Dotclear

source: locales/ko/main.po @ 3499:4f82fdafce03

Revision 3499:4f82fdafce03, 108.0 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 9 years ago (diff)

Adaptive admin font size is now optional

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:18+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ko_KR\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "Dotclear가 갱신되었습니다."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "비밀번호 수정"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "다음 사이트에 대한 사용자이름과 비밀번호를 바꾸어달라는 요청이 들어왔습니다."
29
30msgid "Username:"
31msgstr "사용자이름:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "비밀번호를 바꾸시려면 다음 주소를 방문하십시요. 원하지 않으시면 그냥 이 이메일을 무시하시면 됩니다."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "%s로 이메일이 성공적으로 발송되었습니다."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "당신의 새 비밀번호"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "비밀번호:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "새 비밀번호가 메일수신함에 도착했습니다."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "비밀번호 변경"
55
56#, fuzzy
57msgid "You have to change your password before you can login."
58msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
59
60msgid "In order to login, you have to change your password now."
61msgstr ""
62
63#, fuzzy
64msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
65msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."
66
67#, fuzzy
68msgid "Insufficient permissions"
69msgstr "권한 설정"
70
71msgid "Wrong username or password"
72msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호"
73
74msgid "Back to login screen"
75msgstr "로그인 화면으로 돌아가기"
76
77msgid "Request a new password"
78msgstr "새 비밀번호 요청"
79
80msgid "Email:"
81msgstr "이메일:"
82
83msgid "recover"
84msgstr "되살리기"
85
86msgid "Change your password"
87msgstr "비밀번호 변경"
88
89msgid "New password:"
90msgstr "새 비밀번호 :"
91
92msgid "Confirm password:"
93msgstr "비밀번호 확인 :"
94
95#, fuzzy
96msgid "change"
97msgstr "취소"
98
99msgid "Safe mode login"
100msgstr ""
101
102msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
103msgstr ""
104
105msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
106msgstr ""
107
108msgid "Remember my ID on this device"
109msgstr "이 컴퓨터가 내 아이디를 기억하도록하기"
110
111#, fuzzy
112msgid "log in"
113msgstr "블로그 이름"
114
115msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
116msgstr "사생활보호 영역을 접속하시려면, 브라우저가 쿠키를 받을 수 있게 설정하셔야합니다."
117
118msgid "Get back to normal authentication"
119msgstr ""
120
121msgid "Connection issue?"
122msgstr ""
123
124msgid "I forgot my password"
125msgstr "비밀번호를 잊었어요."
126
127msgid "I want to log in in safe mode"
128msgstr ""
129
130#, fuzzy, php-format
131msgid "Blog \"%s\" successfully created"
132msgstr "블로그가 성공적으로 만들어졌습니다."
133
134msgid "New blog"
135msgstr "새 블로그"
136
137msgid "System"
138msgstr "시스템관리"
139
140msgid "Blogs"
141msgstr "블로그"
142
143msgid "Blog ID:"
144msgstr "블로그 아이디:"
145
146msgid "Required field"
147msgstr "필수 사항"
148
149msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
150msgstr "최소 2자 이상의 글자, 숫자 또는 기호들의 조합."
151
152msgid "Blog name:"
153msgstr "블로그 이름"
154
155msgid "Blog URL:"
156msgstr "블로그 URL"
157
158msgid "Blog description:"
159msgstr "블로그 간략 소개:"
160
161msgid "Create"
162msgstr ""
163
164msgid "No such blog ID"
165msgstr "존재하지 않는 블로그 아이디입니다."
166
167msgid "Password verification failed"
168msgstr "비밀번호 확인에 실패했습니다."
169
170#, fuzzy, php-format
171msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
172msgstr "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
173
174msgid "Delete a blog"
175msgstr "블로그 삭제"
176
177msgid "Warning"
178msgstr "경고"
179
180#, php-format
181msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
182msgstr "지금 %s 블로그를 삭제하시려 합니다. 블로그를 삭제하시면 그 블로그에 속한 글꼭지, 댓글, 분류 등도 모두 함께 삭제됩니다."
183
184msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
185msgstr "블로그 삭제를 확정하려면 비밀번호를 입력하세요."
186
187msgid "Your password:"
188msgstr "당신의 비밀번호:"
189
190msgid "Delete this blog"
191msgstr "이 블로그를 삭제하기"
192
193msgid "No given blog id."
194msgstr "존재하지 않는 블로그아이디입니다."
195
196msgid "No such blog."
197msgstr "존재하지 않는 블로그입니다."
198
199msgid "year/month/day/title"
200msgstr "년/월/일/제목"
201
202msgid "year/month/title"
203msgstr "년/월/제목"
204
205msgid "year/title"
206msgstr "년/제목"
207
208msgid "title"
209msgstr "제목"
210
211msgid "post id/title"
212msgstr ""
213
214#, fuzzy
215msgid "post id"
216msgstr "많이 사용"
217
218msgid "H4"
219msgstr ""
220
221msgid "H3"
222msgstr ""
223
224msgid "P"
225msgstr ""
226
227msgid "(none)"
228msgstr ""
229
230msgid "Title"
231msgstr "제목"
232
233msgid "Title, Date"
234msgstr "제목, 날짜"
235
236msgid "Title, Country, Date"
237msgstr "제목, 국가, 날짜"
238
239msgid "Title, City, Country, Date"
240msgstr "제목, 도시, 국가, 날짜"
241
242msgid "original"
243msgstr "원본"
244
245msgid "None"
246msgstr "무규정"
247
248msgid "Left"
249msgstr "왼쪽"
250
251msgid "Right"
252msgstr "오른쪽"
253
254msgid "Center"
255msgstr "가운데"
256
257#, fuzzy
258msgid "Legend and title"
259msgstr "삽입사진 제목"
260
261msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
262msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업과 아카이브(시차별 축적)작업을 모두 허락함."
263
264msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
265msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업은 허락하지만, 아카이브(시차별 축적)작업은 허락하지 않음."
266
267#, fuzzy
268msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
269msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업이나 아카이브(시차별 축적)작업을 모두 허락하지 않음."
270
271msgid "Default"
272msgstr ""
273
274#, fuzzy
275msgid "This blog ID is already used."
276msgstr "Dotclear가 이미 설치되어 있습니다."
277
278msgid "Invalid language code"
279msgstr "잘못된 언어 코드"
280
281msgid "Blog has been successfully updated."
282msgstr "블로그가 성공적으로 갱신되었습니다."
283
284msgid "Blog settings"
285msgstr "블로그 설정"
286
287msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
288msgstr ""
289
290msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
291msgstr ""
292
293msgid "Blog has been successfully created."
294msgstr "블로그가 성공적으로 만들어졌습니다."
295
296msgid "Parameters"
297msgstr "설정사항"
298
299msgid "Blog details"
300msgstr "블로그 상세설정"
301
302msgid "Blog status:"
303msgstr "블로그 공개상태:"
304
305msgid "Blog configuration"
306msgstr "블로그 설정:"
307
308msgid "Blog editor name:"
309msgstr "블로그 편집자 성명:"
310
311msgid "Default language:"
312msgstr "기본 설정 언어"
313
314msgid "Blog timezone:"
315msgstr "블로그 시간대:"
316
317msgid "Copyright notice:"
318msgstr "저작권관련 표시사항:"
319
320msgid "Comments and trackbacks"
321msgstr "댓글과 글걸이"
322
323msgid "Accept comments"
324msgstr "댓글 허용"
325
326msgid "Moderate comments"
327msgstr "점검된 댓글만 공개"
328
329#, fuzzy, php-format
330msgid "Leave comments open for %s days"
331msgstr "댓글은 %s일 동안 공개로 둠"
332
333msgid "No limit: leave blank."
334msgstr ""
335
336msgid "Wiki syntax for comments"
337msgstr "댓글에 위키 구문법 허용"
338
339msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
340msgstr ""
341
342msgid "Accept trackbacks"
343msgstr "글걸이 허용"
344
345msgid "Moderate trackbacks"
346msgstr "점검된 글걸이만 공개"
347
348#, fuzzy, php-format
349msgid "Leave trackbacks open for %s days"
350msgstr "글걸이는 %s일 동안 공개로 둠"
351
352msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
353msgstr "(검색로봇이 댓글에 링크된 사이트와 이 블로그를 연관짓지 않도록) 댓글과 글걸이의 링크에 \"nofollow\"관계 추가"
354
355msgid "Blog presentation"
356msgstr "블로그 보임방식"
357
358msgid "Date format:"
359msgstr "날짜 형식:"
360
361msgid "Pattern of date"
362msgstr ""
363
364msgid "Sample:"
365msgstr ""
366
367msgid "Time format:"
368msgstr "시간 형식:"
369
370msgid "Pattern of time"
371msgstr ""
372
373msgid "Display smilies on entries and comments"
374msgstr "글꼭지과 댓글에 이모티콘 보이기"
375
376msgid "Disable internal search system"
377msgstr ""
378
379#, fuzzy, php-format
380msgid "Display %s entries on home page"
381msgstr "한 페이지에 글꼭지 %s개씩 보이기"
382
383#, php-format
384msgid "Display %s entries per page"
385msgstr "한 페이지에 글꼭지 %s개씩 보이기"
386
387#, php-format
388msgid "Display %s entries per feed"
389msgstr "글꼭지 타래소식 하나에 글꼭지 %s개씩 보이기"
390
391#, php-format
392msgid "Display %s comments per feed"
393msgstr "댓글 타래소식 하나에 댓글 %s개씩 보이기"
394
395msgid "Truncate feeds"
396msgstr "글꼭지 타래소식에 글꼭지 일부만 보냄"
397
398msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
399msgstr ""
400
401msgid "Media and images"
402msgstr "미디어와 이미지"
403
404msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
405msgstr ""
406
407msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
408msgstr ""
409
410#, fuzzy
411msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
412msgstr "생성된 이미지 크기 (픽셀단위)"
413
414#, fuzzy
415msgid "Thumbnail"
416msgstr "꼬맹이사진 :"
417
418#, fuzzy
419msgid "Small"
420msgstr "작은 크기 :"
421
422#, fuzzy
423msgid "Medium"
424msgstr "중간 크키 :"
425
426msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
427msgstr ""
428
429#, fuzzy
430msgid "Width"
431msgstr "폭 :"
432
433#, fuzzy
434msgid "Height"
435msgstr "높이 :"
436
437msgid "Flash player"
438msgstr ""
439
440msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"
441msgstr ""
442
443msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."
444msgstr ""
445
446msgid "Default image insertion attributes"
447msgstr ""
448
449msgid "Inserted image title"
450msgstr "삽입사진 제목"
451
452msgid "Use original media date if possible"
453msgstr ""
454
455msgid "Do not display date if alone in title"
456msgstr ""
457
458msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
459msgstr ""
460
461#, fuzzy
462msgid "Size of inserted image:"
463msgstr "삽입사진 제목"
464
465#, fuzzy
466msgid "Image alignment:"
467msgstr "이미지 배치방식"
468
469#, fuzzy
470msgid "Insert a link to the original image"
471msgstr "원본이미지에 대한 링크로서"
472
473#, fuzzy
474msgid "Image legend and title:"
475msgstr "이미지 배치방식"
476
477#, fuzzy
478msgid "Advanced parameters"
479msgstr "설정사항"
480
481msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
482msgstr "블로그 아이디를 바꾸시면, 공개 index.php 파일내용을 수정해야할 수도 있습니다."
483
484msgid "URL scan method:"
485msgstr "URL 읽기 방식:"
486
487#, php-format
488msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
489msgstr ""
490
491#, php-format
492msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
493msgstr ""
494
495msgid "New post URL format:"
496msgstr "새 글꼭지 URL 형식"
497
498#, fuzzy
499msgid "Dotclear"
500msgstr "Dotclear 팀"
501
502msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
503msgstr ""
504
505msgid "Enable XML/RPC interface"
506msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동켜키"
507
508msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
509msgstr "XML/RPC 인터페이스는 외부클라이언트 프로그램에서 당신의 블로그를 편집할 수 있도록 해줍니다."
510
511msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
512msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동이 켜졌습니다. 당신의 XML/RPC 클라이언트에서 다음 설정값들을 조정하여야 할 것입니다 :"
513
514msgid "Server URL:"
515msgstr "서버 URL :"
516
517msgid "Blogging system:"
518msgstr "블로그 시스템 :"
519
520msgid "User name:"
521msgstr "사용자이름 :"
522
523msgid "your password"
524msgstr "비밀번호 :"
525
526msgid "Search engines robots policy"
527msgstr "검색엔진에 대한 정책 설정"
528
529msgid "jQuery javascript library"
530msgstr ""
531
532msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
533msgstr ""
534
535#, fuzzy
536msgid "Blog security"
537msgstr "블로그 간략 소개:"
538
539msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
540msgstr ""
541
542#, fuzzy
543msgid "Plugins parameters"
544msgstr "설정사항"
545
546msgid "Save"
547msgstr "저장"
548
549#, fuzzy
550msgid "The current blog cannot be deleted."
551msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
552
553msgid "Only superadmin can delete a blog."
554msgstr ""
555
556msgid "Users"
557msgstr "사용자"
558
559msgid "Users on this blog"
560msgstr "이 블로그의 사용자들"
561
562msgid "No users"
563msgstr "사용자 없음"
564
565#, fuzzy
566msgid "Publications on this blog:"
567msgstr "이 블로그의 사용자들"
568
569#, php-format
570msgid "%1$s: %2$s"
571msgstr ""
572
573#, fuzzy
574msgid "Permissions:"
575msgstr "권한"
576
577msgid "Super administrator"
578msgstr "최상위 관리자 (Super administrator)"
579
580msgid "All rights on all blogs."
581msgstr ""
582
583#, php-format
584msgid "[%s] (unreferenced permission)"
585msgstr ""
586
587#, fuzzy
588msgid "All rights on this blog."
589msgstr "이 블로그의 사용자들"
590
591msgid "Change permissions"
592msgstr "권한 변경"
593
594msgid "Blog appearance"
595msgstr "모양과 테마"
596
597msgid "Theme configuration"
598msgstr "테마 설정"
599
600#, fuzzy
601msgid "Themes management"
602msgstr "언어 관리"
603
604#, fuzzy
605msgid "Update themes"
606msgstr "꼬맹이사진 갱신"
607
608#, php-format
609msgid "There is one theme to update available from repository."
610msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
611msgstr[0] ""
612
613#, php-format
614msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
615msgstr ""
616
617#, fuzzy
618msgid "Installed themes"
619msgstr "설치된 언어"
620
621msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
622msgstr ""
623
624#, fuzzy
625msgid "Deactivated themes"
626msgstr "작동끄기"
627
628msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
629msgstr ""
630
631#, fuzzy
632msgid "Add themes"
633msgstr "테마 올리기"
634
635msgid "Add themes from repository"
636msgstr ""
637
638#, fuzzy
639msgid "Install or upgrade manually"
640msgstr "언어의 설치 또는 갱신"
641
642msgid "Add themes from a package"
643msgstr ""
644
645msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
646msgstr "테마를 설치하시려면 테마 zip 파일을 직접 여기로 올리시거나 다른 사이트에서 여기로 내려받기하시면 됩니다."
647
648#, fuzzy
649msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
650msgstr "이 기능을 켜려면, 플러그인 폴더에 쓰기접근을 허용해야합니다."
651
652msgid "Last update"
653msgstr "최근 갱신"
654
655msgid "Blog name"
656msgstr "블로그 이름"
657
658msgid "Blog ID"
659msgstr "블로그 아이디"
660
661msgid "Status"
662msgstr "공개상태"
663
664msgid "Descending"
665msgstr "내림순"
666
667msgid "Ascending"
668msgstr "오름순"
669
670msgid "List of blogs"
671msgstr "블로그 목록"
672
673msgid "Create a new blog"
674msgstr "새 블로그 만들기"
675
676msgid "Show filters and display options"
677msgstr ""
678
679msgid "Filters"
680msgstr "필터"
681
682msgid "Search:"
683msgstr "찾기 :"
684
685msgid "Status:"
686msgstr "공개상태 :"
687
688#, fuzzy
689msgid "Display options"
690msgstr "찾을 내용 지정"
691
692msgid "Order by:"
693msgstr "정렬항 :"
694
695msgid "Sort:"
696msgstr "정렬방식 :"
697
698#, fuzzy
699msgid "Show"
700msgstr "보이기."
701
702#, fuzzy
703msgid "blogs per page"
704msgstr "페이지당 블로그수"
705
706msgid "Apply filters and display options"
707msgstr ""
708
709#, fuzzy
710msgid "Selected blogs action:"
711msgstr "선택된 사용자들에 대한 작업 :"
712
713#, fuzzy
714msgid "Actions"
715msgstr "작업"
716
717msgid "ok"
718msgstr "실행"
719
720#, fuzzy
721msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
722msgstr "블로그 삭제를 확정하려면 비밀번호를 입력하세요."
723
724msgid "This category does not exist."
725msgstr "이 분류는 존재하지 않습니다."
726
727#, fuzzy, php-format
728msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
729msgstr "분류 생성 완료."
730
731#, fuzzy
732msgid "Category where to move entries does not exist"
733msgstr "이 분류는 존재하지 않습니다."
734
735#, fuzzy, php-format
736msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
737msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
738
739msgid "Categories have been successfully reordered."
740msgstr "분류 정렬초기화 완료."
741
742#, fuzzy
743msgid "Categories order has been successfully reset."
744msgstr "분류 정렬초기화 완료."
745
746msgid "Categories"
747msgstr "분류"
748
749#, fuzzy
750msgid "The category has been successfully removed."
751msgid_plural "The categories have been successfully removed."
752msgstr[0] "분류 제거 완료."
753
754#, fuzzy
755msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
756msgstr "분류 정렬초기화 완료."
757
758msgid "New category"
759msgstr "새 분류"
760
761msgid "No category so far."
762msgstr "분류가 아직 없습니다."
763
764#, php-format
765msgid "%d entries"
766msgstr "글꼭지 %d 개"
767
768#, fuzzy, php-format
769msgid "%d entry"
770msgstr "글꼭지 %d 개"
771
772msgid "total:"
773msgstr "합계 :"
774
775msgid "URL:"
776msgstr "URL :"
777
778#, fuzzy
779msgid "Move entries to"
780msgstr "이 분류를 이동"
781
782msgid "OK"
783msgstr ""
784
785#, fuzzy
786msgid "Delete category"
787msgstr "새 분류"
788
789msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
790msgstr ""
791
792#, fuzzy
793msgid "Save categories order"
794msgstr "분류를 관리할 수 있음"
795
796#, fuzzy
797msgid "Reorder all categories on the top level"
798msgstr "이 기능은 모든 분류들을 최상위로 변경합니다."
799
800msgid "Top level"
801msgstr "최상위"
802
803#, fuzzy
804msgid "The category has been successfully moved"
805msgstr "분류 이동 완료."
806
807#, fuzzy
808msgid "The category has been successfully updated."
809msgstr "분류 생성 완료."
810
811#, fuzzy, php-format
812msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
813msgstr "분류 생성 완료."
814
815msgid "Category has been successfully updated."
816msgstr "분류 편집 완료."
817
818msgid "Category information"
819msgstr "분류 상세 정보"
820
821msgid "Name:"
822msgstr "이름 :"
823
824msgid "Parent:"
825msgstr "상위분류 :"
826
827msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
828msgstr "경고 : 분류URL을 직접 작성하면, 다른 분류와 혼선이 생길 수도 있습니다."
829
830msgid "Description:"
831msgstr "분류 설명 :"
832
833msgid "Move this category"
834msgstr "이 분류를 이동"
835
836msgid "Category parent"
837msgstr "상위 분류"
838
839msgid "Category sibling"
840msgstr "동위 분류"
841
842msgid "Move current category"
843msgstr "현 분류를 이동"
844
845msgid "after"
846msgstr "뒤에"
847
848msgid "before"
849msgstr "앞에"
850
851#, fuzzy
852msgid "position: "
853msgstr "MP3 배치방식"
854
855msgid "Entry does not exist."
856msgstr "존재하지 않는 글꼭지입니다."
857
858msgid "Comment has been successfully created."
859msgstr "댓글이 성공적으로 생성되었습니다."
860
861msgid "No comments"
862msgstr "댓글이 없습니다."
863
864msgid "Comment has been successfully updated."
865msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
866
867#, fuzzy
868msgid "Comment has been successfully deleted."
869msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
870
871msgid "You can't edit this comment."
872msgstr "당신은 이 댓글을 편집할 수 없습니다."
873
874msgid "Edit comment"
875msgstr "댓글 편집"
876
877#, php-format
878msgid "Your comment on my blog %s"
879msgstr "제 블로그 %s에 대한 당신의 댓글"
880
881#, php-format
882msgid ""
883"Hi!\n"
884"\n"
885"You wrote a comment on:\n"
886"%s\n"
887"\n"
888"\n"
889msgstr ""
890"안녕하세요,\n"
891"\n"
892"당신은 다음의 제 블로그에 댓글을 다셨습니다 :\n"
893"%s\n"
894"\n"
895"\n"
896
897msgid "Send an e-mail"
898msgstr "이메일 보내기"
899
900#, fuzzy
901msgid "Information collected"
902msgstr "선택 안됨"
903
904msgid "IP address:"
905msgstr "IP 주소 :"
906
907msgid "Date:"
908msgstr "날짜 :"
909
910#, fuzzy
911msgid "Comment submitted"
912msgstr "댓글"
913
914msgid "Author:"
915msgstr "글쓴이 :"
916
917msgid "Web site:"
918msgstr "웹사이트 :"
919
920msgid "Comment:"
921msgstr "댓글 :"
922
923msgid "Delete"
924msgstr "삭제"
925
926#, fuzzy
927msgid "Comment"
928msgstr "댓글 :"
929
930#, fuzzy
931msgid "Trackback"
932msgstr "글걸이"
933
934msgid "Date"
935msgstr "날짜"
936
937msgid "Entry title"
938msgstr "글꼭지 제목"
939
940#, fuzzy
941msgid "Entry date"
942msgstr "글꼭지 제목"
943
944msgid "Author"
945msgstr "글쓴이"
946
947msgid "IP"
948msgstr ""
949
950#, fuzzy
951msgid "Spam filter"
952msgstr "필터실행"
953
954#, fuzzy
955msgid "Selected comments have been successfully updated."
956msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
957
958#, fuzzy
959msgid "Selected comments have been successfully deleted."
960msgstr "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
961
962#, fuzzy
963msgid "Spam comments have been successfully deleted."
964msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
965
966msgid "You have one spam comment."
967msgstr "스팸댓글이 하나 있습니다."
968
969msgid "Show it."
970msgstr "보이기."
971
972#, php-format
973msgid "You have %s spam comments."
974msgstr "스팸댓글이 %s 개 있습니다."
975
976msgid "Show them."
977msgstr "모두 보이기."
978
979#, fuzzy
980msgid "Delete all spams"
981msgstr "블로그 삭제"
982
983msgid "Type:"
984msgstr "종류 :"
985
986#, fuzzy
987msgid "comments per page"
988msgstr "페이지당 댓글 수"
989
990msgid "Selected comments action:"
991msgstr "선택된 댓글에 대한 작업 :"
992
993msgid "Global help"
994msgstr ""
995
996#, fuzzy, php-format
997msgid "An update is available"
998msgid_plural "%s updates are available."
999msgstr[0] "Iconv모듈을 사용할 수 없습니다."
1000
1001#, fuzzy
1002msgid "Dotclear news"
1003msgstr "Dotclear 팀"
1004
1005msgid "%d %B %Y:"
1006msgstr ""
1007
1008#, fuzzy
1009msgid "Documentation and support"
1010msgstr "문서자료"
1011
1012msgid "Dashboard"
1013msgstr "관리마당"
1014
1015#, php-format
1016msgid "Dotclear %s is available!"
1017msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"
1018
1019msgid "Upgrade now"
1020msgstr "지금 바로 갱신"
1021
1022msgid "Remind me later"
1023msgstr "나중에 다시 알려줌"
1024
1025msgid "Information about this version"
1026msgstr ""
1027
1028msgid "Make this blog my default blog"
1029msgstr "이 블로그를 기본 블로그로 설정"
1030
1031msgid "This blog is offline"
1032msgstr "이 블로그는 비공개 상태입니다."
1033
1034msgid "This blog is removed"
1035msgstr "이 블로그는 삭제되었습니다."
1036
1037#, fuzzy, php-format
1038msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1039msgstr "DC_ADMIN_URL이 정해지지 않았습니다. 블로그 설정파일을 수정하셔야 합니다."
1040
1041msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1042msgstr ""
1043
1044msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1045msgstr ""
1046
1047msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1048msgstr ""
1049
1050msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1051msgstr ""
1052
1053msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1054msgstr ""
1055
1056msgid "Error:"
1057msgstr "오류 :"
1058
1059msgid "Following plugins have been installed:"
1060msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
1061
1062msgid "Following plugins have not been installed:"
1063msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
1064
1065msgid "Errors have occured with following plugins:"
1066msgstr ""
1067
1068msgid "Quick entry"
1069msgstr "글꼭지 바로 만들기"
1070
1071msgid "New entry"
1072msgstr "새 글꼭지"
1073
1074msgid "Title:"
1075msgstr "제목 :"
1076
1077msgid "Content:"
1078msgstr "내용 :"
1079
1080msgid "Category:"
1081msgstr "분류 :"
1082
1083msgid "Add a new category"
1084msgstr "새 분류 만들기"
1085
1086msgid "This category will be created when you will save your post."
1087msgstr ""
1088
1089#, fuzzy
1090msgid "Save and publish"
1091msgstr "저장하고 공개하기"
1092
1093#, fuzzy, php-format
1094msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)."
1095msgstr "PHP 버전은 %s 입니다 (5.0 또는 이후 버전 요구됨.)"
1096
1097msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1098msgstr "다중바이트 문자열 모듈(mbstring)을 사용할 수 없습니다."
1099
1100msgid "Iconv module is not available."
1101msgstr "Iconv모듈을 사용할 수 없습니다."
1102
1103msgid "Output control functions are not available."
1104msgstr "출력 통제 기능들(Output control functions)을 사용할 수 없습니다."
1105
1106msgid "SimpleXML module is not available."
1107msgstr "SimpleXML모듈을 사용할 수 없습니다."
1108
1109msgid "DOM XML module is not available."
1110msgstr "DOM XML 모듈을 사용할 수 없습니다."
1111
1112msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1113msgstr "PCRE 정규식 엔진은 UTF-8 문자열을 지원하지 않습니다."
1114
1115msgid "SPL module is not available."
1116msgstr "SPL 모듈을 사용할 수 없습니다."
1117
1118#, php-format
1119msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1120msgstr "MySQL 버전 %s (4.1 또는 이후 버전 필요)."
1121
1122msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1123msgstr "MySQL InnoDB engine을 사용할 수 없습니다."
1124
1125#, php-format
1126msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1127msgstr "PostgreSQL 버전 %s (8.0 또는 이후 버전 필요)."
1128
1129msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1130msgstr "블로그 설정파일에서 매스터키(DC_MASTER_KEY)를 지정해야합니다."
1131
1132msgid "Dotclear is already installed."
1133msgstr "Dotclear가 이미 설치되어 있습니다."
1134
1135msgid "Dotclear cannot be installed."
1136msgstr "Dotclear 설치가 불가능합니다."
1137
1138msgid "No user ID given"
1139msgstr "존재하지 않는 사용자이름입니다."
1140
1141msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1142msgstr "사용자이름은 적어도 2자 이상의 알파벳문자, 수자 또는 기호를 포함해야합니다."
1143
1144msgid "Invalid email address"
1145msgstr "바르지않은 이메일 주소"
1146
1147msgid "No password given"
1148msgstr "존재하지 않는 비밀번호입니다."
1149
1150msgid "Password must contain at least 6 characters."
1151msgstr "비밀번호는 적어도 6 글자 이상이어야 합니다."
1152
1153msgid "My first blog"
1154msgstr "내 첫 블로그"
1155
1156msgid "%A, %B %e %Y"
1157msgstr ""
1158
1159msgid "Welcome to Dotclear!"
1160msgstr "Dotclear에 오신 걸 환영합니다 !"
