php-format
1253msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1254msgstr "캐시 폴더 %s 에 쓰기접근이 불허된 상태입니다."
1255
1256msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1257msgstr ""
1258
1259#, fuzzy, php-format
1260msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1261msgstr "이 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다."
1262
1263#, fuzzy
1264msgid "Master email is not valid."
1265msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."
1266
1267#, php-format
1268msgid "File %s does not exist."
1269msgstr "%s 파일이 존재하지 않습니다."
1270
1271#, php-format
1272msgid "Cannot write %s file."
1273msgstr "%s 파일을 쓸 수 없습니다.."
1274
1275msgid "Dotclear installation wizard"
1276msgstr "Dotclear 설치도우미"
1277
1278msgid "Welcome"
1279msgstr ""
1280
1281msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1282msgstr ""
1283
1284#, fuzzy
1285msgid "Attention:"
1286msgstr "작업"
1287
1288msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1289msgstr ""
1290
1291msgid "System information"
1292msgstr "시스템 정보"
1293
1294msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1295msgstr "당신의 설정파일 생성을 위해 다음 사항들을 적어주세요."
1296
1297msgid "Database type:"
1298msgstr "데이터베이스 종류 :"
1299
1300msgid "MySQL (deprecated)"
1301msgstr ""
1302
1303msgid "MySQLi"
1304msgstr ""
1305
1306msgid "MySQLi (full UTF-8)"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "PostgreSQL"
1310msgstr ""
1311
1312msgid "SQLite"
1313msgstr ""
1314
1315msgid "Driver"
1316msgstr ""
1317
1318msgid "Database Host Name:"
1319msgstr "데이터베이스 호스트 이름 :"
1320
1321msgid "Database Name:"
1322msgstr "데이터베이스 이름 :"
1323
1324msgid "Database User Name:"
1325msgstr "데이터베이스 사용자이름 :"
1326
1327msgid "Database Password:"
1328msgstr "데이터베이스 비밀번호 :"
1329
1330msgid "Database Tables Prefix:"
1331msgstr "데이터베이스 테이블이름 머리씨 :"
1332
1333msgid "Prefix"
1334msgstr ""
1335
1336msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1337msgstr ""
1338
1339#, fuzzy
1340msgid "Continue"
1341msgstr "내용 :"
1342
1343msgid "Invalid language zip file."
1344msgstr "잘못된 언어 zip 파일입니다."
1345
1346msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1347msgstr "정상적인 Dotclear 언어 zip파일이 아닙니다."
1348
1349msgid "An error occurred during language upgrade."
1350msgstr "언어 갱신과정에서 오류가 발생했습니다."
1351
1352msgid "No such installed language"
1353msgstr "선택한 언어는 설치되어있지 않습니다"
1354
1355msgid "You can't remove English language."
1356msgstr "영어는 삭제할 수 없습니다."
1357
1358msgid "Permissions to delete language denied."
1359msgstr "언어삭제 권한이 없습니다."
1360
1361msgid "Language has been successfully deleted."
1362msgstr "해당 언어가 성공적으로 삭제되었습니다."
1363
1364msgid "Invalid language file URL."
1365msgstr "언어파일 URL이 바르지 않습니다."
1366
1367msgid "Language has been successfully upgraded"
1368msgstr "해당 언어가 성공적으로 갱신되었습니다."
1369
1370msgid "Language has been successfully installed."
1371msgstr "해당 언어가 성공적으로 설치되었습니다."
1372
1373msgid "Unable to move uploaded file."
1374msgstr "올려진 파일을 옮길 수 없습니다."
1375
1376msgid "Languages management"
1377msgstr "언어 관리"
1378
1379msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1380msgstr "이곳에서 Dotclear에 언어를 설치, 갱신 또는 삭제할 수 있습니다."
1381
1382#, php-format
1383msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1384msgstr "당신의 사용자 언어 변경은 <a href=\"%1$s\">사용자 선택사항</a>에서, 블로그의 기본 언어 변경은 <a href=\"%2$s\">블로그 설정</a>에서 하시면 됩니다."
1385
1386msgid "Installed languages"
1387msgstr "설치된 언어"
1388
1389msgid "No additional language is installed."
1390msgstr "설치된 다른 언어가 없습니다."
1391
1392msgid "Language"
1393msgstr "언어"
1394
1395msgid "Action"
1396msgstr "작업"
1397
1398msgid "Install or upgrade languages"
1399msgstr "언어의 설치 또는 갱신"
1400
1401#, php-format
1402msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1403msgstr "언어를 설치하거나 삭제하려면, 해당언어의 폴더를, 당신의 %s 폴더에 추가하거나, 거기서 삭제하면 됩니다."
1404
1405msgid "Available languages"
1406msgstr "사용할 수 있는 언어"
1407
1408#, php-format
1409msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1410msgstr "Dotclear.net으로부터 추가할 언어를 직접 설치하실 수 있습니다. 언어들은 현재 설치된 Dotclear버전( %s )에 의존해 선택됩니다."
1411
1412msgid "Language:"
1413msgstr "언어 :"
1414
1415msgid "Install language"
1416msgstr "추가언어 설치"
1417
1418msgid "Upload a zip file"
1419msgstr "테마 zip 파일 올리기"
1420
1421msgid "You can install languages by uploading zip files."
1422msgstr "해당 zip 파일을 올림으로써 언어를 설치할 수 있습니다."
1423
1424msgid "Language zip file:"
1425msgstr "언어 zip 파일 :"
1426
1427msgid "Upload language"
1428msgstr "언어 올리기"
1429
1430msgid "By names, in ascending order"
1431msgstr "이름, 오름순"
1432
1433msgid "By names, in descending order"
1434msgstr "이름, 내림순"
1435
1436msgid "By dates, in ascending order"
1437msgstr "날짜, 오름순"
1438
1439msgid "By dates, in descending order"
1440msgstr "날짜, 내림순"
1441
1442#, fuzzy
1443msgid "Select this file"
1444msgstr "이 블로그를 삭제하기"
1445
1446msgid "Attach this file to entry"
1447msgstr "글꼭지에 이 파일을 첨부"
1448
1449msgid "Insert this file into entry"
1450msgstr "이 파일을 글꼭지에 삽입하기"
1451
1452#, fuzzy
1453msgid "delete"
1454msgstr "삭제"
1455
1456msgid "open"
1457msgstr "열기"
1458
1459#, fuzzy
1460msgid "Not a valid directory"
1461msgstr "바르지않은 파일"
1462
1463#, fuzzy, php-format
1464msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1465msgstr "폴더가 성공적으로 생성되었습니다."
1466
1467msgid "Files have been successfully uploaded."
1468msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다."
1469
1470#, fuzzy, php-format
1471msgid "Successfully delete one media."
1472msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1473msgstr[0] "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
1474
1475msgid "Directory has been successfully removed."
1476msgstr "폴더가 성공적으로 제거되었습니다."
1477
1478msgid "File has been successfully removed."
1479msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
1480
1481#, fuzzy, php-format
1482msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1483msgstr "폴더가 성공적으로 재생성되었습니다."
1484
1485msgid "Media manager"
1486msgstr "미디어"
1487
1488msgid "confirm removal"
1489msgstr "삭제 확인"
1490
1491#, php-format
1492msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1493msgstr "%s을 삭제하시려는 게 확실하십니까?"
1494
1495msgid "Cancel"
1496msgstr "취소"
1497
1498msgid "Yes"
1499msgstr "예"
1500
1501#, fuzzy, php-format
1502msgid "%s file found"
1503msgid_plural "%s files found"
1504msgstr[0] "찾은 글꼭지수: %d"
1505
1506msgid "Remove this folder from your favorites"
1507msgstr ""
1508
1509msgid "Add this folder to your favorites"
1510msgstr ""
1511
1512msgid "Goto recent folder:"
1513msgstr ""
1514
1515#, fuzzy
1516msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1517msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
1518
1519msgid "Directory has been successfully created."
1520msgstr "폴더가 성공적으로 생성되었습니다."
1521
1522msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1523msgstr "폴더가 성공적으로 재생성되었습니다."
1524
1525msgid "Zip file has been successfully extracted."
1526msgstr "Zip 파일이 성공적으로 풀렸습니다."
1527
1528#, fuzzy, php-format
1529msgid "Select a file by clicking on %s"
1530msgstr "글꼭지에 삽입할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1531
1532#, fuzzy
1533msgid "Choose selected medias"
1534msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
1535
1536#, php-format
1537msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1538msgstr ""
1539
1540#, fuzzy
1541msgid "or"
1542msgstr "정렬방식 :"
1543
1544#, fuzzy
1545msgid "upload a new file"
1546msgstr "테마 zip 파일 올리기"
1547
1548#, fuzzy, php-format
1549msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1550msgstr "%s 글꼭지에 첨부할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1551
1552#, fuzzy, php-format
1553msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1554msgstr "글꼭지에 삽입할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1555
1556#, fuzzy
1557msgid "Remove selected medias"
1558msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
1559
1560msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1561msgstr ""
1562
1563msgid "No file."
1564msgstr "파일이 없습니다."
1565
1566#, fuzzy
1567msgid "Grid display mode"
1568msgstr "필명"
1569
1570#, fuzzy
1571msgid "List display mode"
1572msgstr "필명"
1573
1574msgid "Sort files:"
1575msgstr "파일 정렬 :"
1576
1577msgid "Number of elements displayed per page:"
1578msgstr ""
1579
1580#, fuzzy
1581msgid "Media list"
1582msgstr "미디어 상세정보"
1583
1584msgid "Size"
1585msgstr ""
1586
1587#, php-format
1588msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)"
1589msgstr ""
1590
1591#, php-format
1592msgid "Nb of items: %d"
1593msgstr ""
1594
1595#, php-format
1596msgid "In %s:"
1597msgstr ""
1598
1599#, fuzzy
1600msgid "Create new directory"
1601msgstr "새 폴더에 풀기"
1602
1603#, fuzzy
1604msgid "Directory Name:"
1605msgstr "새 폴더 :"
1606
1607#, fuzzy, php-format
1608msgid "Backup content of %s"
1609msgstr "\"%s\"로 돌아가기"
1610
1611#, fuzzy
1612msgid "Download zip file"
1613msgstr "(블로그에) 테마 zip 파일 내려받기"
1614
1615msgid "Add files"
1616msgstr "파일 추가하기"
1617
1618msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1619msgstr "미디어를 외부로 공개할 때, 당신이 소유권을 가진 미디어나 복사금지되지 않은 미디어만 해당되도록 주의하세요."
1620
1621msgid "Choose file"
1622msgstr "파일 선택"
1623
1624msgid "Choose files"
1625msgstr "파일 선택"
1626
1627msgid "Maximum file size allowed:"
1628msgstr "허용된 최대 파일 크기 :"
1629
1630msgid "Private"
1631msgstr "미디어 관리화면에서 감춤 (주의! URL알면 접근 가능)"
1632
1633msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1634msgstr ""
1635
1636#, fuzzy
1637msgid "My preferences"
1638msgstr "사용자 선택사항"
1639
1640msgid "Refresh"
1641msgstr ""
1642
1643#, fuzzy
1644msgid "Clear all"
1645msgstr "Dotclear 설치"
1646
1647msgid "Upload"
1648msgstr "올리기"
1649
1650#, php-format
1651msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1652msgstr ""
1653
1654#, fuzzy
1655msgid "Blog parameters"
1656msgstr "설정사항"
1657
1658msgid "Not a valid file"
1659msgstr "바르지않은 파일"
1660
1661msgid "File has been successfully updated."