1161
1162msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1163msgstr "당신의 첫 글꼭지입니다. 블로그를 사용할 준비가 되셨다면, 로그인하여 이 글을 편집하시거나 삭제하십시요."
1164
1165msgid "Dotclear Team"
1166msgstr "Dotclear 팀"
1167
1168msgid ""
1169"<p>This is a comment.</p>\n"
1170"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1171msgstr ""
1172"<p>이것은 댓글입니다.</p>\n"
1173"<p>로그인후 블로그에서 댓글들을 보이도록 하시면, 이 글을 편집하거나 삭제할 수 있습니다.</p>"
1174
1175#, fuzzy
1176msgid "Dotclear Install"
1177msgstr "Dotclear 설치"
1178
1179#, fuzzy, php-format
1180msgid "Password strength: %s"
1181msgstr "비밀번호 수정"
1182
1183msgid "very weak"
1184msgstr ""
1185
1186msgid "weak"
1187msgstr ""
1188
1189msgid "mediocre"
1190msgstr ""
1191
1192msgid "strong"
1193msgstr ""
1194
1195msgid "very strong"
1196msgstr ""
1197
1198msgid "show"
1199msgstr ""
1200
1201msgid "Dotclear installation"
1202msgstr "Dotclear 설치"
1203
1204#, php-format
1205msgid "Cache directory %s is not writable."
1206msgstr "캐시 폴더 %s 에 쓰기접근이 불허된 상태입니다."
1207
1208msgid "Errors:"
1209msgstr "오류 :"
1210
1211msgid "Configuration file has been successfully created."
1212msgstr "블로그 설정파일이 성공적으로 생성되었습니다."
1213
1214msgid "User information"
1215msgstr "사용자 정보"
1216
1217msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1218msgstr "최초 사용자를 생성하기 위해서는 다음의 정보들이 필요합니다."
1219
1220#, fuzzy
1221msgid "First Name:"
1222msgstr "이름 (Firstname):"
1223
1224#, fuzzy
1225msgid "Last Name:"
1226msgstr "최근 갱신"
1227
1228#, fuzzy
1229msgid "Username and password"
1230msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호"
1231
1232msgid "All done!"
1233msgstr "완료되었습니다 !"
1234
1235#, fuzzy
1236msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1237msgstr "Dotclear가 성공적으로 설치되었습니다. 다음 정보들을 잘 보관해두시기 바랍니다."
1238
1239msgid "Your account"
1240msgstr "당신의 계정"
1241
1242msgid "Your blog"
1243msgstr "당신의 블로그"
1244
1245msgid "Blog address:"
1246msgstr "블로그 주소 :"
1247
1248msgid "Administration interface:"
1249msgstr "관리자 화면 :"
1250
1251msgid "Manage your blog now"
1252msgstr "블로그 관리"
1253
1254msgid "Installation can not be completed"
1255msgstr ""
1256
1257msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1258msgstr ""
1259
1260#, fuzzy, php-format
1261msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1262msgstr "캐시 폴더 %s 에 쓰기접근이 불허된 상태입니다."
1263
1264msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1265msgstr ""
1266
1267#, fuzzy, php-format
1268msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1269msgstr "이 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다."
1270
1271#, fuzzy
1272msgid "Master email is not valid."
1273msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."
1274
1275#, php-format
1276msgid "File %s does not exist."
1277msgstr "%s 파일이 존재하지 않습니다."
1278
1279#, php-format
1280msgid "Cannot write %s file."
1281msgstr "%s 파일을 쓸 수 없습니다.."
1282
1283msgid "Dotclear installation wizard"
1284msgstr "Dotclear 설치도우미"
1285
1286msgid "Welcome"
1287msgstr ""
1288
1289msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1290msgstr ""
1291
1292#, fuzzy
1293msgid "Attention:"
1294msgstr "작업"
1295
1296msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1297msgstr ""
1298
1299msgid "System information"
1300msgstr "시스템 정보"
1301
1302msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1303msgstr "당신의 설정파일 생성을 위해 다음 사항들을 적어주세요."
1304
1305msgid "Database type:"
1306msgstr "데이터베이스 종류 :"
1307
1308msgid "MySQL (deprecated)"
1309msgstr ""
1310
1311msgid "MySQLi"
1312msgstr ""
1313
1314msgid "PostgreSQL"
1315msgstr ""
1316
1317msgid "SQLite"
1318msgstr ""
1319
1320msgid "Database Host Name:"
1321msgstr "데이터베이스 호스트 이름 :"
1322
1323msgid "Database Name:"
1324msgstr "데이터베이스 이름 :"
1325
1326msgid "Database User Name:"
1327msgstr "데이터베이스 사용자이름 :"
1328
1329msgid "Database Password:"
1330msgstr "데이터베이스 비밀번호 :"
1331
1332msgid "Database Tables Prefix:"
1333msgstr "데이터베이스 테이블이름 머리씨 :"
1334
1335msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1336msgstr ""
1337
1338#, fuzzy
1339msgid "Continue"
1340msgstr "내용 :"
1341
1342msgid "Invalid language zip file."
1343msgstr "잘못된 언어 zip 파일입니다."
1344
1345msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1346msgstr "정상적인 Dotclear 언어 zip파일이 아닙니다."
1347
1348msgid "An error occurred during language upgrade."
1349msgstr "언어 갱신과정에서 오류가 발생했습니다."
1350
1351msgid "No such installed language"
1352msgstr "선택한 언어는 설치되어있지 않습니다"
1353
1354msgid "You can't remove English language."
1355msgstr "영어는 삭제할 수 없습니다."
1356
1357msgid "Permissions to delete language denied."
1358msgstr "언어삭제 권한이 없습니다."
1359
1360msgid "Language has been successfully deleted."
1361msgstr "해당 언어가 성공적으로 삭제되었습니다."
1362
1363msgid "Invalid language file URL."
1364msgstr "언어파일 URL이 바르지 않습니다."
1365
1366msgid "Language has been successfully upgraded"
1367msgstr "해당 언어가 성공적으로 갱신되었습니다."
1368
1369msgid "Language has been successfully installed."
1370msgstr "해당 언어가 성공적으로 설치되었습니다."
1371
1372msgid "Unable to move uploaded file."
1373msgstr "올려진 파일을 옮길 수 없습니다."
1374
1375msgid "Languages management"
1376msgstr "언어 관리"
1377
1378msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1379msgstr "이곳에서 Dotclear에 언어를 설치, 갱신 또는 삭제할 수 있습니다."
1380
1381#, php-format
1382msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1383msgstr "당신의 사용자 언어 변경은 <a href=\"%1$s\">사용자 선택사항</a>에서, 블로그의 기본 언어 변경은 <a href=\"%2$s\">블로그 설정</a>에서 하시면 됩니다."
1384
1385msgid "Installed languages"
1386msgstr "설치된 언어"
1387
1388msgid "No additional language is installed."
1389msgstr "설치된 다른 언어가 없습니다."
1390
1391msgid "Language"
1392msgstr "언어"
1393
1394msgid "Action"
1395msgstr "작업"
1396
1397msgid "Install or upgrade languages"
1398msgstr "언어의 설치 또는 갱신"
1399
1400#, php-format
1401msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1402msgstr "언어를 설치하거나 삭제하려면, 해당언어의 폴더를, 당신의 %s 폴더에 추가하거나, 거기서 삭제하면 됩니다."
1403
1404msgid "Available languages"
1405msgstr "사용할 수 있는 언어"
1406
1407#, php-format
1408msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1409msgstr "Dotclear.net으로부터 추가할 언어를 직접 설치하실 수 있습니다. 언어들은 현재 설치된 Dotclear버전( %s )에 의존해 선택됩니다."
1410
1411msgid "Language:"
1412msgstr "언어 :"
1413
1414msgid "Install language"
1415msgstr "추가언어 설치"
1416
1417msgid "Upload a zip file"
1418msgstr "테마 zip 파일 올리기"
1419
1420msgid "You can install languages by uploading zip files."
1421msgstr "해당 zip 파일을 올림으로써 언어를 설치할 수 있습니다."
1422
1423msgid "Language zip file:"
1424msgstr "언어 zip 파일 :"
1425
1426msgid "Upload language"
1427msgstr "언어 올리기"
1428
1429msgid "By names, in ascending order"
1430msgstr "이름, 오름순"
1431
1432msgid "By names, in descending order"
1433msgstr "이름, 내림순"
1434
1435msgid "By dates, in ascending order"
1436msgstr "날짜, 오름순"
1437
1438msgid "By dates, in descending order"
1439msgstr "날짜, 내림순"
1440
1441#, fuzzy
1442msgid "Not a valid directory"
1443msgstr "바르지않은 파일"
1444
1445#, fuzzy, php-format
1446msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1447msgstr "폴더가 성공적으로 생성되었습니다."
1448
1449msgid "Files have been successfully uploaded."
1450msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다."
1451
1452#, fuzzy, php-format
1453msgid "Successfully delete one media."
1454msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1455msgstr[0] "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
1456
1457msgid "Directory has been successfully removed."
1458msgstr "폴더가 성공적으로 제거되었습니다."
1459
1460msgid "File has been successfully removed."
1461msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
1462
1463#, fuzzy, php-format
1464msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1465msgstr "폴더가 성공적으로 재생성되었습니다."
1466
1467msgid "Media manager"
1468msgstr "미디어"
1469
1470msgid "confirm removal"
1471msgstr "삭제 확인"
1472
1473#, php-format
1474msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1475msgstr "%s을 삭제하시려는 게 확실하십니까?"
1476
1477msgid "Cancel"
1478msgstr "취소"
1479
1480msgid "Yes"
1481msgstr "예"
1482
1483#, fuzzy
1484msgid "Select this file"
1485msgstr "이 블로그를 삭제하기"
1486
1487msgid "Attach this file to entry"
1488msgstr "글꼭지에 이 파일을 첨부"
1489
1490msgid "Insert this file into entry"
1491msgstr "이 파일을 글꼭지에 삽입하기"
1492
1493#, fuzzy
1494msgid "delete"
1495msgstr "삭제"
1496
1497msgid "open"
1498msgstr "열기"
1499
1500#, fuzzy, php-format
1501msgid "%s file found"
1502msgid_plural "%s files found"
1503msgstr[0] "찾은 글꼭지수: %d"
1504
1505msgid "Remove this folder from your favorites"
1506msgstr ""
1507
1508msgid "Add this folder to your favorites"
1509msgstr ""
1510
1511msgid "Goto recent folder:"
1512msgstr ""
1513
1514#, fuzzy
1515msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1516msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
1517
1518msgid "Directory has been successfully created."
1519msgstr "폴더가 성공적으로 생성되었습니다."
1520
1521msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1522msgstr "폴더가 성공적으로 재생성되었습니다."
1523
1524msgid "Zip file has been successfully extracted."
1525msgstr "Zip 파일이 성공적으로 풀렸습니다."
1526
1527#, fuzzy, php-format
1528msgid "Select a file by clicking on %s"
1529msgstr "글꼭지에 삽입할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1530
1531#, fuzzy
1532msgid "Choose selected medias"
1533msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
1534
1535#, php-format
1536msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1537msgstr ""
1538
1539#, fuzzy
1540msgid "or"
1541msgstr "정렬방식 :"
1542
1543#, fuzzy
1544msgid "upload a new file"
1545msgstr "테마 zip 파일 올리기"
1546
1547#, fuzzy, php-format
1548msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1549msgstr "%s 글꼭지에 첨부할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1550
1551#, fuzzy, php-format
1552msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1553msgstr "글꼭지에 삽입할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1554
1555#, fuzzy
1556msgid "Remove selected medias"
1557msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
1558
1559msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1560msgstr ""
1561
1562msgid "No file."
1563msgstr "파일이 없습니다."
1564
1565#, fuzzy
1566msgid "Grid display mode"
1567msgstr "필명"
1568
1569#, fuzzy
1570msgid "List display mode"
1571msgstr "필명"
1572
1573msgid "Sort files:"
1574msgstr "파일 정렬 :"
1575
1576msgid "Number of elements displayed per page:"
1577msgstr ""
1578
1579#, fuzzy
1580msgid "Media list"
1581msgstr "미디어 상세정보"
1582
1583msgid "Name"
1584msgstr "성"
1585
1586msgid "Size"
1587msgstr ""
1588
1589#, php-format
1590msgid "In %s:"
1591msgstr ""
1592
1593#, fuzzy
1594msgid "Create new directory"
1595msgstr "새 폴더에 풀기"
1596
1597#, fuzzy
1598msgid "Directory Name:"
1599msgstr "새 폴더 :"
1600
1601#, fuzzy, php-format
1602msgid "Backup content of %s"
1603msgstr "\"%s\"로 돌아가기"
1604
1605#, fuzzy
1606msgid "Download zip file"
1607msgstr "(블로그에) 테마 zip 파일 내려받기"
1608
1609msgid "Add files"
1610msgstr "파일 추가하기"
1611
1612msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1613msgstr "미디어를 외부로 공개할 때, 당신이 소유권을 가진 미디어나 복사금지되지 않은 미디어만 해당되도록 주의하세요."
1614
1615msgid "Choose file"
1616msgstr "파일 선택"
1617
1618msgid "Choose files"
1619msgstr "파일 선택"
1620
1621msgid "Maximum file size allowed:"
1622msgstr "허용된 최대 파일 크기 :"
1623
1624msgid "Private"
1625msgstr "미디어 관리화면에서 감춤 (주의! URL알면 접근 가능)"
1626
1627msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1628msgstr ""
1629
1630#, fuzzy
1631msgid "My preferences"
1632msgstr "사용자 선택사항"
1633
1634msgid "Refresh"
1635msgstr ""
1636
1637#, fuzzy
1638msgid "Clear all"
1639msgstr "Dotclear 설치"
1640
1641msgid "Upload"
1642msgstr "올리기"
1643
1644#, php-format
1645msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1646msgstr ""
1647
1648#, fuzzy
1649msgid "Blog parameters"
1650msgstr "설정사항"
1651
1652msgid "Not a valid file"
1653msgstr "바르지않은 파일"
1654
1655msgid "File has been successfully updated."
1656msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다."
1657
1658msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1659msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1660
1661#, fuzzy
1662msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1663msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1664
1665#, fuzzy
1666msgid "Are you sure to delete this media?"
1667msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
1668
1669#, fuzzy
1670msgid "Select media item"
1671msgstr "미디어 삽입"
1672
1673msgid "Image size:"
1674msgstr "이미지 크기 :"
1675
1676#, fuzzy
1677msgid "Select"
1678msgstr "선택됨 :"
1679
1680msgid "Insert media item"
1681msgstr "미디어 삽입"
1682
1683msgid "Image legend and title"
1684msgstr ""
1685
1686msgid "Image alignment"
1687msgstr "이미지 배치방식"
1688
1689msgid "Image insertion"
1690msgstr "이미지 삽입"
1691
1692msgid "As a single image"
1693msgstr "단일 이미지로서"
1694
1695#, fuzzy
1696msgid "As a link to the original image"
1697msgstr "원본이미지에 대한 링크로서"
1698
1699msgid "MP3 disposition"
1700msgstr "MP3 배치방식"
1701
1702msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1703msgstr "주의: 위지윅모드에서 작업 중이시면 MP3 파일 삽입이 안됩니다. 이 경우엔 소스모드에서 해주세요."
1704
1705msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1706msgstr "주의: 위지윅모드에서 작업 중이시면 비디오 파일 삽입이 안됩니다. 이 경우엔 소스모드에서 해주세요."
1707
1708msgid "Video size"
1709msgstr "비디오 크기"
1710
1711msgid "Width:"
1712msgstr "폭 :"
1713
1714msgid "Height:"
1715msgstr "높이 :"
1716
1717msgid "Video disposition"
1718msgstr "비디오 배치방식"
1719
1720msgid "Media item will be inserted as a link."
1721msgstr "미디어 아이템은 링크로서 삽입됩니다."
1722
1723msgid "Insert"
1724msgstr "삽입"
1725
1726msgid "Make current settings as default"
1727msgstr ""
1728
1729msgid "Media details"
1730msgstr "미디어 상세정보"
1731
1732msgid "Available sizes:"
1733msgstr "사용가능한 크기 :"
1734
1735#, fuzzy
1736msgid "Thumbnail details"
1737msgstr "이미지 상세정보"
1738
1739#, fuzzy
1740msgid "Image width:"
1741msgstr "이미지 크기 :"
1742
1743#, fuzzy
1744msgid "Image height:"
1745msgstr "이미지 배치방식"
1746
1747msgid "File size:"
1748msgstr "파일 크기 :"
1749
1750msgid "File URL:"
1751msgstr "파일 URL :"
1752
1753msgid "File owner:"
1754msgstr "파일 소유자 :"
1755
1756msgid "File type:"
1757msgstr "파일 종류 :"
1758
1759msgid "Show entries containing this media"
1760msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지들 모두 보기"
1761
1762msgid "Entries containing this media"
1763msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지"
1764
1765msgid "No entry seems contain this media."
1766msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지를 못 찾았습니다."
1767
1768msgid "published"
1769msgstr "공개"
1770
1771msgid "unpublished"
1772msgstr "비공개"
1773
1774msgid "scheduled"
1775msgstr "예약됨"
1776
1777msgid "pending"
1778msgstr "미지정"
1779
1780msgid "Image details"
1781msgstr "이미지 상세정보"
1782
1783msgid "No detail"
1784msgstr "상세정보 없음"
1785
1786msgid "Updates and modifications"
1787msgstr ""
1788
1789msgid "Update thumbnails"
1790msgstr "꼬맹이사진 갱신"
1791
1792msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1793msgstr "이 과정은 이 이미지의 꼬맹이사진들을 생성 또는 갱신합니다."
1794
1795msgid "Extract in a new directory"
1796msgstr "새 폴더에 풀기"
1797
1798msgid "Extract in current directory"
1799msgstr "현재 폴더에 풀기"
1800
1801msgid "Extract archive"
1802msgstr "압축풀기"
1803
1804#, fuzzy
1805msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1806msgstr "이 과정은 새 폴더를 만들고, 압축파일을 그곳에 풀어놓습니다."
1807
1808msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1809msgstr "이 과정은 압축파일을 현재폴더에 풀어놓습니다. 동일한 이름의 파일이나 폴더가 이미 있다면 덮어씁니다."
1810
1811msgid "Extract mode:"
1812msgstr "압축풀기 방식 :"
1813
1814#, fuzzy
1815msgid "Extract"
1816msgstr "압축풀기"
1817
1818msgid "Change media properties"
1819msgstr "미디어 속성 변경"
1820
1821msgid "File name:"
1822msgstr "파일 이름 :"
1823
1824msgid "File title:"
1825msgstr "파일 제목 :"
1826
1827msgid "File date:"
1828msgstr "파일의 날짜 :"
1829
1830msgid "New directory:"
1831msgstr "새 폴더 :"
1832
1833msgid "Change file"
1834msgstr "파일 변경"
1835
1836msgid "Choose a file:"
1837msgstr "파일을 선택하세요 :"
1838
1839#, php-format
1840msgid "Maximum size %s"
1841msgstr "최대크기 %s"
1842
1843msgid "Send"
1844msgstr ""
1845
1846#, fuzzy
1847msgid "Delete this media"
1848msgstr "이 블로그를 삭제하기"
1849
1850msgid "No content found on this plugin."
1851msgstr "이 플러그인에 대한 내용물이 없습니다."
1852
1853msgid "Plugin not found"
1854msgstr "플러그인을 찾지 못했습니다."
1855
1856msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1857msgstr "해당 플러그인이 존재하지 않거나, 관리화면이 없는 플러그인입니다."
1858
1859msgid "Plugins management"
1860msgstr "플러그인 관리"
1861
1862#, fuzzy
1863msgid "Plugin configuration"
1864msgstr "블로그 설정:"
1865
1866#, fuzzy
1867msgid "Update plugins"
1868msgstr "플러그인 올리기"
1869
1870#, php-format
1871msgid "There is one plugin to update available from repository."
1872msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1873msgstr[0] ""
1874
1875#, fuzzy
1876msgid "Installed plugins"
1877msgstr "설치된 언어"
1878
1879msgid "Activated plugins"
1880msgstr "작동중인 플러그인"
1881
1882msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1883msgstr ""
1884
1885msgid "Deactivated plugins"
1886msgstr "작동꺼진 플러그인"
1887
1888msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1889msgstr ""
1890
1891#, fuzzy
1892msgid "Add plugins"
1893msgstr "작동중인 플러그인"
1894
1895msgid "Add plugins from repository"
1896msgstr ""
1897
1898msgid "Add plugins from a package"
1899msgstr ""
1900
1901msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1902msgstr "플러그인 zip파일을 올리거나 (블로그로) 내려받게함으로써 플러그인을 설치할 수 있습니다."
1903
1904#, fuzzy
1905msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1906msgstr "이 기능을 켜려면, 플러그인 폴더에 쓰기접근을 허용해야합니다."
1907
1908msgid "Add a link"
1909msgstr "링크 추가"
1910
1911msgid "Link URL:"
1912msgstr "링크 URL :"
1913
1914#, fuzzy
1915msgid "Link title:"
1916msgstr "파일 제목 :"
1917
1918msgid "Link language:"
1919msgstr "링크 언어 :"
1920
1921msgid "Add a link to an entry"
1922msgstr "글꼭지에 링크 추가"
1923
1924#, fuzzy
1925msgid "Entry type:"
1926msgstr "글꼭지 제목"
1927
1928msgid "Ok"
1929msgstr ""
1930
1931msgid "Search entry:"
1932msgstr "글꼭지 찾기 :"
1933
1934msgid "Search"
1935msgstr "찾기"
1936
1937#, fuzzy
1938msgid "cancel"
1939msgstr "취소"
1940
1941msgid "Edit entry"
1942msgstr "글꼭지 편집"
1943
1944msgid "This entry does not exist."
1945msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않습니다."
1946
1947#, fuzzy
1948msgid "Next entry"
1949msgstr "다음 글꼭지"
1950
1951#, fuzzy
1952msgid "Previous entry"
1953msgstr "앞 글꼭지"
1954
1955msgid "All pings sent."
1956msgstr "글걸이가 모두 전송되었습니다."
1957
1958#, fuzzy
1959msgid "Invalid publication date"
1960msgstr "잘못된 언어 코드"
1961
1962#, fuzzy, php-format
1963msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
1964msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1965
1966msgid "Entry has been successfully created."
1967msgstr "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
1968
1969#, fuzzy
1970msgid "Published"
1971msgstr "공개"
1972
1973#, fuzzy
1974msgid "Unpublished"
1975msgstr "비공개"
1976
1977#, fuzzy
1978msgid "Scheduled"
1979msgstr "예약"
1980
1981#, fuzzy
1982msgid "Pending"
1983msgstr "미지정"
1984
1985#, php-format
1986msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
1987msgstr ""
1988
1989msgid "Entries"
1990msgstr "글꼭지"
1991
1992msgid "Entry has been successfully updated."
1993msgstr "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
1994
1995msgid "File has been successfully attached."
1996msgstr "파일이 성공적으로 첨부되었습니다."
1997
1998msgid "Attachment has been successfully removed."
1999msgstr "첨부파일이 성공적으로 제거되었습니다."
2000
2001msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2002msgstr "XHTML로의 변환을 확정하려면 글꼭지를 저장하는 일을 잊지마세요."
2003
2004msgid "Go to this entry on the site"
2005msgstr ""
2006
2007msgid "IP address"
2008msgstr "IP 주소"
2009
2010msgid "Edit"
2011msgstr ""
2012
2013msgid "Junk"
2014msgstr ""
2015
2016#, fuzzy
2017msgid "select this comment"
2018msgstr "이 댓글 편집하기"
2019
2020#, fuzzy
2021msgid "select this trackback"
2022msgstr "글걸이 허용"
2023
2024msgid "Edit this comment"
2025msgstr "이 댓글 편집하기"
2026
2027#, fuzzy
2028msgid "Entry status"
2029msgstr "글꼭지 공개상태 :"
2030
2031msgid "Publication date and hour"
2032msgstr ""
2033
2034#, fuzzy
2035msgid "Entry language"
2036msgstr "글꼭지 언어 :"
2037
2038#, fuzzy
2039msgid "Text formatting"
2040msgstr "편집 방식 :"
2041
2042msgid "Convert to XHTML"
2043msgstr "XHTML로 변환"
2044
2045msgid "Filing"
2046msgstr ""
2047
2048msgid "Selected entry"
2049msgstr "선택된 글꼭지"
2050
2051msgid "Category"
2052msgstr "분류"
2053
2054#, fuzzy
2055msgid "Options"
2056msgstr "찾을 내용 지정"
2057
2058#, fuzzy
2059msgid "Comments and trackbacks list"
2060msgstr "댓글과 글걸이"
2061
2062msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2063msgstr ""
2064
2065msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2066msgstr ""
2067
2068msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2069msgstr ""
2070
2071msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2072msgstr ""
2073
2074#, fuzzy
2075msgid "Password"
2076msgstr "비밀번호:"
2077
2078#, fuzzy
2079msgid "Edit basename"
2080msgstr "글꼭지 기본 URL :"
2081
2082msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2083msgstr "경고 : URL을 임의로 변경하면, 다른 글꼭지의 주소와 충돌이 생길 수 있습니다."
2084
2085msgid "Excerpt:"
2086msgstr "글꼭지요약 :"
2087
2088msgid "Introduction to the post."
2089msgstr ""
2090
2091msgid "Personal notes:"
2092msgstr ""
2093
2094#, fuzzy
2095msgid "Unpublished notes."
2096msgstr "비공개"
2097
2098#, fuzzy
2099msgid "Edit post"
2100msgstr "%s 블로그 설정 수정"
2101
2102#, fuzzy
2103msgid "Preview"
2104msgstr "글꼭지 미리보기"
2105
2106msgid "Comments"
2107msgstr "댓글"
2108
2109msgid "Add a comment"
2110msgstr "댓글 추가"
2111
2112msgid "Trackbacks"
2113msgstr "글걸이"
2114
2115#, fuzzy
2116msgid "Trackbacks received"
2117msgstr "글걸이"
2118
2119msgid "No trackback"
2120msgstr "글걸이 없음"
2121
2122#, fuzzy
2123msgid "Selected trackbacks action:"
2124msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2125
2126msgid "Ping blogs"
2127msgstr "글걸기"
2128
2129msgid "URLs to ping:"
2130msgstr "글걸기주소 (목표 URL) :"
2131
2132#, fuzzy
2133msgid "Excerpt to send:"
2134msgstr "글꼭지요약 :"
2135
2136msgid "Auto discover ping URLs"
2137msgstr "글걸기주소 자동 추출"
2138
2139msgid "Previously sent pings"
2140msgstr "이전에 전송된 글걸이"
2141
2142msgid "This attachment does not exist"
2143msgstr "이 첨부파일은 존재하지 않습니다."
2144
2145msgid "Remove attachment"
2146msgstr "첨부파일 제거"
2147
2148msgid "Attachment"
2149msgstr "첨부파일"
2150
2151msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2152msgstr "이 첨부파일을 정말 제거합니까?"
2153
2154msgid "(No cat)"
2155msgstr ""
2156
2157msgid "Selected"
2158msgstr "선택됨"
2159
2160#, fuzzy
2161msgid "Not selected"
2162msgstr "선택 안됨"
2163
2164msgid "Opened"
2165msgstr ""
2166
2167#, fuzzy
2168msgid "Closed"
2169msgstr "닫기"
2170
2171#, fuzzy
2172msgid "With attachments"
2173msgstr "첨부파일 %d 개"
2174
2175#, fuzzy
2176msgid "Without attachments"
2177msgstr "첨부파일 %d 개"
2178
2179#, fuzzy
2180msgid "With password"
2181msgstr "글꼭지 비밀번호 :"
2182
2183#, fuzzy
2184msgid "Without password"
2185msgstr "비밀번호 :"
2186
2187#, fuzzy
2188msgid "Number of comments"
2189msgstr "글꼭지수"
2190
2191#, fuzzy
2192msgid "Number of trackbacks"
2193msgstr "글걸이 없음"
2194
2195#, fuzzy
2196msgid "Selected entries have been successfully updated."