1662msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다."
1663
1664msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1665msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1666
1667#, fuzzy
1668msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1669msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1670
1671#, fuzzy
1672msgid "Are you sure to delete this media?"
1673msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
1674
1675#, fuzzy
1676msgid "Select media item"
1677msgstr "미디어 삽입"
1678
1679msgid "Image size:"
1680msgstr "이미지 크기 :"
1681
1682#, fuzzy
1683msgid "Select"
1684msgstr "선택됨 :"
1685
1686msgid "Insert media item"
1687msgstr "미디어 삽입"
1688
1689msgid "Image legend and title"
1690msgstr ""
1691
1692msgid "Image alignment"
1693msgstr "이미지 배치방식"
1694
1695msgid "Image insertion"
1696msgstr "이미지 삽입"
1697
1698msgid "As a single image"
1699msgstr "단일 이미지로서"
1700
1701#, fuzzy
1702msgid "As a link to the original image"
1703msgstr "원본이미지에 대한 링크로서"
1704
1705msgid "MP3 disposition"
1706msgstr "MP3 배치방식"
1707
1708msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1709msgstr "주의: 위지윅모드에서 작업 중이시면 MP3 파일 삽입이 안됩니다. 이 경우엔 소스모드에서 해주세요."
1710
1711msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1712msgstr "주의: 위지윅모드에서 작업 중이시면 비디오 파일 삽입이 안됩니다. 이 경우엔 소스모드에서 해주세요."
1713
1714msgid "Video size"
1715msgstr "비디오 크기"
1716
1717msgid "Width:"
1718msgstr "폭 :"
1719
1720msgid "Height:"
1721msgstr "높이 :"
1722
1723msgid "Video disposition"
1724msgstr "비디오 배치방식"
1725
1726msgid "Media item will be inserted as a link."
1727msgstr "미디어 아이템은 링크로서 삽입됩니다."
1728
1729msgid "Insert"
1730msgstr "삽입"
1731
1732msgid "Make current settings as default"
1733msgstr ""
1734
1735msgid "Media details"
1736msgstr "미디어 상세정보"
1737
1738msgid "Available sizes:"
1739msgstr "사용가능한 크기 :"
1740
1741#, fuzzy
1742msgid "Thumbnail details"
1743msgstr "이미지 상세정보"
1744
1745#, fuzzy
1746msgid "Image width:"
1747msgstr "이미지 크기 :"
1748
1749#, fuzzy
1750msgid "Image height:"
1751msgstr "이미지 배치방식"
1752
1753msgid "File size:"
1754msgstr "파일 크기 :"
1755
1756msgid "File URL:"
1757msgstr "파일 URL :"
1758
1759msgid "File owner:"
1760msgstr "파일 소유자 :"
1761
1762msgid "File type:"
1763msgstr "파일 종류 :"
1764
1765msgid "Show entries containing this media"
1766msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지들 모두 보기"
1767
1768msgid "Entries containing this media"
1769msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지"
1770
1771msgid "No entry seems contain this media."
1772msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지를 못 찾았습니다."
1773
1774msgid "published"
1775msgstr "공개"
1776
1777msgid "unpublished"
1778msgstr "비공개"
1779
1780msgid "scheduled"
1781msgstr "예약됨"
1782
1783msgid "pending"
1784msgstr "미지정"
1785
1786msgid "Image details"
1787msgstr "이미지 상세정보"
1788
1789msgid "No detail"
1790msgstr "상세정보 없음"
1791
1792msgid "Updates and modifications"
1793msgstr ""
1794
1795msgid "Update thumbnails"
1796msgstr "꼬맹이사진 갱신"
1797
1798msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1799msgstr "이 과정은 이 이미지의 꼬맹이사진들을 생성 또는 갱신합니다."
1800
1801msgid "Extract in a new directory"
1802msgstr "새 폴더에 풀기"
1803
1804msgid "Extract in current directory"
1805msgstr "현재 폴더에 풀기"
1806
1807msgid "Extract archive"
1808msgstr "압축풀기"
1809
1810#, fuzzy
1811msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1812msgstr "이 과정은 새 폴더를 만들고, 압축파일을 그곳에 풀어놓습니다."
1813
1814msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1815msgstr "이 과정은 압축파일을 현재폴더에 풀어놓습니다. 동일한 이름의 파일이나 폴더가 이미 있다면 덮어씁니다."
1816
1817msgid "Extract mode:"
1818msgstr "압축풀기 방식 :"
1819
1820#, fuzzy
1821msgid "Extract"
1822msgstr "압축풀기"
1823
1824msgid "Change media properties"
1825msgstr "미디어 속성 변경"
1826
1827msgid "File name:"
1828msgstr "파일 이름 :"
1829
1830msgid "File title:"
1831msgstr "파일 제목 :"
1832
1833msgid "File date:"
1834msgstr "파일의 날짜 :"
1835
1836msgid "New directory:"
1837msgstr "새 폴더 :"
1838
1839msgid "Change file"
1840msgstr "파일 변경"
1841
1842msgid "Choose a file:"
1843msgstr "파일을 선택하세요 :"
1844
1845#, php-format
1846msgid "Maximum size %s"
1847msgstr "최대크기 %s"
1848
1849msgid "Send"
1850msgstr ""
1851
1852#, fuzzy
1853msgid "Delete this media"
1854msgstr "이 블로그를 삭제하기"
1855
1856msgid "No content found on this plugin."
1857msgstr "이 플러그인에 대한 내용물이 없습니다."
1858
1859msgid "Plugin not found"
1860msgstr "플러그인을 찾지 못했습니다."
1861
1862msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1863msgstr "해당 플러그인이 존재하지 않거나, 관리화면이 없는 플러그인입니다."
1864
1865msgid "Plugins management"
1866msgstr "플러그인 관리"
1867
1868#, fuzzy
1869msgid "Plugin configuration"
1870msgstr "블로그 설정:"
1871
1872#, fuzzy
1873msgid "Update plugins"
1874msgstr "플러그인 올리기"
1875
1876#, php-format
1877msgid "There is one plugin to update available from repository."
1878msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1879msgstr[0] ""
1880
1881#, fuzzy
1882msgid "Installed plugins"
1883msgstr "설치된 언어"
1884
1885msgid "Activated plugins"
1886msgstr "작동중인 플러그인"
1887
1888msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1889msgstr ""
1890
1891msgid "Deactivated plugins"
1892msgstr "작동꺼진 플러그인"
1893
1894msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1895msgstr ""
1896
1897#, fuzzy
1898msgid "Add plugins"
1899msgstr "작동중인 플러그인"
1900
1901msgid "Add plugins from repository"
1902msgstr ""
1903
1904msgid "Add plugins from a package"
1905msgstr ""
1906
1907msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1908msgstr "플러그인 zip파일을 올리거나 (블로그로) 내려받게함으로써 플러그인을 설치할 수 있습니다."
1909
1910#, fuzzy
1911msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1912msgstr "이 기능을 켜려면, 플러그인 폴더에 쓰기접근을 허용해야합니다."
1913
1914msgid "Add a link"
1915msgstr "링크 추가"
1916
1917msgid "Link URL:"
1918msgstr "링크 URL :"
1919
1920#, fuzzy
1921msgid "URL"
1922msgstr "URL :"
1923
1924#, fuzzy
1925msgid "Link title:"
1926msgstr "파일 제목 :"
1927
1928msgid "Link language:"
1929msgstr "링크 언어 :"
1930
1931msgid "Add a link to an entry"
1932msgstr "글꼭지에 링크 추가"
1933
1934#, fuzzy
1935msgid "Entry type:"
1936msgstr "글꼭지 제목"
1937
1938msgid "Ok"
1939msgstr ""
1940
1941msgid "Search entry:"
1942msgstr "글꼭지 찾기 :"
1943
1944msgid "Search"
1945msgstr "찾기"
1946
1947#, fuzzy
1948msgid "cancel"
1949msgstr "취소"
1950
1951msgid "Edit entry"
1952msgstr "글꼭지 편집"
1953
1954msgid "This entry does not exist."
1955msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않습니다."
1956
1957#, fuzzy
1958msgid "Next entry"
1959msgstr "다음 글꼭지"
1960
1961#, fuzzy
1962msgid "Previous entry"
1963msgstr "앞 글꼭지"
1964
1965msgid "All pings sent."
1966msgstr "글걸이가 모두 전송되었습니다."
1967
1968#, fuzzy
1969msgid "Invalid publication date"
1970msgstr "잘못된 언어 코드"
1971
1972#, fuzzy, php-format
1973msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
1974msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1975
1976msgid "Entry has been successfully created."
1977msgstr "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
1978
1979#, fuzzy
1980msgid "Published"
1981msgstr "공개"
1982
1983#, fuzzy
1984msgid "Unpublished"
1985msgstr "비공개"
1986
1987#, fuzzy
1988msgid "Scheduled"
1989msgstr "예약"
1990
1991#, fuzzy
1992msgid "Pending"
1993msgstr "미지정"
1994
1995#, php-format
1996msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
1997msgstr ""
1998
1999msgid "Entries"
2000msgstr "글꼭지"
2001
2002msgid "Entry has been successfully updated."
2003msgstr "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2004
2005msgid "File has been successfully attached."
2006msgstr "파일이 성공적으로 첨부되었습니다."
2007
2008msgid "Attachment has been successfully removed."
2009msgstr "첨부파일이 성공적으로 제거되었습니다."
2010
2011msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2012msgstr "XHTML로의 변환을 확정하려면 글꼭지를 저장하는 일을 잊지마세요."
2013
2014msgid "Go to this entry on the site"
2015msgstr ""
2016
2017msgid "IP address"
2018msgstr "IP 주소"
2019
2020msgid "Edit"
2021msgstr ""
2022
2023msgid "Junk"
2024msgstr ""
2025
2026#, fuzzy
2027msgid "select this comment"
2028msgstr "이 댓글 편집하기"
2029
2030#, fuzzy
2031msgid "select this trackback"
2032msgstr "글걸이 허용"
2033
2034msgid "Edit this comment"
2035msgstr "이 댓글 편집하기"
2036
2037#, fuzzy
2038msgid "Entry status"
2039msgstr "글꼭지 공개상태 :"
2040
2041msgid "Publication date and hour"
2042msgstr ""
2043
2044#, fuzzy
2045msgid "Entry language"
2046msgstr "글꼭지 언어 :"
2047
2048#, fuzzy
2049msgid "Text formatting"
2050msgstr "편집 방식 :"
2051
2052msgid "Convert to XHTML"
2053msgstr "XHTML로 변환"
2054
2055msgid "Filing"
2056msgstr ""
2057
2058msgid "Selected entry"
2059msgstr "선택된 글꼭지"
2060
2061msgid "Category"
2062msgstr "분류"
2063
2064#, fuzzy
2065msgid "Options"
2066msgstr "찾을 내용 지정"
2067
2068#, fuzzy
2069msgid "Comments and trackbacks list"
2070msgstr "댓글과 글걸이"
2071
2072msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2073msgstr ""
2074
2075msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2076msgstr ""
2077
2078msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2079msgstr ""
2080
2081msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2082msgstr ""
2083
2084#, fuzzy
2085msgid "Edit basename"
2086msgstr "글꼭지 기본 URL :"
2087
2088msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2089msgstr "경고 : URL을 임의로 변경하면, 다른 글꼭지의 주소와 충돌이 생길 수 있습니다."
2090
2091msgid "Excerpt:"
2092msgstr "글꼭지요약 :"
2093
2094msgid "Introduction to the post."
2095msgstr ""
2096
2097msgid "Personal notes:"
2098msgstr ""
2099
2100#, fuzzy
2101msgid "Unpublished notes."
2102msgstr "비공개"
2103
2104#, fuzzy
2105msgid "Edit post"
2106msgstr "%s 블로그 설정 수정"
2107
2108#, fuzzy
2109msgid "Preview"
2110msgstr "글꼭지 미리보기"
2111
2112msgid "Comments"
2113msgstr "댓글"
2114
2115msgid "Add a comment"
2116msgstr "댓글 추가"
2117
2118msgid "Trackbacks"
2119msgstr "글걸이"
2120
2121#, fuzzy
2122msgid "Trackbacks received"
2123msgstr "글걸이"
2124
2125msgid "No trackback"
2126msgstr "글걸이 없음"
2127
2128#, fuzzy
2129msgid "Selected trackbacks action:"
2130msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2131
2132msgid "Ping blogs"
2133msgstr "글걸기"
2134
2135msgid "URLs to ping:"
2136msgstr "글걸기주소 (목표 URL) :"
2137
2138#, fuzzy
2139msgid "Excerpt to send:"
2140msgstr "글꼭지요약 :"
2141
2142msgid "Auto discover ping URLs"
2143msgstr "글걸기주소 자동 추출"
2144
2145msgid "Previously sent pings"
2146msgstr "이전에 전송된 글걸이"
2147
2148msgid "This attachment does not exist"
2149msgstr "이 첨부파일은 존재하지 않습니다."
2150
2151msgid "Remove attachment"
2152msgstr "첨부파일 제거"
2153
2154msgid "Attachment"
2155msgstr "첨부파일"
2156
2157msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2158msgstr "이 첨부파일을 정말 제거합니까?"
2159
2160msgid "(No cat)"
2161msgstr ""
2162
2163msgid "Selected"
2164msgstr "선택됨"
2165
2166#, fuzzy
2167msgid "Not selected"
2168msgstr "선택 안됨"
2169
2170msgid "Opened"
2171msgstr ""
2172
2173#, fuzzy
2174msgid "Closed"
2175msgstr "닫기"
2176
2177#, fuzzy
2178msgid "With attachments"
2179msgstr "첨부파일 %d 개"
2180
2181#, fuzzy
2182msgid "Without attachments"
2183msgstr "첨부파일 %d 개"
2184
2185#, fuzzy
2186msgid "With password"
2187msgstr "글꼭지 비밀번호 :"
2188
2189#, fuzzy
2190msgid "Without password"
2191msgstr "비밀번호 :"
2192
2193#, fuzzy
2194msgid "Number of comments"
2195msgstr "글꼭지수"
2196
2197#, fuzzy
2198msgid "Number of trackbacks"
2199msgstr "글걸이 없음"
2200
2201#, fuzzy
2202msgid "Selected entries have been successfully updated."
2203msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2204
2205#, fuzzy
2206msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2207msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2208
2209#, fuzzy
2210msgid "Format:"
2211msgstr "날짜 형식:"
2212
2213msgid "Selected:"
2214msgstr "선택됨 :"
2215
2216#, fuzzy
2217msgid "Attachments:"
2218msgstr "첨부파일"
2219
2220msgid "Month:"
2221msgstr "월 :"
2222
2223msgid "Lang:"
2224msgstr "언어 :"
2225
2226#, fuzzy
2227msgid "Comments:"
2228msgstr "댓글"
2229
2230#, fuzzy
2231msgid "Trackbacks:"
2232msgstr "글걸이"
2233
2234#, fuzzy
2235msgid "entries per page"
2236msgstr "페이지당 글꼭지수"
2237
2238msgid "Selected entries action:"
2239msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2240
2241#, fuzzy
2242msgid "Smallest"
2243msgstr "작은 크기 :"
2244
2245#, fuzzy
2246msgid "Smaller"
2247msgstr "작은 크기 :"
2248
2249msgid "Larger"
2250msgstr ""
2251
2252msgid "Largest"
2253msgstr ""
2254
2255msgid "Blog description (in blog parameters)"
2256msgstr ""
2257
2258#, fuzzy
2259msgid "Category description"
2260msgstr "동위 분류"
2261
2262msgid "Posts"
2263msgstr ""
2264
2265msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2266msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
2267
2268msgid "Personal information has been successfully updated."
2269msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2270
2271#, fuzzy
2272msgid "Personal options has been successfully updated."
2273msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2274
2275#, fuzzy
2276msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2277msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2278
2279#, fuzzy
2280msgid "No favorite selected"
2281msgstr "선택 안됨"
2282
2283#, fuzzy
2284msgid "Favorites have been successfully added."
2285msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다."
2286
2287#, fuzzy
2288msgid "Favorites have been successfully removed."
2289msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
2290
2291#, fuzzy
2292msgid "Favorites have been successfully updated."
2293msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다."
2294
2295#, fuzzy
2296msgid "Default favorites have been successfully updated."
2297msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2298
2299msgid "My profile"
2300msgstr ""
2301
2302msgid "Display name:"
2303msgstr "필명 :"
2304
2305msgid "Language for my interface:"
2306msgstr ""
2307
2308#, fuzzy
2309msgid "My timezone:"
2310msgstr "블로그 시간대:"
2311
2312#, fuzzy
2313msgid "Change my password"
2314msgstr "비밀번호 변경"
2315
2316#, fuzzy
2317msgid "Confirm new password:"
2318msgstr "비밀번호 확인 :"
2319
2320#, fuzzy
2321msgid "Your current password:"
2322msgstr "당신의 비밀번호:"
2323
2324#, fuzzy
2325msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2326msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
2327
2328#, fuzzy
2329msgid "Update my profile"
2330msgstr "이전 버전 백업파일"
2331
2332#, fuzzy
2333msgid "My options"
2334msgstr "찾을 내용 지정"
2335
2336#, fuzzy
2337msgid "Interface"
2338msgstr "XML/RPC 인터페이스"
2339
2340#, fuzzy
2341msgid "Activate dark mode"
2342msgstr "작동켜기"
2343
2344#, fuzzy
2345msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2346msgstr "복수파일 동시전송 모드로 전환"
2347
2348msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2349msgstr ""
2350
2351msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2352msgstr ""
2353
2354msgid "Hide all secondary information and notes"
2355msgstr ""
2356
2357msgid "Hide help button"
2358msgstr ""
2359
2360msgid "Show asynchronous requests indicator"
2361msgstr ""
2362
2363#, fuzzy
2364msgid "Font size:"
2365msgstr "파일 크기 :"
2366
2367msgid "Activate adpative font size"
2368msgstr ""
2369
2370msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)."
2371msgstr ""
2372
2373msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2374msgstr ""
2375
2376msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2377msgstr ""
2378
2379msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2380msgstr ""
2381
2382msgid "Do not use standard favicon"
2383msgstr ""
2384
2385msgid "This will be applied for all users"
2386msgstr ""
2387
2388msgid "Optional columns displayed in lists"
2389msgstr ""
2390
2391#, fuzzy
2392msgid "Edition"
2393msgstr "댓글 편집"
2394
2395#, fuzzy, php-format
2396msgid "Preferred editor for %s:"
2397msgstr "선호하는 편집방식 :"
2398
2399#, fuzzy
2400msgid "Choose an editor"
2401msgstr "블로그 선택"
2402
2403msgid "Preferred format:"
2404msgstr "선호하는 편집방식 :"
2405
2406msgid "Default entry status:"
2407msgstr "글꼭지 공개상태 기본값 :"
2408
2409msgid "Entry edit field height:"
2410msgstr "글꼭지 편집칸 높이 :"
2411
2412msgid "Enable WYSIWYG mode"
2413msgstr "위지윅모드 사용가능"
2414
2415msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2416msgstr ""
2417
2418msgid "Use xhtml editor for:"
2419msgstr ""
2420
2421#, fuzzy
2422msgid "Other options"
2423msgstr "찾을 내용 지정"
2424
2425#, fuzzy
2426msgid "Save my options"
2427msgstr "찾을 내용 지정"
2428
2429#, fuzzy
2430msgid "My dashboard"
2431msgstr "관리마당"
2432
2433msgid "My favorites"
2434msgstr ""
2435
2436#, php-format
2437msgid "position of %s"
2438msgstr ""
2439
2440#, fuzzy
2441msgid "Save order"
2442msgstr "정렬 초기화"
2443
2444#, fuzzy
2445msgid "Delete selected favorites"
2446msgstr "선택된 파일 지우기"
2447
2448#, fuzzy
2449msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2450msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
2451
2452msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2453msgstr ""
2454
2455msgid "Define as default favorites"
2456msgstr ""
2457
2458msgid "Currently no personal favorites."
2459msgstr ""
2460
2461#, fuzzy
2462msgid "Other available favorites"
2463msgstr "사용가능한 크기 :"
2464
2465msgid "(default favorite)"
2466msgstr ""
2467
2468msgid "Add to my favorites"
2469msgstr ""
2470
2471msgid "Menu"
2472msgstr ""
2473
2474msgid "Display favorites at the top of the menu"
2475msgstr ""
2476
2477#, fuzzy
2478msgid "Dashboard icons"
2479msgstr "관리마당"
2480
2481#, fuzzy
2482msgid "Display dashboard icons"
2483msgstr "관리마당"
2484
2485msgid "Iconset:"
2486msgstr ""
2487
2488#, fuzzy
2489msgid "Dashboard modules"
2490msgstr "관리마당"
2491
2492#, fuzzy
2493msgid "Display documentation links"
2494msgstr "문서자료"
2495
2496#, fuzzy
2497msgid "Display Dotclear news"
2498msgstr "Dotclear 갱신"
2499
2500msgid "Display quick entry form"
2501msgstr ""
2502
2503#, fuzzy
2504msgid "Do not display Dotclear updates"
2505msgstr "Dotclear 갱신"
2506
2507#, fuzzy
2508msgid "Save my dashboard options"
2509msgstr "찾을 내용 지정"
2510
2511msgid "Search options"
2512msgstr "찾을 내용 지정"
2513
2514msgid "Query:"
2515msgstr "열쇳말 :"
2516
2517#, fuzzy
2518msgid "Search in entries"
2519msgstr "글꼭지에서 찾기"
2520
2521#, fuzzy
2522msgid "Search in comments"
2523msgstr "댓글에서 찾기"
2524
2525#, php-format
2526msgid "%d entries found"
2527msgstr "찾은 글꼭지수: %d"
2528
2529#, php-format
2530msgid "%d entry found"
2531msgstr "찾은 글꼭지수: %d"
2532
2533#, php-format
2534msgid "%d comment found"
2535msgstr "찾은 댓글수: %d"
2536
2537#, php-format
2538msgid "%d comments found"
2539msgstr "찾은 댓글수: %d"
2540
2541#, fuzzy, php-format
2542msgid "%d post"
2543msgid_plural "%d posts"
2544msgstr[0] "%s 블로그 설정 수정"
2545
2546#, fuzzy, php-format
2547msgid "%d comment"
2548msgid_plural "%d comments"
2549msgstr[0] "댓글 %d 개"
2550
2551#, fuzzy
2552msgid "Dotclear news not available"
2553msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"
2554
2555#, fuzzy
2556msgid "Dotclear news"
2557msgstr "Dotclear 팀"
2558
2559msgid "%d %B %Y:"
2560msgstr ""
2561
2562#, fuzzy
2563msgid "Dotclear update not available"
2564msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"
2565
2566#, php-format
2567msgid "Dotclear %s is available!"