2197msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2198
2199#, fuzzy
2200msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2201msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2202
2203#, fuzzy
2204msgid "Format:"
2205msgstr "날짜 형식:"
2206
2207msgid "Selected:"
2208msgstr "선택됨 :"
2209
2210#, fuzzy
2211msgid "Attachments:"
2212msgstr "첨부파일"
2213
2214msgid "Month:"
2215msgstr "월 :"
2216
2217msgid "Lang:"
2218msgstr "언어 :"
2219
2220#, fuzzy
2221msgid "Comments:"
2222msgstr "댓글"
2223
2224#, fuzzy
2225msgid "Trackbacks:"
2226msgstr "글걸이"
2227
2228#, fuzzy
2229msgid "entries per page"
2230msgstr "페이지당 글꼭지수"
2231
2232msgid "Selected entries action:"
2233msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2234
2235#, fuzzy
2236msgid "Smallest"
2237msgstr "작은 크기 :"
2238
2239#, fuzzy
2240msgid "Smaller"
2241msgstr "작은 크기 :"
2242
2243msgid "Larger"
2244msgstr ""
2245
2246msgid "Largest"
2247msgstr ""
2248
2249msgid "Blog description (in blog parameters)"
2250msgstr ""
2251
2252#, fuzzy
2253msgid "Category description"
2254msgstr "동위 분류"
2255
2256msgid "Posts"
2257msgstr ""
2258
2259msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2260msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
2261
2262msgid "Personal information has been successfully updated."
2263msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2264
2265#, fuzzy
2266msgid "Personal options has been successfully updated."
2267msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2268
2269#, fuzzy
2270msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2271msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2272
2273#, fuzzy
2274msgid "No favorite selected"
2275msgstr "선택 안됨"
2276
2277#, fuzzy
2278msgid "Favorites have been successfully added."
2279msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다."
2280
2281#, fuzzy
2282msgid "Favorites have been successfully removed."
2283msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
2284
2285#, fuzzy
2286msgid "Favorites have been successfully updated."
2287msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다."
2288
2289#, fuzzy
2290msgid "Default favorites have been successfully updated."
2291msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2292
2293msgid "My profile"
2294msgstr ""
2295
2296msgid "Display name:"
2297msgstr "필명 :"
2298
2299msgid "Language for my interface:"
2300msgstr ""
2301
2302#, fuzzy
2303msgid "My timezone:"
2304msgstr "블로그 시간대:"
2305
2306#, fuzzy
2307msgid "Change my password"
2308msgstr "비밀번호 변경"
2309
2310#, fuzzy
2311msgid "Confirm new password:"
2312msgstr "비밀번호 확인 :"
2313
2314#, fuzzy
2315msgid "Your current password:"
2316msgstr "당신의 비밀번호:"
2317
2318#, fuzzy
2319msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2320msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
2321
2322#, fuzzy
2323msgid "Update my profile"
2324msgstr "이전 버전 백업파일"
2325
2326#, fuzzy
2327msgid "My options"
2328msgstr "찾을 내용 지정"
2329
2330#, fuzzy
2331msgid "Interface"
2332msgstr "XML/RPC 인터페이스"
2333
2334#, fuzzy
2335msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2336msgstr "복수파일 동시전송 모드로 전환"
2337
2338msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2339msgstr ""
2340
2341msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2342msgstr ""
2343
2344msgid "Hide all secondary information and notes"
2345msgstr ""
2346
2347#, fuzzy
2348msgid "Font size:"
2349msgstr "파일 크기 :"
2350
2351msgid "Activate adpative font size"
2352msgstr ""
2353
2354msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)."
2355msgstr ""
2356
2357msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2358msgstr ""
2359
2360msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2361msgstr ""
2362
2363msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2364msgstr ""
2365
2366msgid "Do not use standard favicon"
2367msgstr ""
2368
2369msgid "This will be applied for all users"
2370msgstr ""
2371
2372msgid "Optional columns displayed in lists"
2373msgstr ""
2374
2375#, fuzzy
2376msgid "Edition"
2377msgstr "댓글 편집"
2378
2379#, fuzzy, php-format
2380msgid "Preferred editor for %s:"
2381msgstr "선호하는 편집방식 :"
2382
2383#, fuzzy
2384msgid "Choose an editor"
2385msgstr "블로그 선택"
2386
2387msgid "Preferred format:"
2388msgstr "선호하는 편집방식 :"
2389
2390msgid "Default entry status:"
2391msgstr "글꼭지 공개상태 기본값 :"
2392
2393msgid "Entry edit field height:"
2394msgstr "글꼭지 편집칸 높이 :"
2395
2396msgid "Enable WYSIWYG mode"
2397msgstr "위지윅모드 사용가능"
2398
2399msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2400msgstr ""
2401
2402msgid "Use xhtml editor for:"
2403msgstr ""
2404
2405#, fuzzy
2406msgid "Other options"
2407msgstr "찾을 내용 지정"
2408
2409#, fuzzy
2410msgid "Save my options"
2411msgstr "찾을 내용 지정"
2412
2413#, fuzzy
2414msgid "My dashboard"
2415msgstr "관리마당"
2416
2417msgid "My favorites"
2418msgstr ""
2419
2420#, php-format
2421msgid "position of %s"
2422msgstr ""
2423
2424#, fuzzy
2425msgid "Save order"
2426msgstr "정렬 초기화"
2427
2428#, fuzzy
2429msgid "Delete selected favorites"
2430msgstr "선택된 파일 지우기"
2431
2432#, fuzzy
2433msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2434msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
2435
2436msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2437msgstr ""
2438
2439msgid "Define as default favorites"
2440msgstr ""
2441
2442msgid "Currently no personal favorites."
2443msgstr ""
2444
2445#, fuzzy
2446msgid "Other available favorites"
2447msgstr "사용가능한 크기 :"
2448
2449msgid "(default favorite)"
2450msgstr ""
2451
2452msgid "Add to my favorites"
2453msgstr ""
2454
2455msgid "Menu"
2456msgstr ""
2457
2458msgid "Display favorites at the top of the menu"
2459msgstr ""
2460
2461#, fuzzy
2462msgid "Dashboard icons"
2463msgstr "관리마당"
2464
2465#, fuzzy
2466msgid "Display dashboard icons"
2467msgstr "관리마당"
2468
2469msgid "Iconset:"
2470msgstr ""
2471
2472#, fuzzy
2473msgid "Dashboard modules"
2474msgstr "관리마당"
2475
2476#, fuzzy
2477msgid "Display documentation links"
2478msgstr "문서자료"
2479
2480#, fuzzy
2481msgid "Display Dotclear news"
2482msgstr "Dotclear 갱신"
2483
2484msgid "Display quick entry form"
2485msgstr ""
2486
2487#, fuzzy
2488msgid "Save my dashboard options"
2489msgstr "찾을 내용 지정"
2490
2491msgid "Search options"
2492msgstr "찾을 내용 지정"
2493
2494msgid "Query:"
2495msgstr "열쇳말 :"
2496
2497#, fuzzy
2498msgid "Search in entries"
2499msgstr "글꼭지에서 찾기"
2500
2501#, fuzzy
2502msgid "Search in comments"
2503msgstr "댓글에서 찾기"
2504
2505#, php-format
2506msgid "%d entries found"
2507msgstr "찾은 글꼭지수: %d"
2508
2509#, php-format
2510msgid "%d entry found"
2511msgstr "찾은 글꼭지수: %d"
2512
2513#, php-format
2514msgid "%d comment found"
2515msgstr "찾은 댓글수: %d"
2516
2517#, php-format
2518msgid "%d comments found"
2519msgstr "찾은 댓글수: %d"
2520
2521msgid "Dotclear update"
2522msgstr "Dotclear 갱신"
2523
2524#, php-format
2525msgid "Unable to delete file %s"
2526msgstr "%s 파일을 지울 수 없습니다."
2527
2528#, php-format
2529msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2530msgstr "내려받은 Dotclear 압축파일에 오류가 있어보입니다. 다시 <a %s>내려받기</a> 해주세요."
2531
2532#, fuzzy
2533msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2534msgstr "당신의 Dotclear에 다음 파일들을 쓸 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 갱신</a>하셔야 합니다."
2535
2536msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2537msgstr "당신의 DotClear에 있는 아래 파일들이 원본과 달라서 DotClear를 자동으로 갱신할 수 없습니다. DotClear를 <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 설치</a>하셔야 합니다."
2538
2539#, php-format
2540msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2541msgstr "당신의 Dotclear에 있는 다음 파일들을 읽을 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, %s 라고 명명된 백업파일을 수동으로 만들어 주세요."
2542
2543msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2544msgstr "당신의 Dotclear에 다음 파일들을 쓸 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 갱신</a>하셔야 합니다."
2545
2546msgid "Manual checking of update done successfully."
2547msgstr ""
2548
2549msgid "No newer Dotclear version available."
2550msgstr "새 버전이 아직 없습니다."
2551
2552#, fuzzy
2553msgid "Force checking update Dotclear"
2554msgstr "Dotclear 갱신"
2555
2556#, php-format
2557msgid "Dotclear %s is available."
2558msgstr "Dotclear %s 버전이 출시되었습니다."
2559
2560#, fuzzy, php-format
2561msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2562msgstr "PHP 버전은 %s 입니다 (5.0 또는 이후 버전 요구됨.)"
2563
2564msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2565msgstr "Dotclear를 갱신하려면, 다음 단추를 눌러주세요. 현재 설치된 버전의 백업파일이 최상위폴더(루트디렉토리)에 자동으로 생성됩니다."
2566
2567msgid "Update Dotclear"
2568msgstr "Dotclear 갱신"
2569
2570#, fuzzy
2571msgid "Manage backup files"
2572msgstr "이전 버전 백업파일"
2573
2574msgid "Update backup files"
2575msgstr "이전 버전 백업파일"
2576
2577msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2578msgstr "아래 파일들은 이전 버전의 백업파일들입니다. 이곳에선, 백업파일들을 이용해 이전 버전으로 되돌리거나, 불필요한 백업파일들을 지울 수 있습니다."
2579
2580msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2581msgstr "이전 버전으로 되돌리기를 하시면 예상하지 못한 결과가 생길 수도 있으므로, 현재 설치된 버전에 심각한 문제가 있을 경우에만 고려해볼 만하다는 점에 유의해 주세요."
2582
2583#, php-format
2584msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2585msgstr "마지막 백업 버전 (%s) 이전으로 되돌리기하셔선 안됩니다."
2586
2587msgid "Delete selected file"
2588msgstr "선택된 파일 지우기"
2589
2590msgid "Revert to selected file"
2591msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
2592
2593msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2594msgstr "축하합니다. DotClear 갱신과정 마무리 한 클릭만 남았습니다."
2595
2596msgid "Finish the update."
2597msgstr "갱신 마무리."
2598
2599#, fuzzy
2600msgid "New user"
2601msgstr "새 사용자"
2602
2603msgid "User has been successfully updated."
2604msgstr "사용자 갱신 성공."
2605
2606#, php-format
2607msgid "User \"%s\" already exists."
2608msgstr "사용자 \"%s\" 는 이미 존재합니다."
2609
2610msgid "User has been successfully created."
2611msgstr "새 사용자 생성 성공."
2612
2613#, fuzzy
2614msgid "User profile"
2615msgstr "페이지당 사용자수"
2616
2617#, fuzzy
2618msgid "User ID:"
2619msgstr "사용자이름"
2620
2621msgid "Warning:"
2622msgstr "경고 :"
2623
2624#, fuzzy
2625msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2626msgstr "당신의 사용자이름을 바꾸시면, 다시 로그인하셔야합니다."
2627
2628msgid "Password change required to connect"
2629msgstr ""
2630
2631msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2632msgstr ""
2633
2634#, fuzzy
2635msgid "Timezone:"
2636msgstr "블로그 시간대:"
2637
2638msgid "Save and create another"
2639msgstr ""
2640
2641msgid "Permissions"
2642msgstr "권한"
2643
2644msgid "Add new permissions"
2645msgstr "새 권한 추가"
2646
2647#, fuzzy
2648msgid "No permissions so far."
2649msgstr "권한 없음."
2650
2651msgid "Blog:"
2652msgstr "블로그 :"
2653
2654#, php-format
2655msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2656msgstr ""
2657
2658#, fuzzy
2659msgid "Username"
2660msgstr "사용자이름:"
2661
2662#, fuzzy
2663msgid "Last Name"
2664msgstr "최근 갱신"
2665
2666#, fuzzy
2667msgid "First Name"
2668msgstr "이름"
2669
2670msgid "Display name"
2671msgstr "필명"
2672
2673msgid "Number of entries"
2674msgstr "글꼭지수"
2675
2676msgid "Set permissions"
2677msgstr "권한 설정"
2678
2679msgid "User has been successfully removed."
2680msgstr "사용자 삭제 성공."
2681
2682msgid "The permissions have been successfully updated."
2683msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2684
2685#, fuzzy
2686msgid "users per page"
2687msgstr "페이지당 사용자수"
2688
2689msgid "Selected users action:"
2690msgstr "선택된 사용자들에 대한 작업 :"
2691
2692msgid "No blog or user given."
2693msgstr "해당 블로그나 사용자가 없습니다."
2694
2695msgid "You cannot delete yourself."
2696msgstr ""
2697
2698#, fuzzy
2699msgid "User has been successfully deleted."
2700msgstr "사용자 갱신 성공."
2701
2702msgid "Back to user profile"
2703msgstr ""
2704
2705#, php-format
2706msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2707msgstr "사용자 %s가 권한을 가지게될 블로그들을 선택해주세요."
2708
2709msgid "No blog"
2710msgstr "블로그가 없습니다."
2711
2712#, fuzzy
2713msgid "URL"
2714msgstr "URL :"
2715
2716#, fuzzy
2717msgid "select"
2718msgstr "선택됨"
2719
2720#, php-format
2721msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2722msgstr "지금 %s 사용자(들)의 다음 블로그(들)에 대한 권한들을 변경하려고 합니다."
2723
2724#, fuzzy
2725msgid "Validate permissions"
2726msgstr "권한 설정"
2727
2728#, fuzzy
2729msgid "Back to blogs list"
2730msgstr "댓글이 없습니다."
2731
2732#, fuzzy
2733msgid "Blogs actions"
2734msgstr "블로그"
2735
2736#, fuzzy
2737msgid "Blog id"
2738msgstr "블로그 이름"
2739
2740#, fuzzy
2741msgid "Set online"
2742msgstr "공개"
2743
2744#, fuzzy
2745msgid "Set offline"
2746msgstr "비공개"
2747
2748#, fuzzy
2749msgid "Set as removed"
2750msgstr "폐쇄"
2751
2752#, fuzzy
2753msgid "No blog selected"
2754msgstr "선택 안됨"
2755
2756#, fuzzy
2757msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2758msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
2759
2760#, fuzzy, php-format
2761msgid "%d blog has been successfully deleted"
2762msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2763msgstr[0] "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
2764
2765#, fuzzy
2766msgid "Back to comments list"
2767msgstr "댓글이 없습니다."
2768
2769#, fuzzy
2770msgid "Comments actions"
2771msgstr "댓글 글쓴이 :"
2772
2773#, fuzzy
2774msgid "Publish"
2775msgstr "공개"
2776
2777#, fuzzy
2778msgid "Unpublish"
2779msgstr "비공개"
2780
2781#, fuzzy
2782msgid "Mark as pending"
2783msgstr "미지정으로 표시"
2784
2785#, fuzzy
2786msgid "Mark as junk"
2787msgstr "스팸으로 표시"
2788
2789msgid "Blacklist IP"
2790msgstr ""
2791
2792msgid "Blacklist IP (global)"
2793msgstr ""
2794
2795#, fuzzy
2796msgid "No comment selected"
2797msgstr "댓글이 없습니다."
2798
2799#, fuzzy
2800msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2801msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
2802
2803#, fuzzy
2804msgid "Back to entries list"
2805msgstr "분류 목록"
2806
2807#, fuzzy
2808msgid "Entries actions"
2809msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2810
2811#, fuzzy
2812msgid "Schedule"
2813msgstr "예약"
2814
2815msgid "Mark"
2816msgstr ""
2817
2818#, fuzzy
2819msgid "Mark as selected"
2820msgstr "선택됨으로 지정"
2821
2822#, fuzzy
2823msgid "Mark as unselected"
2824msgstr "선택 안됨으로 지정"
2825
2826#, fuzzy
2827msgid "Change"
2828msgstr "파일 변경"
2829
2830#, fuzzy
2831msgid "Change category"
2832msgstr "분류 변경"
2833
2834#, fuzzy
2835msgid "Change language"
2836msgstr "파일 변경"
2837
2838#, fuzzy
2839msgid "Change author"
2840msgstr "글쓴이 변경"
2841
2842#, fuzzy
2843msgid "No entry selected"
2844msgstr "선택 안됨"
2845
2846#, fuzzy, php-format
2847msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2848msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2849msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2850
2851#, fuzzy, php-format
2852msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2853msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2854msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2855
2856#, fuzzy, php-format
2857msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2858msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2859msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2860
2861#, fuzzy, php-format
2862msgid "%d entry has been successfully deleted"
2863msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2864msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
2865
2866#, fuzzy, php-format
2867msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2868msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2869msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2870
2871msgid "Change category for this selection"
2872msgstr "글꼭지들의 분류 변경"
2873
2874#, fuzzy
2875msgid "Create a new category for the post(s)"
2876msgstr "글꼭지들의 분류 변경"
2877
2878msgid "This user does not exist"
2879msgstr "이 사용자는 존재하지 않습니다."
2880
2881#, fuzzy, php-format
2882msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2883msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2884msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2885
2886msgid "Change author for this selection"
2887msgstr "글꼭지들의 글쓴이 변경"
2888
2889msgid "New author (author ID):"
2890msgstr ""
2891
2892#, fuzzy, php-format
2893msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2894msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2895msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2896
2897#, fuzzy
2898msgid "Change language for this selection"
2899msgstr "글꼭지들의 글쓴이 변경"
2900
2901msgid "Available"
2902msgstr "사용가능"
2903
2904msgid "Most used"
2905msgstr "많이 사용"
2906
2907#, fuzzy
2908msgid "Entry language:"
2909msgstr "글꼭지 언어 :"
2910
2911msgid "Languages"
2912msgstr "언어"
2913
2914#, fuzzy, php-format
2915msgid "%d post"
2916msgid_plural "%d posts"
2917msgstr[0] "%s 블로그 설정 수정"
2918
2919#, fuzzy, php-format
2920msgid "%d comment"
2921msgid_plural "%d comments"
2922msgstr[0] "댓글 %d 개"
2923
2924msgid "Change blog"
2925msgstr "블로그 변경"
2926
2927msgid "Blogs:"
2928msgstr "블로그 :"
2929
2930#, fuzzy
2931msgid "Go to the content"
2932msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."
2933
2934msgid "Go to the menu"
2935msgstr ""
2936
2937msgid "Go to search"
2938msgstr ""
2939
2940msgid "Go to help"
2941msgstr ""
2942
2943msgid "Go to site"
2944msgstr ""
2945
2946#, fuzzy, php-format
2947msgid "Logout %s"
2948msgstr "로그 아웃"
2949
2950msgid "Hide main menu"
2951msgstr ""
2952
2953msgid "Show main menu"
2954msgstr ""
2955
2956msgid "Safe mode"
2957msgstr ""
2958
2959msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2960msgstr ""
2961
2962msgid "[%H:%M:%S]"
2963msgstr ""
2964
2965#, php-format
2966msgid "Thank you for using %s."
2967msgstr "%s를 이용해주셔서 고맙습니다."
2968
2969#, fuzzy
2970msgid "Page top"
2971msgstr "페이지"
2972
2973#, fuzzy
2974msgid "Go to dashboard"
2975msgstr "관리마당"
2976
2977msgid "Help about this page"
2978msgstr ""
2979
2980#, php-format
2981msgid "See also %s"
2982msgstr ""
2983
2984msgid "the global help"
2985msgstr ""
2986
2987msgid "uncover"
2988msgstr "드러내기"
2989
2990msgid "hide"
2991msgstr "감추기"
2992
2993msgid "Need help?"
2994msgstr ""
2995
2996msgid "new window"
2997msgstr ""
2998
2999msgid "Hide"
3000msgstr ""
3001
3002#, fuzzy
3003msgid "Select:"
3004msgstr "선택됨 :"
3005
3006#, fuzzy
3007msgid "no selection"
3008msgstr "선택 없음"
3009
3010msgid "select all"
3011msgstr "모두 선택하기"
3012
3013msgid "Invert selection"
3014msgstr "선택사항 뒤집기"
3015
3016msgid "view entry"
3017msgstr "글꼭지 보기"
3018
3019#, fuzzy, php-format
3020msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3021msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3022
3023#, fuzzy, php-format
3024msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3025msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3026
3027#, fuzzy, php-format
3028msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3029msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3030
3031msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3032msgstr "이 글꼭지를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3033
3034msgid "Click here to unlock the field"
3035msgstr ""
3036
3037#, fuzzy
3038msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3039msgstr "\"%s\" 테마를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3040
3041#, fuzzy, php-format
3042msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3043msgstr "선택된 댓글들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3044
3045msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3046msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3047
3048msgid "Users with posts cannot be deleted."
3049msgstr ""
3050
3051#, fuzzy, php-format
3052msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3053msgstr "선택된 사용자들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3054
3055#, fuzzy, php-format
3056msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3057msgstr "선택된 사용자들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3058
3059#, php-format
3060msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3061msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3062
3063#, fuzzy
3064msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3065msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3066
3067#, php-format
3068msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3069msgstr "\"%s\" 미디어 파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3070
3071#, fuzzy, php-format
3072msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3073msgstr "\"%s\" 미디어 파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3074
3075msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3076msgstr "압축파일을 현재 폴더에 푸시려는 게 확실합니까 ?"
3077
3078#, php-format
3079msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3080msgstr "\"%s\" 첨부파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3081
3082#, php-format
3083msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3084msgstr "\"%s\" 언어를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3085
3086#, php-format
3087msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3088msgstr "\"%s\" 플러그인을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3089
3090#, fuzzy
3091msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3092msgstr "\"%s\" 플러그인을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3093
3094msgid "Use this theme"
3095msgstr "이 테마를 사용"
3096
3097msgid "Remove this theme"
3098msgstr "이 테마를 지움"
3099
3100#, php-format
3101msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3102msgstr "\"%s\" 테마를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3103
3104#, fuzzy
3105msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3106msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3107
3108#, fuzzy
3109msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3110msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3111
3112#, fuzzy
3113msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3114msgstr "이 첨부파일을 정말 제거합니까?"
3115
3116msgid "Zip file content"
3117msgstr "Zip 파일 내용보기"
3118
3119msgid "XHTML markup validator"
3120msgstr "XHTML 오류점검"
3121
3122msgid "XHTML content is valid."
3123msgstr "XHTML 오류가 발견되지 않았습니다."
3124
3125msgid "There are XHTML markup errors."
3126msgstr "XHTML 오류가 있습니다."
3127
3128msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3129msgstr ""
3130
3131msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3132msgstr ""
3133
3134msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3135msgstr ""
3136
3137msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3138msgstr ""
3139
3140msgid "Details"
3141msgstr "상세정보"
3142
3143msgid "Support"
3144msgstr ""
3145
3146#, fuzzy
3147msgid "Help:"
3148msgstr "도움말"
3149
3150#, fuzzy
3151msgid "Section:"
3152msgstr "작업"
3153
3154msgid "Tags:"
3155msgstr ""
3156
3157#, fuzzy
3158msgid "Hide this notice"
3159msgstr "이 테마를 사용"
3160
3161msgid "You have unsaved changes."
3162msgstr "변경하신 내용을 저장하지 않았습니다."
3163
3164#, fuzzy
3165msgid "Choose date"
3166msgstr "파일 선택"
3167
3168msgid "close"
3169msgstr "닫기"
3170
3171msgid "now"
3172msgstr "지금"
3173
3174msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3175msgstr "복수파일 동시전송 모드로 전환"
3176
3177msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3178msgstr "기본 모드로 전환"
3179
3180msgid "Limit exceeded."
3181msgstr "한계 초과됨."
3182
3183msgid "File size exceeds allowed limit."
3184msgstr "파일 크기가 허용 한계를 넘습니다."
3185
3186msgid "Canceled."
3187msgstr "취소됨."
3188
3189msgid "HTTP Error:"
3190msgstr "HTTP 오류 :"
3191
3192msgid "Clean"
3193msgstr "목록 비우기"
3194
3195msgid "File successfully uploaded."
3196msgstr "파일 올리기 성공."
3197
3198msgid "No file in queue."
3199msgstr "올릴 준비가 된 파일이 없습니다."
3200
3201msgid "1 file in queue."
3202msgstr "1 파일 올릴 준비됨."
3203
3204#, php-format
3205msgid "%d files in queue."
3206msgstr "%d 파일 올릴 준비됨."
3207
3208msgid "Queue error:"
3209msgstr "준비중 오류 :"
3210
3211msgid "Cancel filters and display options"
3212msgstr ""
3213
3214msgid "other"
3215msgstr ""
3216
3217#, fuzzy
3218msgid "Search in repository:"
3219msgstr "글꼭지 찾기 :"
3220
3221msgid "Reset search"
3222msgstr ""
3223
3224msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3225msgstr ""
3226
3227#, php-format
3228msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3229msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3230msgstr[0] ""
3231
3232#, fuzzy
3233msgid "current selection"
3234msgstr "선택 없음"
3235
3236#, php-format
3237msgid "%d result"
3238msgid_plural "%d results"
3239msgstr[0] ""
3240
3241msgid "no results"
3242msgstr ""
3243
3244msgid "Browse index:"
3245msgstr ""
3246
3247#, fuzzy
3248msgid "Plugins list"
3249msgstr "플러그인"
3250
3251msgid "Score"
3252msgstr ""
3253
3254msgid "Version"
3255msgstr "버전"
3256
3257#, fuzzy
3258msgid "Current version"
3259msgstr "권한 설정"
3260
3261#, php-format
3262msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3263msgstr ""
3264
3265msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3266msgstr ""
3267
3268msgid "Plugin from official distribution"
3269msgstr ""
3270
3271#, fuzzy
3272msgid "Manage plugin"
3273msgstr "테마"
3274
3275msgid "No plugins matched your search."
3276msgstr ""
3277
3278#, fuzzy
3279msgid "Configure plugin"
3280msgstr "테마"
3281
3282msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3283msgstr ""
3284
3285msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3286msgstr ""
3287
3288#, fuzzy
3289msgid "Plugin settings"
3290msgstr "블로그 설정"
3291
3292msgid "Activate"
3293msgstr "작동켜기"
3294
3295msgid "Deactivate"
3296msgstr "작동끄기"
3297
3298#, fuzzy
3299msgid "Install"
3300msgstr "Dotclear 설치"
3301
3302msgid "Update"
3303msgstr "DotClear 갱신"
3304
3305#, fuzzy
3306msgid "Activate selected plugins"
3307msgstr "작동중인 플러그인"
3308
3309#, fuzzy
3310msgid "Activate all plugins from this list"
3311msgstr "작동중인 플러그인"
3312
3313#, fuzzy
3314msgid "Deactivate selected plugins"
3315msgstr "작동꺼진 플러그인"
3316
3317#, fuzzy
3318msgid "Deactivate all plugins from this list"
3319msgstr "작동꺼진 플러그인"
3320
3321#, fuzzy
3322msgid "Update selected plugins"
3323msgstr "작동꺼진 플러그인"
3324
3325msgid "Update all plugins from this list"
3326msgstr ""
3327
3328msgid "No such plugin."
3329msgstr "존재하지 않는 플러그인입니다."
3330
3331msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3332msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
3333
3334#, fuzzy
3335msgid "Some plugins have not been delete."
3336msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
3337
3338#, fuzzy
3339msgid "Plugin has been successfully deleted."
3340msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3341msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 삭제되었습니다."
3342
3343#, fuzzy
3344msgid "Plugin has been successfully installed."
3345msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3346msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 설치되었습니다."