2568msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"
2569
2570msgid "Upgrade now"
2571msgstr "지금 바로 갱신"
2572
2573msgid "Remind me later"
2574msgstr "나중에 다시 알려줌"
2575
2576msgid "Information about this version"
2577msgstr ""
2578
2579#, php-format
2580msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"
2581msgstr ""
2582
2583#, php-format
2584msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"
2585msgstr ""
2586
2587msgid "Dotclear update"
2588msgstr "Dotclear 갱신"
2589
2590#, php-format
2591msgid "Unable to delete file %s"
2592msgstr "%s 파일을 지울 수 없습니다."
2593
2594#, php-format
2595msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2596msgstr "내려받은 Dotclear 압축파일에 오류가 있어보입니다. 다시 <a %s>내려받기</a> 해주세요."
2597
2598#, fuzzy
2599msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2600msgstr "당신의 Dotclear에 다음 파일들을 쓸 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 갱신</a>하셔야 합니다."
2601
2602msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2603msgstr "당신의 DotClear에 있는 아래 파일들이 원본과 달라서 DotClear를 자동으로 갱신할 수 없습니다. DotClear를 <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 설치</a>하셔야 합니다."
2604
2605#, php-format
2606msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2607msgstr "당신의 Dotclear에 있는 다음 파일들을 읽을 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, %s 라고 명명된 백업파일을 수동으로 만들어 주세요."
2608
2609msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2610msgstr "당신의 Dotclear에 다음 파일들을 쓸 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 갱신</a>하셔야 합니다."
2611
2612msgid "Manual checking of update done successfully."
2613msgstr ""
2614
2615msgid "No newer Dotclear version available."
2616msgstr "새 버전이 아직 없습니다."
2617
2618#, fuzzy
2619msgid "Force checking update Dotclear"
2620msgstr "Dotclear 갱신"
2621
2622#, php-format
2623msgid "Dotclear %s is available."
2624msgstr "Dotclear %s 버전이 출시되었습니다."
2625
2626#, fuzzy, php-format
2627msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2628msgstr "PHP 버전은 %s 입니다 (5.0 또는 이후 버전 요구됨.)"
2629
2630msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2631msgstr "Dotclear를 갱신하려면, 다음 단추를 눌러주세요. 현재 설치된 버전의 백업파일이 최상위폴더(루트디렉토리)에 자동으로 생성됩니다."
2632
2633msgid "Update Dotclear"
2634msgstr "Dotclear 갱신"
2635
2636#, fuzzy
2637msgid "Manage backup files"
2638msgstr "이전 버전 백업파일"
2639
2640msgid "Update backup files"
2641msgstr "이전 버전 백업파일"
2642
2643msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2644msgstr "아래 파일들은 이전 버전의 백업파일들입니다. 이곳에선, 백업파일들을 이용해 이전 버전으로 되돌리거나, 불필요한 백업파일들을 지울 수 있습니다."
2645
2646msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2647msgstr "이전 버전으로 되돌리기를 하시면 예상하지 못한 결과가 생길 수도 있으므로, 현재 설치된 버전에 심각한 문제가 있을 경우에만 고려해볼 만하다는 점에 유의해 주세요."
2648
2649#, php-format
2650msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2651msgstr "마지막 백업 버전 (%s) 이전으로 되돌리기하셔선 안됩니다."
2652
2653msgid "Delete selected file"
2654msgstr "선택된 파일 지우기"
2655
2656msgid "Revert to selected file"
2657msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
2658
2659msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2660msgstr "축하합니다. DotClear 갱신과정 마무리 한 클릭만 남았습니다."
2661
2662msgid "Finish the update."
2663msgstr "갱신 마무리."
2664
2665#, fuzzy
2666msgid "New user"
2667msgstr "새 사용자"
2668
2669msgid "User has been successfully updated."
2670msgstr "사용자 갱신 성공."
2671
2672#, php-format
2673msgid "User \"%s\" already exists."
2674msgstr "사용자 \"%s\" 는 이미 존재합니다."
2675
2676msgid "User has been successfully created."
2677msgstr "새 사용자 생성 성공."
2678
2679#, fuzzy
2680msgid "User profile"
2681msgstr "페이지당 사용자수"
2682
2683#, fuzzy
2684msgid "User ID:"
2685msgstr "사용자이름"
2686
2687#, fuzzy
2688msgid "Login"
2689msgstr "사용자이름:"
2690
2691msgid "Warning:"
2692msgstr "경고 :"
2693
2694#, fuzzy
2695msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2696msgstr "당신의 사용자이름을 바꾸시면, 다시 로그인하셔야합니다."
2697
2698msgid "Password change required to connect"
2699msgstr ""
2700
2701msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2702msgstr ""
2703
2704#, fuzzy
2705msgid "Timezone:"
2706msgstr "블로그 시간대:"
2707
2708msgid "Save and create another"
2709msgstr ""
2710
2711msgid "Permissions"
2712msgstr "권한"
2713
2714msgid "Add new permissions"
2715msgstr "새 권한 추가"
2716
2717#, fuzzy
2718msgid "No permissions so far."
2719msgstr "권한 없음."
2720
2721msgid "Blog:"
2722msgstr "블로그 :"
2723
2724#, php-format
2725msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2726msgstr ""
2727
2728#, fuzzy
2729msgid "Last Name"
2730msgstr "최근 갱신"
2731
2732#, fuzzy
2733msgid "First Name"
2734msgstr "이름"
2735
2736msgid "Display name"
2737msgstr "필명"
2738
2739msgid "Number of entries"
2740msgstr "글꼭지수"
2741
2742msgid "Set permissions"
2743msgstr "권한 설정"
2744
2745msgid "User has been successfully removed."
2746msgstr "사용자 삭제 성공."
2747
2748msgid "The permissions have been successfully updated."
2749msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2750
2751#, fuzzy
2752msgid "users per page"
2753msgstr "페이지당 사용자수"
2754
2755msgid "Selected users action:"
2756msgstr "선택된 사용자들에 대한 작업 :"
2757
2758msgid "No blog or user given."
2759msgstr "해당 블로그나 사용자가 없습니다."
2760
2761msgid "You cannot delete yourself."
2762msgstr ""
2763
2764#, fuzzy
2765msgid "User has been successfully deleted."
2766msgstr "사용자 갱신 성공."
2767
2768msgid "Back to user profile"
2769msgstr ""
2770
2771#, php-format
2772msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2773msgstr "사용자 %s가 권한을 가지게될 블로그들을 선택해주세요."
2774
2775msgid "No blog"
2776msgstr "블로그가 없습니다."
2777
2778#, fuzzy
2779msgid "select"
2780msgstr "선택됨"
2781
2782#, php-format
2783msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2784msgstr "지금 %s 사용자(들)의 다음 블로그(들)에 대한 권한들을 변경하려고 합니다."
2785
2786#, fuzzy
2787msgid "Validate permissions"
2788msgstr "권한 설정"
2789
2790#, fuzzy
2791msgid "Back to blogs list"
2792msgstr "댓글이 없습니다."
2793
2794#, fuzzy
2795msgid "Blogs actions"
2796msgstr "블로그"
2797
2798#, fuzzy
2799msgid "Blog id"
2800msgstr "블로그 이름"
2801
2802#, fuzzy
2803msgid "Set online"
2804msgstr "공개"
2805
2806#, fuzzy
2807msgid "Set offline"
2808msgstr "비공개"
2809
2810#, fuzzy
2811msgid "Set as removed"
2812msgstr "폐쇄"
2813
2814#, fuzzy
2815msgid "No blog selected"
2816msgstr "선택 안됨"
2817
2818#, fuzzy
2819msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2820msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
2821
2822#, fuzzy, php-format
2823msgid "%d blog has been successfully deleted"
2824msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2825msgstr[0] "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
2826
2827#, fuzzy
2828msgid "Back to comments list"
2829msgstr "댓글이 없습니다."
2830
2831#, fuzzy
2832msgid "Comments actions"
2833msgstr "댓글 글쓴이 :"
2834
2835#, fuzzy
2836msgid "Publish"
2837msgstr "공개"
2838
2839#, fuzzy
2840msgid "Unpublish"
2841msgstr "비공개"
2842
2843#, fuzzy
2844msgid "Mark as pending"
2845msgstr "미지정으로 표시"
2846
2847#, fuzzy
2848msgid "Mark as junk"
2849msgstr "스팸으로 표시"
2850
2851msgid "Blacklist IP"
2852msgstr ""
2853
2854msgid "Blacklist IP (global)"
2855msgstr ""
2856
2857#, fuzzy
2858msgid "No comment selected"
2859msgstr "댓글이 없습니다."
2860
2861#, fuzzy
2862msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2863msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
2864
2865#, fuzzy
2866msgid "Back to entries list"
2867msgstr "분류 목록"
2868
2869#, fuzzy
2870msgid "Entries actions"
2871msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2872
2873#, fuzzy
2874msgid "Schedule"
2875msgstr "예약"
2876
2877msgid "Mark"
2878msgstr ""
2879
2880#, fuzzy
2881msgid "Mark as selected"
2882msgstr "선택됨으로 지정"
2883
2884#, fuzzy
2885msgid "Mark as unselected"
2886msgstr "선택 안됨으로 지정"
2887
2888#, fuzzy
2889msgid "Change"
2890msgstr "파일 변경"
2891
2892#, fuzzy
2893msgid "Change category"
2894msgstr "분류 변경"
2895
2896#, fuzzy
2897msgid "Change language"
2898msgstr "파일 변경"
2899
2900#, fuzzy
2901msgid "Change author"
2902msgstr "글쓴이 변경"
2903
2904#, fuzzy
2905msgid "No entry selected"
2906msgstr "선택 안됨"
2907
2908#, fuzzy, php-format
2909msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2910msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2911msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2912
2913#, fuzzy, php-format
2914msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2915msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2916msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2917
2918#, fuzzy, php-format
2919msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2920msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2921msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2922
2923#, fuzzy, php-format
2924msgid "%d entry has been successfully deleted"
2925msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2926msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
2927
2928#, fuzzy, php-format
2929msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2930msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2931msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2932
2933msgid "Change category for this selection"
2934msgstr "글꼭지들의 분류 변경"
2935
2936#, fuzzy
2937msgid "Create a new category for the post(s)"
2938msgstr "글꼭지들의 분류 변경"
2939
2940msgid "This user does not exist"
2941msgstr "이 사용자는 존재하지 않습니다."
2942
2943#, fuzzy, php-format
2944msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2945msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2946msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2947
2948msgid "Change author for this selection"
2949msgstr "글꼭지들의 글쓴이 변경"
2950
2951msgid "New author (author ID):"
2952msgstr ""
2953
2954#, fuzzy, php-format
2955msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2956msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2957msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2958
2959#, fuzzy
2960msgid "Change language for this selection"
2961msgstr "글꼭지들의 글쓴이 변경"
2962
2963msgid "Available"
2964msgstr "사용가능"
2965
2966msgid "Most used"
2967msgstr "많이 사용"
2968
2969#, fuzzy
2970msgid "Entry language:"
2971msgstr "글꼭지 언어 :"
2972
2973msgid "Languages"
2974msgstr "언어"
2975
2976msgid "Change blog"
2977msgstr "블로그 변경"
2978
2979msgid "Blogs:"
2980msgstr "블로그 :"
2981
2982#, fuzzy
2983msgid "Go to the content"
2984msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."
2985
2986msgid "Go to the menu"
2987msgstr ""
2988
2989msgid "Go to search"
2990msgstr ""
2991
2992msgid "Go to help"
2993msgstr ""
2994
2995msgid "Go to site"
2996msgstr ""
2997
2998#, fuzzy, php-format
2999msgid "Logout %s"
3000msgstr "로그 아웃"
3001
3002msgid "Hide main menu"
3003msgstr ""
3004
3005msgid "Show main menu"
3006msgstr ""
3007
3008msgid "Safe mode"
3009msgstr ""
3010
3011msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
3012msgstr ""
3013
3014msgid "[%H:%M:%S]"
3015msgstr ""
3016
3017#, php-format
3018msgid "Thank you for using %s."
3019msgstr "%s를 이용해주셔서 고맙습니다."
3020
3021#, fuzzy
3022msgid "Page top"
3023msgstr "페이지"
3024
3025#, fuzzy
3026msgid "Go to dashboard"
3027msgstr "관리마당"
3028
3029msgid "Help about this page"
3030msgstr ""
3031
3032#, php-format
3033msgid "See also %s"
3034msgstr ""
3035
3036msgid "the global help"
3037msgstr ""
3038
3039msgid "uncover"
3040msgstr "드러내기"
3041
3042msgid "hide"
3043msgstr "감추기"
3044
3045msgid "Need help?"
3046msgstr ""
3047
3048msgid "new window"
3049msgstr ""
3050
3051msgid "Hide"
3052msgstr ""
3053
3054#, fuzzy
3055msgid "Select:"
3056msgstr "선택됨 :"
3057
3058#, fuzzy
3059msgid "no selection"
3060msgstr "선택 없음"
3061
3062msgid "select all"
3063msgstr "모두 선택하기"
3064
3065msgid "Invert selection"
3066msgstr "선택사항 뒤집기"
3067
3068msgid "view entry"
3069msgstr "글꼭지 보기"
3070
3071#, fuzzy, php-format
3072msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3073msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3074
3075#, fuzzy, php-format
3076msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3077msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3078
3079#, fuzzy, php-format
3080msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3081msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3082
3083msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3084msgstr "이 글꼭지를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3085
3086msgid "Click here to unlock the field"
3087msgstr ""
3088
3089#, fuzzy
3090msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3091msgstr "\"%s\" 테마를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3092
3093#, fuzzy, php-format
3094msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3095msgstr "선택된 댓글들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3096
3097msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3098msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3099
3100msgid "Users with posts cannot be deleted."
3101msgstr ""
3102
3103#, fuzzy, php-format
3104msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3105msgstr "선택된 사용자들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3106
3107#, fuzzy, php-format
3108msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3109msgstr "선택된 사용자들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3110
3111#, php-format
3112msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3113msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3114
3115#, fuzzy
3116msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3117msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3118
3119#, php-format
3120msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3121msgstr "\"%s\" 미디어 파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3122
3123#, fuzzy, php-format
3124msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3125msgstr "\"%s\" 미디어 파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3126
3127msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3128msgstr "압축파일을 현재 폴더에 푸시려는 게 확실합니까 ?"
3129
3130#, php-format
3131msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3132msgstr "\"%s\" 첨부파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3133
3134#, php-format
3135msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3136msgstr "\"%s\" 언어를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3137
3138#, php-format
3139msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3140msgstr "\"%s\" 플러그인을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3141
3142#, fuzzy
3143msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3144msgstr "\"%s\" 플러그인을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3145
3146msgid "Use this theme"
3147msgstr "이 테마를 사용"
3148
3149msgid "Remove this theme"
3150msgstr "이 테마를 지움"
3151
3152#, php-format
3153msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3154msgstr "\"%s\" 테마를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3155
3156#, fuzzy
3157msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3158msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3159
3160#, fuzzy
3161msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3162msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3163
3164#, fuzzy
3165msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3166msgstr "이 첨부파일을 정말 제거합니까?"
3167
3168msgid "Zip file content"
3169msgstr "Zip 파일 내용보기"
3170
3171msgid "XHTML markup validator"
3172msgstr "XHTML 오류점검"
3173
3174msgid "XHTML content is valid."
3175msgstr "XHTML 오류가 발견되지 않았습니다."
3176
3177msgid "There are XHTML markup errors."
3178msgstr "XHTML 오류가 있습니다."
3179
3180msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3181msgstr ""
3182
3183msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3184msgstr ""
3185
3186msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3187msgstr ""
3188
3189msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3190msgstr ""
3191
3192msgid "Details"
3193msgstr "상세정보"
3194
3195msgid "Support"
3196msgstr ""
3197
3198#, fuzzy
3199msgid "Help:"
3200msgstr "도움말"
3201
3202#, fuzzy
3203msgid "Section:"
3204msgstr "작업"
3205
3206msgid "Tags:"
3207msgstr ""
3208
3209#, fuzzy
3210msgid "Hide this notice"
3211msgstr "이 테마를 사용"
3212
3213msgid "You have unsaved changes."
3214msgstr "변경하신 내용을 저장하지 않았습니다."
3215
3216#, fuzzy
3217msgid "Choose date"
3218msgstr "파일 선택"
3219
3220msgid "close"
3221msgstr "닫기"
3222
3223msgid "now"
3224msgstr "지금"
3225
3226msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3227msgstr "복수파일 동시전송 모드로 전환"
3228
3229msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3230msgstr "기본 모드로 전환"
3231
3232msgid "Limit exceeded."
3233msgstr "한계 초과됨."
3234
3235msgid "File size exceeds allowed limit."
3236msgstr "파일 크기가 허용 한계를 넘습니다."
3237
3238msgid "Canceled."
3239msgstr "취소됨."
3240
3241msgid "HTTP Error:"
3242msgstr "HTTP 오류 :"
3243
3244msgid "Clean"
3245msgstr "목록 비우기"
3246
3247msgid "File successfully uploaded."
3248msgstr "파일 올리기 성공."
3249
3250msgid "No file in queue."
3251msgstr "올릴 준비가 된 파일이 없습니다."
3252
3253msgid "1 file in queue."
3254msgstr "1 파일 올릴 준비됨."
3255
3256#, php-format
3257msgid "%d files in queue."
3258msgstr "%d 파일 올릴 준비됨."
3259
3260msgid "Queue error:"
3261msgstr "준비중 오류 :"
3262
3263msgid "Cancel filters and display options"
3264msgstr ""
3265
3266msgid "other"
3267msgstr ""
3268
3269#, fuzzy
3270msgid "Search in repository:"
3271msgstr "글꼭지 찾기 :"
3272
3273msgid "Reset search"
3274msgstr ""
3275
3276msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3277msgstr ""
3278
3279#, php-format
3280msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3281msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3282msgstr[0] ""
3283
3284#, fuzzy
3285msgid "current selection"
3286msgstr "선택 없음"
3287
3288#, php-format
3289msgid "%d result"
3290msgid_plural "%d results"
3291msgstr[0] ""
3292
3293msgid "no results"
3294msgstr ""
3295
3296msgid "Browse index:"
3297msgstr ""
3298
3299#, fuzzy
3300msgid "Plugins list"
3301msgstr "플러그인"
3302
3303msgid "Score"
3304msgstr ""
3305
3306msgid "Version"
3307msgstr "버전"
3308
3309#, fuzzy
3310msgid "Current version"
3311msgstr "권한 설정"
3312
3313#, php-format
3314msgid " (%s)"
3315msgstr ""
3316
3317#, php-format
3318msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3319msgstr ""
3320
3321msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3322msgstr ""
3323
3324msgid "Plugin from official distribution"
3325msgstr ""
3326
3327#, fuzzy
3328msgid "Manage plugin"
3329msgstr "테마"
3330
3331msgid "No plugins matched your search."
3332msgstr ""
3333
3334#, fuzzy
3335msgid "Configure plugin"
3336msgstr "테마"
3337
3338msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3339msgstr ""
3340
3341msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3342msgstr ""
3343
3344#, fuzzy
3345msgid "Plugin settings"
3346msgstr "블로그 설정"
3347
3348msgid "Activate"
3349msgstr "작동켜기"
3350
3351msgid "Deactivate"
3352msgstr "작동끄기"
3353
3354#, fuzzy
3355msgid "Install"
3356msgstr "Dotclear 설치"
3357
3358msgid "Update"
3359msgstr "DotClear 갱신"
3360
3361#, fuzzy
3362msgid "Activate selected plugins"
3363msgstr "작동중인 플러그인"
3364
3365#, fuzzy
3366msgid "Activate all plugins from this list"
3367msgstr "작동중인 플러그인"
3368
3369#, fuzzy
3370msgid "Deactivate selected plugins"
3371msgstr "작동꺼진 플러그인"
3372
3373#, fuzzy
3374msgid "Deactivate all plugins from this list"
3375msgstr "작동꺼진 플러그인"
3376
3377#, fuzzy
3378msgid "Update selected plugins"
3379msgstr "작동꺼진 플러그인"
3380
3381msgid "Update all plugins from this list"
3382msgstr ""
3383
3384msgid "No such plugin."
3385msgstr "존재하지 않는 플러그인입니다."
3386
3387msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3388msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
3389
3390#, fuzzy
3391msgid "Some plugins have not been delete."
3392msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
3393
3394#, fuzzy
3395msgid "Plugin has been successfully deleted."
3396msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3397msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 삭제되었습니다."
3398
3399#, fuzzy
3400msgid "Plugin has been successfully installed."
3401msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3402msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 설치되었습니다."
3403
3404#, fuzzy
3405msgid "Plugin has been successfully activated."
3406msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3407msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 설치되었습니다."
3408
3409#, fuzzy
3410msgid "Some plugins have not been deactivated."
3411msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
3412
3413#, fuzzy
3414msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3415msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3416msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 삭제되었습니다."
3417
3418#, fuzzy
3419msgid "Plugin has been successfully updated."
3420msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3421msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 갱신되었습니다."
3422
3423#, fuzzy
3424msgid "Zip file path:"
3425msgstr "Zip 파일 내용보기"
3426
3427msgid "Download a zip file"
3428msgstr "(블로그에) 테마 zip 파일 내려받기"
3429
3430#, fuzzy
3431msgid "Zip file URL:"
3432msgstr "테마 zip 파일 URL :"
3433
3434#, fuzzy
3435msgid "Download"
3436msgstr "테마 내려받기"
3437
3438#, fuzzy
3439msgid "Unknow plugin ID"
3440msgstr "플러그인 올리기"
3441
3442#, fuzzy
3443msgid "This plugin has no configuration file."
3444msgstr "DC_ADMIN_URL이 정해지지 않았습니다. 블로그 설정파일을 수정하셔야 합니다."
3445
3446#, fuzzy, php-format
3447msgid "Configure \"%s\""
3448msgstr "테마"
3449
3450msgid "Back"
3451msgstr ""
3452
3453#, php-format
3454msgid "Score: %s"
3455msgstr ""
3456
3457#, php-format
3458msgid "%s screenshot."