3347
3348#, fuzzy
3349msgid "Plugin has been successfully activated."
3350msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3351msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 설치되었습니다."
3352
3353#, fuzzy
3354msgid "Some plugins have not been deactivated."
3355msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
3356
3357#, fuzzy
3358msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3359msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3360msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 삭제되었습니다."
3361
3362#, fuzzy
3363msgid "Plugin has been successfully updated."
3364msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3365msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 갱신되었습니다."
3366
3367#, fuzzy
3368msgid "Zip file path:"
3369msgstr "Zip 파일 내용보기"
3370
3371msgid "Download a zip file"
3372msgstr "(블로그에) 테마 zip 파일 내려받기"
3373
3374#, fuzzy
3375msgid "Zip file URL:"
3376msgstr "테마 zip 파일 URL :"
3377
3378#, fuzzy
3379msgid "Download"
3380msgstr "테마 내려받기"
3381
3382#, fuzzy
3383msgid "Unknow plugin ID"
3384msgstr "플러그인 올리기"
3385
3386#, fuzzy
3387msgid "This plugin has no configuration file."
3388msgstr "DC_ADMIN_URL이 정해지지 않았습니다. 블로그 설정파일을 수정하셔야 합니다."
3389
3390#, fuzzy, php-format
3391msgid "Configure \"%s\""
3392msgstr "테마"
3393
3394msgid "Back"
3395msgstr ""
3396
3397#, php-format
3398msgid "Score: %s"
3399msgstr ""
3400
3401#, php-format
3402msgid "%s screenshot."
3403msgstr ""
3404
3405#, php-format
3406msgid "by %s"
3407msgstr "%s 작성"
3408
3409#, php-format
3410msgid "version %s"
3411msgstr "버전 %s"
3412
3413#, fuzzy, php-format
3414msgid "(current version %s)"
3415msgstr "버전 %s"
3416
3417#, php-format
3418msgid "(built on \"%s\")"
3419msgstr "(\"%s\"에 기반함)"
3420
3421#, php-format
3422msgid "(requires \"%s\")"
3423msgstr "(\"%s\"이 필요함)"
3424
3425#, fuzzy
3426msgid "View stylesheet"
3427msgstr "스타일쉬트"
3428
3429#, fuzzy
3430msgid "Configure theme"
3431msgstr "테마"
3432
3433msgid "No themes matched your search."
3434msgstr ""
3435
3436#, fuzzy
3437msgid "Use this one"
3438msgstr "이 테마를 사용"
3439
3440#, fuzzy
3441msgid "Update selected themes"
3442msgstr "선택된 테마 사용"
3443
3444msgid "Update all themes from this list"
3445msgstr ""
3446
3447#, fuzzy
3448msgid "No such theme."
3449msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."
3450
3451#, fuzzy
3452msgid "Theme has been successfully selected."
3453msgstr "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3454
3455#, fuzzy
3456msgid "Theme has been successfully activated."
3457msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3458msgstr[0] "테마가 성공적으로 변경되었습니다."
3459
3460msgid "Some themes have not been deactivated."
3461msgstr ""
3462
3463#, fuzzy
3464msgid "Theme has been successfully deactivated."
3465msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3466msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3467
3468#, fuzzy
3469msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3470msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
3471
3472msgid "Some themes have not been delete."
3473msgstr ""
3474
3475#, fuzzy
3476msgid "Theme has been successfully deleted."
3477msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3478msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3479
3480#, fuzzy
3481msgid "Theme has been successfully installed."
3482msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3483msgstr[0] "테마가 성공적으로 설치되었습니다."
3484
3485#, fuzzy
3486msgid "Theme has been successfully updated."
3487msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3488msgstr[0] "테마가 성공적으로 갱신되었습니다."
3489
3490#, fuzzy
3491msgid "First page"
3492msgstr "이름"
3493
3494#, fuzzy
3495msgid "Previous page"
3496msgstr "앞 글꼭지"
3497
3498msgid "Next page"
3499msgstr ""
3500
3501#, fuzzy
3502msgid "Last page"
3503msgstr "최근 갱신"
3504
3505#, php-format
3506msgid "Page %s / %s"
3507msgstr ""
3508
3509#, php-format
3510msgid "Direct access page %s"
3511msgstr ""
3512
3513#, fuzzy
3514msgid "&#171; prev."
3515msgstr "&#171;앞으로."
3516
3517#, fuzzy
3518msgid "next &#187;"
3519msgstr "뒤로.&#187;"
3520
3521#, fuzzy
3522msgid "No entry matches the filter"
3523msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3524
3525msgid "No entry"
3526msgstr "글꼭지 없음"
3527
3528#, fuzzy, php-format
3529msgid "List of %s entries matching the filter."
3530msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3531
3532#, fuzzy, php-format
3533msgid "List of entries (%s)"
3534msgstr "분류 목록"
3535
3536#, php-format
3537msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3538msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3539msgstr[0] ""
3540
3541#, php-format
3542msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3543msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3544msgstr[0] ""
3545
3546#, php-format
3547msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3548msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3549msgstr[0] ""
3550
3551#, php-format
3552msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3553msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3554msgstr[0] ""
3555
3556#, fuzzy
3557msgid "Protected"
3558msgstr "보호됨"
3559
3560#, php-format
3561msgid "%d attachment"
3562msgstr "첨부파일 %d 개"
3563
3564#, php-format
3565msgid "%d attachments"
3566msgstr "첨부파일 %d 개"
3567
3568#, fuzzy
3569msgid "Entries list"
3570msgstr "분류 목록"
3571
3572msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3573msgstr ""
3574
3575#, php-format
3576msgid "Comment or trackback matching the filter."
3577msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3578msgstr[0] ""
3579
3580#, fuzzy, php-format
3581msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3582msgstr "댓글과 글걸이"
3583
3584#, php-format
3585msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3586msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3587msgstr[0] ""
3588
3589msgid "Type"
3590msgstr "종류"
3591
3592#, fuzzy
3593msgid "Entry"
3594msgstr "글꼭지"
3595
3596#, php-format
3597msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3598msgstr ""
3599
3600msgid "comment"
3601msgstr "댓글"
3602
3603msgid "trackback"
3604msgstr "글걸이"
3605
3606#, fuzzy
3607msgid "Type and author"
3608msgstr "글쓴이 변경"
3609
3610msgid "No blog matches the filter"
3611msgstr ""
3612
3613#, fuzzy
3614msgid "Entries (all types)"
3615msgstr "페이지당 글꼭지수"
3616
3617#, php-format
3618msgid "%d blog matches the filter."
3619msgid_plural "%d blogs match the filter."
3620msgstr[0] ""
3621
3622#, fuzzy
3623msgid "Blogs list"
3624msgstr "블로그"
3625
3626#, fuzzy, php-format
3627msgid "Edit blog settings for %s"
3628msgstr "%s 블로그 설정 수정"
3629
3630#, fuzzy
3631msgid "Edit blog settings"
3632msgstr "블로그 설정"
3633
3634#, php-format
3635msgid "Switch to blog %s"
3636msgstr "%s 블로그로 전환"
3637
3638msgid "No user matches the filter"
3639msgstr ""
3640
3641msgid "No user"
3642msgstr "사용자 없음"
3643
3644#, php-format
3645msgid "List of %s users match the filter."
3646msgstr ""
3647
3648#, fuzzy
3649msgid "Users list"
3650msgstr "사용자"
3651
3652msgid "admin"
3653msgstr ""
3654
3655#, fuzzy
3656msgid "superadmin"
3657msgstr "최상위 관리자 (Super administrator)"
3658
3659#, php-format
3660msgid "ratio %.1f"
3661msgstr ""
3662
3663#, php-format
3664msgid "(%s)"
3665msgstr ""
3666
3667#, fuzzy
3668msgid "The 'public' directory does not exist."
3669msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않습니다."
3670
3671#, fuzzy, php-format
3672msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3673msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
3674
3675msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3676msgstr ""
3677
3678#, fuzzy
3679msgid "Unable to create images."
3680msgstr "해당 폴더를 만들 수 없습니다."
3681
3682#, fuzzy
3683msgid "Invalid file type."
3684msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
3685
3686msgid "An error occurred while writing the file."
3687msgstr "파일 쓰기 도중 오류가 발생했습니다."
3688
3689#, fuzzy, php-format
3690msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3691msgstr "생성된 이미지 크기 (픽셀단위)"
3692
3693#, fuzzy
3694msgid "Database error"
3695msgstr "데이터베이스 종류 :"
3696
3697msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3698msgstr ""
3699
3700#, fuzzy
3701msgid "System settings"
3702msgstr "블로그 설정"
3703
3704msgid "Blog"
3705msgstr "블로그"
3706
3707msgid "Plugins"
3708msgstr "플러그인"
3709
3710#, fuzzy
3711msgid "medium"
3712msgstr "중간 크키 :"
3713
3714#, fuzzy
3715msgid "small"
3716msgstr "작은 크기 :"
3717
3718#, fuzzy
3719msgid "thumbnail"
3720msgstr "꼬맹이사진 :"
3721
3722msgid "square"
3723msgstr ""
3724
3725#, fuzzy
3726msgid "Pages"
3727msgstr "페이지"
3728
3729msgid "administrator"
3730msgstr "블로그관리자"
3731
3732msgid "manage their own entries and comments"
3733msgstr "자신들의 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"
3734
3735msgid "publish entries and comments"
3736msgstr "글꼭지와 댓글을 공개할 수 있음"
3737
3738msgid "delete entries and comments"
3739msgstr "글꼭지와 댓글을 삭제할 수 있음"
3740
3741msgid "manage all entries and comments"
3742msgstr "모든 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"
3743
3744msgid "manage categories"
3745msgstr "분류를 관리할 수 있음"
3746
3747msgid "manage their own media items"
3748msgstr "자신들의 미디어를 관리할 수 있음"
3749
3750msgid "manage all media items"
3751msgstr "모든 미디어를 관리할 수 있음"
3752
3753msgid "That user does not exist in the database."
3754msgstr "이 사용자는 데이터베이스에 없습니다."
3755
3756msgid "That key does not exist in the database."
3757msgstr "이 키는 데이터베이스에 없습니다."
3758
3759msgid "You are not allowed to add categories"
3760msgstr "분류 만들기 권한이 없습니다."
3761
3762msgid "You are not allowed to update categories"
3763msgstr "분류 갱신 권한이 없습니다."
3764
3765msgid "You are not allowed to delete categories"
3766msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."
3767
3768msgid "This category is not empty."
3769msgstr "이 분류는 비어있지 않습니다."
3770
3771#, fuzzy
3772msgid "You are not allowed to reset categories order"
3773msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."
3774
3775#, fuzzy
3776msgid "Empty category URL"
3777msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."
3778
3779msgid "You must provide a category title"
3780msgstr "분류 제목을 지정해 주어야합니다."
3781
3782msgid "You must provide a category URL"
3783msgstr "분류 URL을 지정해 주어야합니다."
3784
3785msgid "You are not allowed to create an entry"
3786msgstr "글꼭지를 만들 권한이 없습니다."
3787
3788msgid "You are not allowed to update entries"
3789msgstr "글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."
3790
3791msgid "No such entry ID"
3792msgstr "존재하지 않는 글꼭지 ID입니다."
3793
3794msgid "You are not allowed to edit this entry"
3795msgstr "이 글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."
3796
3797msgid "You are not allowed to change this entry status"
3798msgstr "이 글꼭지의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."
3799
3800msgid "You are not allowed to change this entry category"
3801msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."
3802
3803#, fuzzy
3804msgid "You are not allowed to change entries category"
3805msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."
3806
3807msgid "You are not allowed to delete entries"
3808msgstr "글꼭지들을 삭제할 권한이 없습니다."
3809
3810msgid "No entry title"
3811msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3812
3813msgid "No entry content"
3814msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."
3815
3816#, fuzzy
3817msgid "Notes"
3818msgstr "비공개 노트 :"
3819
3820#, fuzzy
3821msgid "Note"
3822msgstr "비공개 노트 :"
3823
3824msgid "Empty entry URL"
3825msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."
3826
3827msgid "You are not allowed to update comments"
3828msgstr "댓글들을 갱신할 권한이 없습니다."
3829
3830msgid "No such comment ID"
3831msgstr "존재하지 않는 댓글 ID입니다."
3832
3833msgid "You are not allowed to update this comment"
3834msgstr "이 댓글을 갱신할 권한이 없습니다."
3835
3836msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3837msgstr "이 댓글의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."
3838
3839msgid "You are not allowed to delete comments"
3840msgstr "댓글들을 삭제할 권한이 없습니다."
3841
3842msgid "You must provide a comment"
3843msgstr "댓글을 먼저 지정하셔야합니다."
3844
3845msgid "You must provide an author name"
3846msgstr "글쓴이 이름을 쓰셔야합니다."
3847
3848msgid "Email address is not valid."
3849msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."
3850
3851msgid "online"
3852msgstr "공개"
3853
3854msgid "offline"
3855msgstr "비공개"
3856
3857msgid "removed"
3858msgstr "폐쇄"
3859
3860msgid "You are not an administrator"
3861msgstr "블로그관리자가 아닙니다."
3862
3863msgid "Invalid user language code"
3864msgstr "사용자 언어코드가 바르지 않습니다."
3865
3866msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3867msgstr "블로그 ID는 최소 2자이상의 문자,수자 또는 기호를 포함해야합니다."
3868
3869msgid "No blog name"
3870msgstr "블로그 이름이 없습니다."
3871
3872msgid "No blog URL"
3873msgstr "블로그 URL이 없습니다."
3874
3875#, fuzzy
3876msgid "No log message"
3877msgstr "블로그 이름이 없습니다."
3878
3879#, fuzzy
3880msgid "unknown"
3881msgstr "지금"
3882
3883msgid "No blog defined."
3884msgstr "정의된 블로그가 없습니다."
3885
3886msgid "You are not a super administrator."
3887msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."
3888
3889msgid "Permission denied."
3890msgstr "권한이 없습니다."
3891
3892msgid "You are not the file owner."
3893msgstr "당신은 파일 주인이 아닙니다."
3894
3895#, fuzzy
3896msgid "This file is not allowed."
3897msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다."
3898
3899msgid "New file already exists."