3459msgstr ""
3460
3461#, php-format
3462msgid "by %s"
3463msgstr "%s 작성"
3464
3465#, php-format
3466msgid "version %s"
3467msgstr "버전 %s"
3468
3469#, fuzzy, php-format
3470msgid "(current version %s)"
3471msgstr "버전 %s"
3472
3473#, php-format
3474msgid "(built on \"%s\")"
3475msgstr "(\"%s\"에 기반함)"
3476
3477#, php-format
3478msgid "(requires \"%s\")"
3479msgstr "(\"%s\"이 필요함)"
3480
3481#, fuzzy
3482msgid "View stylesheet"
3483msgstr "스타일쉬트"
3484
3485#, fuzzy
3486msgid "Configure theme"
3487msgstr "테마"
3488
3489msgid "No themes matched your search."
3490msgstr ""
3491
3492#, fuzzy
3493msgid "Use this one"
3494msgstr "이 테마를 사용"
3495
3496#, fuzzy
3497msgid "Update selected themes"
3498msgstr "선택된 테마 사용"
3499
3500msgid "Update all themes from this list"
3501msgstr ""
3502
3503#, fuzzy
3504msgid "No such theme."
3505msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."
3506
3507#, fuzzy
3508msgid "Theme has been successfully selected."
3509msgstr "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3510
3511#, fuzzy
3512msgid "Theme has been successfully activated."
3513msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3514msgstr[0] "테마가 성공적으로 변경되었습니다."
3515
3516msgid "Some themes have not been deactivated."
3517msgstr ""
3518
3519#, fuzzy
3520msgid "Theme has been successfully deactivated."
3521msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3522msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3523
3524#, fuzzy
3525msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3526msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
3527
3528msgid "Some themes have not been delete."
3529msgstr ""
3530
3531#, fuzzy
3532msgid "Theme has been successfully deleted."
3533msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3534msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3535
3536#, fuzzy
3537msgid "Theme has been successfully installed."
3538msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3539msgstr[0] "테마가 성공적으로 설치되었습니다."
3540
3541#, fuzzy
3542msgid "Theme has been successfully updated."
3543msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3544msgstr[0] "테마가 성공적으로 갱신되었습니다."
3545
3546#, fuzzy
3547msgid "First page"
3548msgstr "이름"
3549
3550#, fuzzy
3551msgid "Previous page"
3552msgstr "앞 글꼭지"
3553
3554msgid "Next page"
3555msgstr ""
3556
3557#, fuzzy
3558msgid "Last page"
3559msgstr "최근 갱신"
3560
3561#, php-format
3562msgid "Page %s / %s"
3563msgstr ""
3564
3565#, php-format
3566msgid "Direct access page %s"
3567msgstr ""
3568
3569#, fuzzy
3570msgid "&#171; prev."
3571msgstr "&#171;앞으로."
3572
3573#, fuzzy
3574msgid "next &#187;"
3575msgstr "뒤로.&#187;"
3576
3577#, fuzzy
3578msgid "No entry matches the filter"
3579msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3580
3581msgid "No entry"
3582msgstr "글꼭지 없음"
3583
3584#, fuzzy, php-format
3585msgid "List of %s entries matching the filter."
3586msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3587
3588#, fuzzy, php-format
3589msgid "List of entries (%s)"
3590msgstr "분류 목록"
3591
3592#, php-format
3593msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3594msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3595msgstr[0] ""
3596
3597#, php-format
3598msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3599msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3600msgstr[0] ""
3601
3602#, php-format
3603msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3604msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3605msgstr[0] ""
3606
3607#, php-format
3608msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3609msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3610msgstr[0] ""
3611
3612#, fuzzy
3613msgid "Protected"
3614msgstr "보호됨"
3615
3616#, php-format
3617msgid "%d attachment"
3618msgstr "첨부파일 %d 개"
3619
3620#, php-format
3621msgid "%d attachments"
3622msgstr "첨부파일 %d 개"
3623
3624#, fuzzy
3625msgid "Entries list"
3626msgstr "분류 목록"
3627
3628msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3629msgstr ""
3630
3631#, php-format
3632msgid "Comment or trackback matching the filter."
3633msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3634msgstr[0] ""
3635
3636#, fuzzy, php-format
3637msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3638msgstr "댓글과 글걸이"
3639
3640#, php-format
3641msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3642msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3643msgstr[0] ""
3644
3645msgid "Type"
3646msgstr "종류"
3647
3648#, fuzzy
3649msgid "Entry"
3650msgstr "글꼭지"
3651
3652#, php-format
3653msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3654msgstr ""
3655
3656msgid "comment"
3657msgstr "댓글"
3658
3659msgid "trackback"
3660msgstr "글걸이"
3661
3662#, fuzzy
3663msgid "Type and author"
3664msgstr "글쓴이 변경"
3665
3666msgid "No blog matches the filter"
3667msgstr ""
3668
3669#, fuzzy
3670msgid "Entries (all types)"
3671msgstr "페이지당 글꼭지수"
3672
3673#, php-format
3674msgid "%d blog matches the filter."
3675msgid_plural "%d blogs match the filter."
3676msgstr[0] ""
3677
3678#, fuzzy
3679msgid "Blogs list"
3680msgstr "블로그"
3681
3682#, fuzzy, php-format
3683msgid "Edit blog settings for %s"
3684msgstr "%s 블로그 설정 수정"
3685
3686#, fuzzy
3687msgid "Edit blog settings"
3688msgstr "블로그 설정"
3689
3690#, php-format
3691msgid "Switch to blog %s"
3692msgstr "%s 블로그로 전환"
3693
3694msgid "No user matches the filter"
3695msgstr ""
3696
3697msgid "No user"
3698msgstr "사용자 없음"
3699
3700#, php-format
3701msgid "List of %s users match the filter."
3702msgstr ""
3703
3704#, fuzzy
3705msgid "Users list"
3706msgstr "사용자"
3707
3708msgid "admin"
3709msgstr ""
3710
3711#, fuzzy
3712msgid "superadmin"
3713msgstr "최상위 관리자 (Super administrator)"
3714
3715#, php-format
3716msgid "ratio %.1f"
3717msgstr ""
3718
3719#, php-format
3720msgid "(%s)"
3721msgstr ""
3722
3723#, fuzzy
3724msgid "The 'public' directory does not exist."
3725msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않습니다."
3726
3727#, fuzzy, php-format
3728msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3729msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
3730
3731msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3732msgstr ""
3733
3734#, fuzzy
3735msgid "Unable to create images."
3736msgstr "해당 폴더를 만들 수 없습니다."
3737
3738#, fuzzy
3739msgid "Invalid file type."
3740msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
3741
3742msgid "An error occurred while writing the file."
3743msgstr "파일 쓰기 도중 오류가 발생했습니다."
3744
3745#, fuzzy, php-format
3746msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3747msgstr "생성된 이미지 크기 (픽셀단위)"
3748
3749#, fuzzy
3750msgid "Database error"
3751msgstr "데이터베이스 종류 :"
3752
3753msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3754msgstr ""
3755
3756#, fuzzy
3757msgid "System settings"
3758msgstr "블로그 설정"
3759
3760msgid "Blog"
3761msgstr "블로그"
3762
3763msgid "Plugins"
3764msgstr "플러그인"
3765
3766#, fuzzy
3767msgid "medium"
3768msgstr "중간 크키 :"
3769
3770#, fuzzy
3771msgid "small"
3772msgstr "작은 크기 :"
3773
3774#, fuzzy
3775msgid "thumbnail"
3776msgstr "꼬맹이사진 :"
3777
3778msgid "square"
3779msgstr ""
3780
3781#, fuzzy
3782msgid "Pages"
3783msgstr "페이지"
3784
3785msgid "administrator"
3786msgstr "블로그관리자"
3787
3788msgid "manage their own entries and comments"
3789msgstr "자신들의 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"
3790
3791msgid "publish entries and comments"
3792msgstr "글꼭지와 댓글을 공개할 수 있음"
3793
3794msgid "delete entries and comments"
3795msgstr "글꼭지와 댓글을 삭제할 수 있음"
3796
3797msgid "manage all entries and comments"
3798msgstr "모든 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"
3799
3800msgid "manage categories"
3801msgstr "분류를 관리할 수 있음"
3802
3803msgid "manage their own media items"
3804msgstr "자신들의 미디어를 관리할 수 있음"
3805
3806msgid "manage all media items"
3807msgstr "모든 미디어를 관리할 수 있음"
3808
3809msgid "That user does not exist in the database."
3810msgstr "이 사용자는 데이터베이스에 없습니다."
3811
3812msgid "That key does not exist in the database."
3813msgstr "이 키는 데이터베이스에 없습니다."
3814
3815msgid "You are not allowed to add categories"
3816msgstr "분류 만들기 권한이 없습니다."
3817
3818msgid "You are not allowed to update categories"
3819msgstr "분류 갱신 권한이 없습니다."
3820
3821msgid "You are not allowed to delete categories"
3822msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."
3823
3824msgid "This category is not empty."
3825msgstr "이 분류는 비어있지 않습니다."
3826
3827#, fuzzy
3828msgid "You are not allowed to reset categories order"
3829msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."
3830
3831#, fuzzy
3832msgid "Empty category URL"
3833msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."
3834
3835msgid "You must provide a category title"
3836msgstr "분류 제목을 지정해 주어야합니다."
3837
3838msgid "You must provide a category URL"
3839msgstr "분류 URL을 지정해 주어야합니다."
3840
3841msgid "You are not allowed to create an entry"
3842msgstr "글꼭지를 만들 권한이 없습니다."
3843
3844msgid "You are not allowed to update entries"
3845msgstr "글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."
3846
3847msgid "No such entry ID"
3848msgstr "존재하지 않는 글꼭지 ID입니다."
3849
3850msgid "You are not allowed to edit this entry"
3851msgstr "이 글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."
3852
3853msgid "You are not allowed to change this entry status"
3854msgstr "이 글꼭지의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."
3855
3856msgid "You are not allowed to change this entry category"
3857msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."
3858
3859#, fuzzy
3860msgid "You are not allowed to change entries category"
3861msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."
3862
3863msgid "You are not allowed to delete entries"
3864msgstr "글꼭지들을 삭제할 권한이 없습니다."
3865
3866msgid "No entry title"
3867msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3868
3869msgid "No entry content"
3870msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."
3871
3872#, fuzzy
3873msgid "Notes"
3874msgstr "비공개 노트 :"
3875
3876#, fuzzy
3877msgid "Note"
3878msgstr "비공개 노트 :"
3879
3880msgid "Empty entry URL"
3881msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."
3882
3883msgid "You are not allowed to update comments"
3884msgstr "댓글들을 갱신할 권한이 없습니다."
3885
3886msgid "No such comment ID"
3887msgstr "존재하지 않는 댓글 ID입니다."
3888
3889msgid "You are not allowed to update this comment"
3890msgstr "이 댓글을 갱신할 권한이 없습니다."
3891
3892msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3893msgstr "이 댓글의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."
3894
3895msgid "You are not allowed to delete comments"
3896msgstr "댓글들을 삭제할 권한이 없습니다."
3897
3898msgid "You must provide a comment"
3899msgstr "댓글을 먼저 지정하셔야합니다."
3900
3901msgid "You must provide an author name"
3902msgstr "글쓴이 이름을 쓰셔야합니다."
3903
3904msgid "Email address is not valid."
3905msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."
3906
3907msgid "online"
3908msgstr "공개"
3909
3910msgid "offline"
3911msgstr "비공개"
3912
3913msgid "removed"
3914msgstr "폐쇄"
3915
3916msgid "You are not an administrator"
3917msgstr "블로그관리자가 아닙니다."
3918
3919msgid "Invalid user language code"
3920msgstr "사용자 언어코드가 바르지 않습니다."
3921
3922msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3923msgstr "블로그 ID는 최소 2자이상의 문자,수자 또는 기호를 포함해야합니다."
3924
3925msgid "No blog name"
3926msgstr "블로그 이름이 없습니다."
3927
3928msgid "No blog URL"
3929msgstr "블로그 URL이 없습니다."
3930
3931#, fuzzy
3932msgid "No log message"
3933msgstr "블로그 이름이 없습니다."
3934
3935#, fuzzy
3936msgid "unknown"
3937msgstr "지금"
3938
3939msgid "No blog defined."
3940msgstr "정의된 블로그가 없습니다."
3941
3942msgid "You are not a super administrator."
3943msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."
3944
3945msgid "Permission denied."
3946msgstr "권한이 없습니다."
3947
3948msgid "You are not the file owner."
3949msgstr "당신은 파일 주인이 아닙니다."
3950
3951#, fuzzy
3952msgid "This file is not allowed."
3953msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다."
3954
3955msgid "New file already exists."
3956msgstr "새 파일이 이미 있습니다."
3957
3958msgid "File does not exist in the database."
3959msgstr "파일이 데이터베이스에 없습니다."
3960
3961#, php-format
3962msgid "Extract destination directory %s already exists."
3963msgstr "압축풀기 목표폴더 %s가 이미 존재합니다."
3964
3965msgid "Embedded Audio Player"
3966msgstr ""
3967
3968msgid "Embedded Video Player"
3969msgstr ""
3970
3971#, php-format
3972msgid "Requires %s module which is not installed"
3973msgstr ""
3974
3975#, php-format
3976msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
3977msgstr ""
3978
3979#, php-format
3980msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
3981msgstr ""
3982
3983#, php-format
3984msgid "Requires %s module which is disabled"
3985msgstr ""
3986
3987#, fuzzy
3988msgid "The following extensions have been disabled :"
3989msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
3990
3991#, php-format
3992msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
3993msgstr ""
3994
3995#, php-format
3996msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
3997msgstr ""
3998
3999msgid "Empty module zip file."
4000msgstr "빈 모듈 zip 파일입니다."
4001
4002msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
4003msgstr "이 Zip파일은 정상적인 Dotclear 모듈파일이 아닙니다."
4004
4005msgid "An error occurred during module deletion."
4006msgstr "모듈 삭제중 오류가 발생했습니다."
4007
4008#, php-format
4009msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
4010msgstr "\"%s\"를 갱신할 수 없습니다. (동일 버전)."
4011
4012msgid "Unable to read new _define.php file"
4013msgstr "새 _define.php 파일을 읽을 수 없습니다."
4014
4015msgid "No such module."
4016msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."
4017
4018msgid "Cannot remove module files"
4019msgstr "모듈파일을 지울 수 없습니다."
4020
4021msgid "Cannot deactivate plugin."
4022msgstr "플러그인의 작동을 멈출 수 없습니다."
4023
4024msgid "Cannot activate plugin."
4025msgstr "플러그인을 작동시킬 수 없습니다."
4026
4027#, fuzzy, php-format
4028msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
4029msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4030
4031msgid "Unable to retrieve settings:"
4032msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4033
4034#, php-format
4035msgid "%s is not a valid setting id"
4036msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."
4037
4038msgid "No namespace specified"
4039msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"
4040
4041#, fuzzy
4042msgid "Unable to retrieve workspaces:"
4043msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4044
4045#, fuzzy
4046msgid "Unable to retrieve namespaces:"
4047msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4048
4049#, php-format
4050msgid "Invalid setting namespace: %s"
4051msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4052
4053msgid "SQL SELECT requires a FROM source"
4054msgstr ""
4055
4056msgid "SQL DELETE requires a FROM source"
4057msgstr ""
4058
4059msgid "SQL UPDATE requires an INTO source"
4060msgstr ""
4061
4062msgid "SQL INSERT requires an INTO source"
4063msgstr ""
4064
4065#, fuzzy
4066msgid "Failed to read data feed"
4067msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4068
4069#, fuzzy
4070msgid "Wrong data feed"
4071msgstr "글꼭지 타래소식에 글꼭지 일부만 보냄"
4072
4073msgid "An error occurred while downloading the file."
4074msgstr "파일 내려받기 중 에러 발생."
4075
4076#, php-format
4077msgid "%s has still been pinged"
4078msgstr "%s에 글걸이는 이미 이루어진 상태입니다."
4079
4080msgid "Unable to ping URL"
4081msgstr "글걸기를 할 수 없습니다.(URL 오류 ?)"
4082
4083msgid "Bad server response code"
4084msgstr ""
4085
4086#, php-format
4087msgid "%s is not a ping URL"
4088msgstr "%s 는 글걸기용 URL이 아닙니다."
4089
4090#, php-format
4091msgid "%s, ping error:"
4092msgstr "%s, 글걸기 오류 :"
4093
4094msgid "Don't repeat yourself, please."
4095msgstr ""
4096
4097msgid "Where's your title?"
4098msgstr ""
4099
4100msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4101msgstr ""
4102
4103msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4104msgstr ""
4105
4106msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4107msgstr ""
4108
4109msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4110msgstr ""
4111
4112msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4113msgstr ""
4114
4115msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4116msgstr ""
4117
4118msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4119msgstr ""
4120
4121msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4122msgstr ""
4123
4124msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4125msgstr ""
4126
4127msgid "LOL!"
4128msgstr ""
4129
4130msgid "Digests file not found."
4131msgstr "컨트롤파일(digests)을 찾을 수 없습니다."
4132
4133msgid "No file to download"
4134msgstr "내려받을 파일이 없습니다."
4135
4136msgid "Root directory is not writable."
4137msgstr "최상위폴더가 쓰기금지 상태입니다."
4138
4139msgid "An error occurred while downloading archive."
4140msgstr "갱신파일을 내려받는 중 오류가 발생했습니다."
4141
4142msgid "Archive not found."
4143msgstr "갱신파일을 찾을 수 없습니다."
4144
4145msgid "Unable to read current digests file."
4146msgstr "현재 버전에서 사용중인 컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4147
4148#, fuzzy
4149msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4150msgstr "내려받은 파일이 정상적인 갱신파일이 아닌 것 같습니다."
4151
4152msgid "Incomplete archive."
4153msgstr "불완전한 파일입니다."
4154
4155msgid "Unable to read digests file."
4156msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4157
4158msgid "Invalid digests file."
4159msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
4160
4161#, fuzzy, php-format
4162msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4163msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4164
4165#, fuzzy
4166msgid "Unable to retrieve prefs:"
4167msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4168
4169#, fuzzy, php-format
4170msgid "%s is not a valid pref id"
4171msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."
4172
4173#, fuzzy
4174msgid "No workspace specified"
4175msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"
4176
4177msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4178msgstr "자동 갱신 중 오류가 발생했습니다 :"
4179
4180msgid "Site temporarily unavailable"
4181msgstr ""
4182
4183msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4184msgstr ""
4185
4186msgid "Unable to connect to database"
4187msgstr ""
4188
4189#, php-format
4190msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4191msgstr ""
4192
4193msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4194msgstr ""
4195
4196#~ msgid "Unable to open directory."
4197#~ msgstr "해당 폴더를 열 수 없습니다."
4198
4199#~ msgid "Unable to create directory."
4200#~ msgstr "해당 폴더를 만들 수 없습니다."
4201
4202#~ msgid "File is not writable."
4203#~ msgstr "파일이 쓰기 금지 상태입니다."
4204
4205#~ msgid "Unable to open file."
4206#~ msgstr "파일을 열 수 없습니다."
4207
4208#~ msgid "Not an uploaded file."
4209#~ msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4210
4211#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4212#~ msgstr "올리려는 파일이 크기한계를 초과합니다."
4213
4214#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4215#~ msgstr "파일의 일부만 올려졌습니다."
4216
4217#~ msgid "No file was uploaded."
4218#~ msgstr "아무 파일도 올려지지 않았습니다."
4219
4220#~ msgid "Missing a temporary folder."
4221#~ msgstr "임시폴더가 없습니다."
4222
4223#~ msgid "Failed to write file to disk."
4224#~ msgstr "파일을 쓸 수가 없습니다."
4225
4226#~ msgid "%s is not a directory."
4227#~ msgstr "%s는 폴더가 아닙니다."
4228
4229#, fuzzy
4230#~ msgid "Invalid range"
4231#~ msgstr "잘못된 언어 코드"
4232
4233#, fuzzy
4234#~ msgid "Invalid line number"
4235#~ msgstr "잘못된 언어 코드"
4236
4237#, fuzzy
4238#~ msgid "Invalid diff format"
4239#~ msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
4240
4241#~ msgid "Uploading this file is not allowed."
4242#~ msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다."
4243
4244#~ msgid "Destination directory is not in jail."
4245#~ msgstr "목표 폴더가 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4246
4247#, fuzzy
4248#~ msgid "File already exists."
4249#~ msgstr "새 파일이 이미 있습니다."
4250
4251#~ msgid "Cannot write in this directory."
4252#~ msgstr "이 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다."
4253
4254#~ msgid "Source file does not exist."
4255#~ msgstr "소스파일이 존재하지 않습니다."
4256
4257#~ msgid "File is not in jail."
4258#~ msgstr "파일이 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4259
4260#~ msgid "Destination directory is not writable."
4261#~ msgstr "목표 폴더가 쓰기 금지상태입니다."
4262
4263#~ msgid "Unable to rename file."
4264#~ msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다."
4265
4266#~ msgid "File cannot be removed."
4267#~ msgstr "이 파일은 지울 수 없습니다."
4268
4269# décidément ! mais que veut dire "jail" ? -- réponse de baramme : Jail est un système pour fabriquer une zone protégée sur FreeBSD système. Notamment, un accès à l'intérieur de Jail est (doit être) complètement isolé de son extérieur.
4270#~ msgid "Directory is not in jail."
4271#~ msgstr "해당 폴더가 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4272
4273#~ msgid "Directory cannot be removed."
4274#~ msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
4275
4276#~ msgid "Not enough memory to open image."
4277#~ msgstr "이미지를 열기에 메모리가 충분하지 않습니다."
4278
4279#~ msgid "File %s is not compressed in the zip."
4280#~ msgstr "%s 파일은 zip파일이 아닙니다. (또는 zip파일 안에 있지 않습니다.)"
4281
4282#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s"
4283#~ msgstr "%s 폴더의 압축풀기를 시도합니다."
4284
4285#~ msgid "Unable to write destination file."
4286#~ msgstr "목표한 파일을 쓰기(저장)할 수 없습니다."
4287
4288#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
4289#~ msgstr "목표한 폴더가 쓰기금지 상태입니다."
4290
4291#~ msgid "Not enough memory to open file."
4292#~ msgstr "파일을 쓰기에 메모리가 부족합니다."
4293
4294#~ msgid "File does not exist"
4295#~ msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
4296
4297#~ msgid "Cannot read file"
4298#~ msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
4299
4300#~ msgid "Directory does not exist"
4301#~ msgstr "폴더가 존재하지 않습니다."
4302
4303#~ msgid "Cannot read directory"
4304#~ msgstr "폴더를 읽을 수 없습니다."
4305
4306#, fuzzy
4307#~ msgid "A website mention this entry."
4308#~ msgstr "글꼭지에 파일 첨부하기"
4309
4310#, fuzzy
4311#~ msgid "Filter blogs list"
4312#~ msgstr "%s 블로그 설정 수정"
4313
4314#, fuzzy
4315#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4316#~ msgstr "댓글과 글걸이"
4317
4318#~ msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
4319#~ msgstr "SQLite 데이터베이스 스키마를 갱신할 수 없습니다."
4320
4321#~ msgid "more information"
4322#~ msgstr "더 자세히 ..."
4323
4324#, fuzzy
4325#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4326#~ msgstr "이 기능을 없애려면 빈칸으로 해두세요."
4327
4328#~ msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."
4329#~ msgstr "미디어 관리화면에서 글꼭지에 이미지를 삽입할 때 이미지에 따라붙는 제목(title 태그)을 이것으로 지정합니다. 그림의 메타정보 추출시 이 정보가 포함됩니다."
4330
4331#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4332#~ msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동이 꺼진 상태입니다. 작동을 켜려면 설정값을 변경하세요."
4333
4334#~ msgid "You can't remove default theme."
4335#~ msgstr "기본테마는 지울 수 없습니다."
4336
4337#~ msgid "Theme does not exist."
4338#~ msgstr "존재하지 않는 테마입니다."
4339
4340#~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s."
4341#~ msgstr "추가적인 다른 테마들은 다음 사이트에서 찾을 수 있습니다 : %s."
4342
4343#~ msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."
4344#~ msgstr "테마를 설치하거나 갱신하려면, \"테마 설치 또는 갱신\" 난에 테마파일을 올리시면 됩니다."
4345
4346#~ msgid "Themes"
4347#~ msgstr "테마"
4348
4349#~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>"
4350#~ msgstr "현재 사용 중인 테마 : \"%s\""
4351
4352#, fuzzy
4353#~ msgid "Delete selected theme"
4354#~ msgstr "선택된 테마 삭제"
4355
4356#~ msgid "Install or upgrade a theme"
4357#~ msgstr "테마 설치 또는 갱신"
4358
4359#~ msgid "Theme zip file:"
4360#~ msgstr "테마 zip 파일 :"
4361
4362#~ msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."
4363#~ msgstr "이 기능이 가능하려면, 당신의 테마 폴더에 쓰기접근권한을 주어야합니다."
4364
4365#~ msgid "back"
4366#~ msgstr "돌아가기"
4367
4368#, fuzzy
4369#~ msgid "Apply filters"
4370#~ msgstr "파일 추가하기"
4371
4372#~ msgid "Page(s)"
4373#~ msgstr "페이지"
4374
4375#~ msgid "edit"
4376#~ msgstr "수정"
4377
4378#~ msgid "Remove a category"
4379#~ msgstr "분류 제거하기"
4380
4381#~ msgid "Choose a category to remove:"
4382#~ msgstr "제거할 분류를 선택하세요 :"
4383
4384#~ msgid "Reorder categories"
4385#~ msgstr "분류 정렬 초기화"
4386
4387#~ msgid "Reorder"
4388#~ msgstr "정렬 초기화"
4389
4390#~ msgid "publish"
4391#~ msgstr "공개"
4392
4393#~ msgid "unpublish"
4394#~ msgstr "비공개"
4395
4396#~ msgid "mark as pending"
4397#~ msgstr "미지정으로 표시"
4398
4399#~ msgid "%d comments"
4400#~ msgstr "댓글 %d 개"
4401
4402#~ msgid "Latest news"
4403#~ msgstr "최근 소식"
4404
4405#, fuzzy
4406#~ msgid "Some plugins are installed twice:"
4407#~ msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
4408
4409#~ msgid "New directory"
4410#~ msgstr "새 폴더"
4411
4412#~ msgid "Download this directory as a zip file"
4413#~ msgstr "이 폴더를 zip파일로 내려받기"
4414
4415#~ msgid "permissions"
4416#~ msgstr "권한"
4417
4418#~ msgid "choose a blog"
4419#~ msgstr "블로그 선택"
4420
4421#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4422#~ msgstr "이 플러그인의 작동을 끌 권한이 없습니다."
4423
4424#~ msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."
4425#~ msgstr "플러그인들은 Dotclear에 부가기능들을 추가합니다. 이곳에서는, 설치된 플러그인들의 작동을 켜거나 끌 수 있습니다."
4426
4427#~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."
4428#~ msgstr "더 많은 플러그인들을 다음 사이트에서 찾으실 수 있습니다 : %s."
4429
4430#~ msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."
4431#~ msgstr "새로운 플러그인을 설치하거나 갱신하려면, 일반적으로는, 단지 \"플러그인 설치 또는 갱신하기\" 난에서 플러그인을 올리시면 됩니다."
4432
4433#~ msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory."
4434#~ msgstr "플러그인을 설치 또는 갱신하려면, 해당 플러그인 zip 파일을 플러그인 폴더에 풀면됩니다."
4435
4436#~ msgid "Plugin"
4437#~ msgstr "플러그인"
4438
4439#~ msgid "Install or upgrade a plugin"
4440#~ msgstr "플러그인 설치 또는 갱신하기"
4441
4442#~ msgid "Plugin zip file:"
4443#~ msgstr "플러그인 zip파일 :"
4444
4445#~ msgid "Plugin zip file URL:"
4446#~ msgstr "플러그인 zip파일 URL :"
4447
4448#~ msgid "Download plugin"
4449#~ msgstr "(블로그로) 플러그인 내려받기"
4450
4451#~ msgid "Published on:"
4452#~ msgstr "공개 일시 :"
4453
4454#~ msgid "junk"
4455#~ msgstr "스팸"
4456
4457#~ msgid "selected"
4458#~ msgstr "선택됨"
4459
4460#~ msgid "Author ID:"
4461#~ msgstr "글쓴이 ID :"
4462
4463#~ msgid "User language:"
4464#~ msgstr "사용자 언어 :"
4465
4466#~ msgid "User timezone:"
4467#~ msgstr "사용자 지역시간대 :"
4468
4469#~ msgid "schedule"
4470#~ msgstr "예약"
4471
4472#~ msgid "change category"
4473#~ msgstr "분류 변경"
4474
4475#~ msgid "change author"
4476#~ msgstr "글쓴이 변경"
4477
4478#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4479#~ msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않거나 아직 공개되지 않았습니다."
4480
4481#~ msgid "Send excerpt:"
4482#~ msgstr "요약문 보내기 :"
4483
4484#~ msgid "users"
4485#~ msgstr "사용자"
4486
4487#~ msgid "Create a new user"
4488#~ msgstr "새 사용자 생성"
4489
4490#~ msgid "help"
4491#~ msgstr "도움말"
4492
4493#~ msgid "visual"
4494#~ msgstr "위지윅모드"
4495
4496#~ msgid "source"
4497#~ msgstr "소스모드"
4498
4499#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4500#~ msgstr "글 모양꾸미기에 다음 단축키들을 사용할 수 있습니다."
4501
4502#~ msgid "-- none --"
4503#~ msgstr "-- 무지정 --"
4504
4505#~ msgid "-- block format --"
4506#~ msgstr "-- 블록 --"
4507
4508#~ msgid "Paragraph"
4509#~ msgstr "문단"
4510
4511#~ msgid "Level 1 header"
4512#~ msgstr "제목 1"
4513
4514#~ msgid "Level 2 header"
4515#~ msgstr "제목 2"
4516
4517#~ msgid "Level 3 header"
4518#~ msgstr "제목 3"
4519
4520#~ msgid "Level 4 header"
4521#~ msgstr "제목 4"
4522
4523#~ msgid "Level 5 header"
4524#~ msgstr "제목 5"
4525
4526#~ msgid "Level 6 header"
4527#~ msgstr "제목 6"
4528
4529#~ msgid "Strong emphasis"
4530#~ msgstr "굵은 글씨"
4531
4532#~ msgid "Emphasis"
4533#~ msgstr "기울인 글씨"
4534
4535#~ msgid "Inserted"
4536#~ msgstr "삽입"
4537
4538#~ msgid "Deleted"
4539#~ msgstr "삭제"
4540
4541#~ msgid "Inline quote"
4542#~ msgstr "문단내 인용"
4543
4544#~ msgid "Code"
4545#~ msgstr "코드"
4546
4547#~ msgid "Line break"
4548#~ msgstr "줄바꿈"
4549
4550#~ msgid "Blockquote"
4551#~ msgstr "블록인용"
4552
4553#, fuzzy
4554#~ msgid "Preformated text"
4555#~ msgstr "문형유지"
4556
4557#~ msgid "Unordered list"
4558#~ msgstr "무순 목록"
4559
4560#~ msgid "Ordered list"
4561#~ msgstr "순서 목록"
4562
4563#~ msgid "Link"
4564#~ msgstr "링크"
4565
4566#~ msgid "URL?"
4567#~ msgstr "URL ?"
4568
4569#~ msgid "Language?"
4570#~ msgstr "언어 ?"
4571
4572#~ msgid "External image"
4573#~ msgstr "외부 이미지"
4574
4575#~ msgid "Media chooser"
4576#~ msgstr "미디어 선택기"
4577
4578#~ msgid "Link to an entry"
4579#~ msgstr "다른 글꼭지로 링크"
4580
4581#~ msgid "Category URL must be unique."
4582#~ msgstr "각 분류의 URL은 고유해야합니다."
4583
4584#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4585#~ msgstr "이 글꼭지의 선택상태를 변경할 권한이 없습니다."
4586
4587#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4588#~ msgstr "이 글꼭지를 삭제할 권한이 없습니다."
4589
4590#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4591#~ msgstr "이 댓글을 삭제할 권한이 없습니다."
4592
4593#~ msgid "Directory %s does not exist."
4594#~ msgstr "\"%s\" 폴더가 없습니다."
4595
4596#, fuzzy
4597#~ msgid "Blogroll"
4598#~ msgstr "블로그"
4599
4600#~ msgid "send"
4601#~ msgstr "보내기"
4602
4603#~ msgid "update thumbnails"
4604#~ msgstr "꼬맹이사진 갱신"
4605
4606#~ msgid "insert"
4607#~ msgstr "삽입"
4608
4609#~ msgid "View entry"
4610#~ msgstr "글꼭지 보기"
4611
4612#~ msgid "remove"
4613#~ msgstr "삭제"
4614
4615#~ msgid "No attachment."
4616#~ msgstr "첨부파일 없음"
4617
4618#~ msgid "User:"
4619#~ msgstr "사용자 :"
4620
4621#~ msgid "login"
4622#~ msgstr "로그인"
4623
4624#~ msgid "View site"
4625#~ msgstr "블로그 보기"
4626
4627#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4628#~ msgstr "<strong>%s</strong> 파일이 이미 존재합니다. 당신의 설정사항을 완전히 초기화하려면, 이 파일을 먼저 지우십시요. 그렇지 않다면 <a href=\"%s\">설치를 계속</a>하셔도 됩니다."
4629
4630#~ msgid "Login and password"
4631#~ msgstr "사용자이름과 비밀번호"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map