3900msgstr "새 파일이 이미 있습니다."
3901
3902msgid "File does not exist in the database."
3903msgstr "파일이 데이터베이스에 없습니다."
3904
3905#, php-format
3906msgid "Extract destination directory %s already exists."
3907msgstr "압축풀기 목표폴더 %s가 이미 존재합니다."
3908
3909msgid "Embedded Audio Player"
3910msgstr ""
3911
3912msgid "Embedded Video Player"
3913msgstr ""
3914
3915#, php-format
3916msgid "Requires %s module which is not installed"
3917msgstr ""
3918
3919#, php-format
3920msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
3921msgstr ""
3922
3923#, php-format
3924msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
3925msgstr ""
3926
3927#, php-format
3928msgid "Requires %s module which is disabled"
3929msgstr ""
3930
3931#, fuzzy
3932msgid "The following extensions have been disabled :"
3933msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
3934
3935#, php-format
3936msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
3937msgstr ""
3938
3939#, php-format
3940msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
3941msgstr ""
3942
3943msgid "Empty module zip file."
3944msgstr "빈 모듈 zip 파일입니다."
3945
3946msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
3947msgstr "이 Zip파일은 정상적인 Dotclear 모듈파일이 아닙니다."
3948
3949msgid "An error occurred during module deletion."
3950msgstr "모듈 삭제중 오류가 발생했습니다."
3951
3952#, php-format
3953msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
3954msgstr "\"%s\"를 갱신할 수 없습니다. (동일 버전)."
3955
3956msgid "Unable to read new _define.php file"
3957msgstr "새 _define.php 파일을 읽을 수 없습니다."
3958
3959msgid "No such module."
3960msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."
3961
3962msgid "Cannot remove module files"
3963msgstr "모듈파일을 지울 수 없습니다."
3964
3965msgid "Cannot deactivate plugin."
3966msgstr "플러그인의 작동을 멈출 수 없습니다."
3967
3968msgid "Cannot activate plugin."
3969msgstr "플러그인을 작동시킬 수 없습니다."
3970
3971#, fuzzy, php-format
3972msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
3973msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
3974
3975msgid "Unable to retrieve settings:"
3976msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
3977
3978#, php-format
3979msgid "%s is not a valid setting id"
3980msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."
3981
3982msgid "No namespace specified"
3983msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"
3984
3985#, fuzzy
3986msgid "Unable to retrieve workspaces:"
3987msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
3988
3989#, fuzzy
3990msgid "Unable to retrieve namespaces:"
3991msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
3992
3993#, php-format
3994msgid "Invalid setting namespace: %s"
3995msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
3996
3997#, fuzzy
3998msgid "Failed to read data feed"
3999msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4000
4001#, fuzzy
4002msgid "Wrong data feed"
4003msgstr "글꼭지 타래소식에 글꼭지 일부만 보냄"
4004
4005msgid "An error occurred while downloading the file."
4006msgstr "파일 내려받기 중 에러 발생."
4007
4008#, php-format
4009msgid "%s has still been pinged"
4010msgstr "%s에 글걸이는 이미 이루어진 상태입니다."
4011
4012msgid "Unable to ping URL"
4013msgstr "글걸기를 할 수 없습니다.(URL 오류 ?)"
4014
4015msgid "Bad server response code"
4016msgstr ""
4017
4018#, php-format
4019msgid "%s is not a ping URL"
4020msgstr "%s 는 글걸기용 URL이 아닙니다."
4021
4022#, php-format
4023msgid "%s, ping error:"
4024msgstr "%s, 글걸기 오류 :"
4025
4026msgid "Don't repeat yourself, please."
4027msgstr ""
4028
4029msgid "Where's your title?"
4030msgstr ""
4031
4032msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4033msgstr ""
4034
4035msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4036msgstr ""
4037
4038#, fuzzy
4039msgid "A website mention this entry."
4040msgstr "글꼭지에 파일 첨부하기"
4041
4042msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4043msgstr ""
4044
4045msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4046msgstr ""
4047
4048msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4049msgstr ""
4050
4051msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4052msgstr ""
4053
4054msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4055msgstr ""
4056
4057msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4058msgstr ""
4059
4060msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4061msgstr ""
4062
4063msgid "LOL!"
4064msgstr ""
4065
4066msgid "Digests file not found."
4067msgstr "컨트롤파일(digests)을 찾을 수 없습니다."
4068
4069msgid "No file to download"
4070msgstr "내려받을 파일이 없습니다."
4071
4072msgid "Root directory is not writable."
4073msgstr "최상위폴더가 쓰기금지 상태입니다."
4074
4075msgid "An error occurred while downloading archive."
4076msgstr "갱신파일을 내려받는 중 오류가 발생했습니다."
4077
4078msgid "Archive not found."
4079msgstr "갱신파일을 찾을 수 없습니다."
4080
4081msgid "Unable to read current digests file."
4082msgstr "현재 버전에서 사용중인 컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4083
4084#, fuzzy
4085msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4086msgstr "내려받은 파일이 정상적인 갱신파일이 아닌 것 같습니다."
4087
4088msgid "Incomplete archive."
4089msgstr "불완전한 파일입니다."
4090
4091msgid "Unable to read digests file."
4092msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4093
4094msgid "Invalid digests file."
4095msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
4096
4097#, fuzzy, php-format
4098msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4099msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4100
4101#, fuzzy
4102msgid "Unable to retrieve prefs:"
4103msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4104
4105#, fuzzy, php-format
4106msgid "%s is not a valid pref id"
4107msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."
4108
4109#, fuzzy
4110msgid "No workspace specified"
4111msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"
4112
4113msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4114msgstr "자동 갱신 중 오류가 발생했습니다 :"
4115
4116msgid "Unable to open directory."
4117msgstr "해당 폴더를 열 수 없습니다."
4118
4119msgid "Unable to create directory."
4120msgstr "해당 폴더를 만들 수 없습니다."
4121
4122msgid "File is not writable."
4123msgstr "파일이 쓰기 금지 상태입니다."
4124
4125msgid "Unable to open file."
4126msgstr "파일을 열 수 없습니다."
4127
4128msgid "Not an uploaded file."
4129msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4130
4131msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4132msgstr "올리려는 파일이 크기한계를 초과합니다."
4133
4134msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4135msgstr "파일의 일부만 올려졌습니다."
4136
4137msgid "No file was uploaded."
4138msgstr "아무 파일도 올려지지 않았습니다."
4139
4140msgid "Missing a temporary folder."
4141msgstr "임시폴더가 없습니다."
4142
4143msgid "Failed to write file to disk."
4144msgstr "파일을 쓸 수가 없습니다."
4145
4146msgid "A PHP extension stopped the file upload."
4147msgstr ""
4148
4149#, php-format
4150msgid "%s is not a directory."
4151msgstr "%s는 폴더가 아닙니다."
4152
4153msgid "Bad range"
4154msgstr ""
4155
4156#, fuzzy
4157msgid "Invalid range"
4158msgstr "잘못된 언어 코드"
4159
4160#, fuzzy
4161msgid "Invalid line number"
4162msgstr "잘못된 언어 코드"
4163
4164msgid "Chunk is out of range"
4165msgstr ""
4166
4167msgid "Bad context"
4168msgstr ""
4169
4170msgid "Bad context (in deletion)"
4171msgstr ""
4172
4173#, fuzzy
4174msgid "Invalid diff format"
4175msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
4176
4177msgid "Uploading this file is not allowed."
4178msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다."
4179
4180msgid "Destination directory is not in jail."
4181msgstr "목표 폴더가 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4182
4183#, fuzzy
4184msgid "File already exists."
4185msgstr "새 파일이 이미 있습니다."
4186
4187msgid "Cannot write in this directory."
4188msgstr "이 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다."
4189
4190msgid "Source file does not exist."
4191msgstr "소스파일이 존재하지 않습니다."
4192
4193msgid "File is not in jail."
4194msgstr "파일이 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4195
4196msgid "Destination directory is not writable."
4197msgstr "목표 폴더가 쓰기 금지상태입니다."
4198
4199msgid "Unable to rename file."
4200msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다."
4201
4202msgid "File cannot be removed."
4203msgstr "이 파일은 지울 수 없습니다."
4204
4205# décidément ! mais que veut dire "jail" ? -- réponse de baramme : Jail est un système pour fabriquer une zone protégée sur FreeBSD système. Notamment, un accès à l'intérieur de Jail est (doit être) complètement isolé de son extérieur.
4206msgid "Directory is not in jail."
4207msgstr "해당 폴더가 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4208
4209msgid "Directory cannot be removed."
4210msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
4211
4212msgid "Not enough memory to open image."
4213msgstr "이미지를 열기에 메모리가 충분하지 않습니다."
4214
4215#, php-format
4216msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."
4217msgstr ""
4218
4219#, php-format
4220msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."
4221msgstr ""
4222
4223msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"
4224msgstr ""
4225
4226msgid "singular"
4227msgid_plural "plural"
4228msgstr[0] ""
4229
4230#, php-format
4231msgid "File %s is not compressed in the zip."
4232msgstr "%s 파일은 zip파일이 아닙니다. (또는 zip파일 안에 있지 않습니다.)"
4233
4234#, php-format
4235msgid "Trying to unzip a folder name %s"
4236msgstr "%s 폴더의 압축풀기를 시도합니다."
4237
4238msgid "Unable to write destination file."
4239msgstr "목표한 파일을 쓰기(저장)할 수 없습니다."
4240
4241msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
4242msgstr "목표한 폴더가 쓰기금지 상태입니다."
4243
4244msgid "Not enough memory to open file."
4245msgstr "파일을 쓰기에 메모리가 부족합니다."
4246
4247msgid "File does not exist"
4248msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
4249
4250msgid "Cannot read file"
4251msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
4252
4253msgid "Directory does not exist"
4254msgstr "폴더가 존재하지 않습니다."
4255
4256msgid "Cannot read directory"
4257msgstr "폴더를 읽을 수 없습니다."
4258
4259msgid "Site temporarily unavailable"
4260msgstr ""
4261
4262msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4263msgstr ""
4264
4265msgid "Unable to connect to database"
4266msgstr ""
4267
4268#, php-format
4269msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4270msgstr ""
4271
4272msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4273msgstr ""
4274
4275#, fuzzy
4276#~ msgid "Filter blogs list"
4277#~ msgstr "%s 블로그 설정 수정"
4278
4279#, fuzzy
4280#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4281#~ msgstr "댓글과 글걸이"
4282
4283#~ msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
4284#~ msgstr "SQLite 데이터베이스 스키마를 갱신할 수 없습니다."
4285
4286#~ msgid "more information"
4287#~ msgstr "더 자세히 ..."
4288
4289#, fuzzy
4290#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4291#~ msgstr "이 기능을 없애려면 빈칸으로 해두세요."
4292
4293#~ msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."
4294#~ msgstr "미디어 관리화면에서 글꼭지에 이미지를 삽입할 때 이미지에 따라붙는 제목(title 태그)을 이것으로 지정합니다. 그림의 메타정보 추출시 이 정보가 포함됩니다."
4295
4296#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4297#~ msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동이 꺼진 상태입니다. 작동을 켜려면 설정값을 변경하세요."
4298
4299#~ msgid "You can't remove default theme."
4300#~ msgstr "기본테마는 지울 수 없습니다."
4301
4302#~ msgid "Theme does not exist."
4303#~ msgstr "존재하지 않는 테마입니다."
4304
4305#~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s."
4306#~ msgstr "추가적인 다른 테마들은 다음 사이트에서 찾을 수 있습니다 : %s."
4307
4308#~ msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."
4309#~ msgstr "테마를 설치하거나 갱신하려면, \"테마 설치 또는 갱신\" 난에 테마파일을 올리시면 됩니다."
4310
4311#~ msgid "Themes"
4312#~ msgstr "테마"
4313
4314#~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>"
4315#~ msgstr "현재 사용 중인 테마 : \"%s\""
4316
4317#, fuzzy
4318#~ msgid "Delete selected theme"
4319#~ msgstr "선택된 테마 삭제"
4320
4321#~ msgid "Install or upgrade a theme"
4322#~ msgstr "테마 설치 또는 갱신"
4323
4324#~ msgid "Theme zip file:"
4325#~ msgstr "테마 zip 파일 :"
4326
4327#~ msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."
4328#~ msgstr "이 기능이 가능하려면, 당신의 테마 폴더에 쓰기접근권한을 주어야합니다."
4329
4330#~ msgid "back"
4331#~ msgstr "돌아가기"
4332
4333#, fuzzy
4334#~ msgid "Apply filters"
4335#~ msgstr "파일 추가하기"
4336
4337#~ msgid "Page(s)"
4338#~ msgstr "페이지"
4339
4340#~ msgid "edit"
4341#~ msgstr "수정"
4342
4343#~ msgid "Remove a category"
4344#~ msgstr "분류 제거하기"
4345
4346#~ msgid "Choose a category to remove:"
4347#~ msgstr "제거할 분류를 선택하세요 :"
4348
4349#~ msgid "Reorder categories"
4350#~ msgstr "분류 정렬 초기화"
4351
4352#~ msgid "Reorder"
4353#~ msgstr "정렬 초기화"
4354
4355#~ msgid "publish"
4356#~ msgstr "공개"
4357
4358#~ msgid "unpublish"
4359#~ msgstr "비공개"
4360
4361#~ msgid "mark as pending"
4362#~ msgstr "미지정으로 표시"
4363
4364#~ msgid "%d comments"
4365#~ msgstr "댓글 %d 개"
4366
4367#~ msgid "Latest news"
4368#~ msgstr "최근 소식"
4369
4370#, fuzzy
4371#~ msgid "Some plugins are installed twice:"
4372#~ msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
4373
4374#~ msgid "New directory"
4375#~ msgstr "새 폴더"
4376
4377#~ msgid "Download this directory as a zip file"
4378#~ msgstr "이 폴더를 zip파일로 내려받기"
4379
4380#~ msgid "permissions"
4381#~ msgstr "권한"
4382
4383#~ msgid "choose a blog"
4384#~ msgstr "블로그 선택"
4385
4386#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4387#~ msgstr "이 플러그인의 작동을 끌 권한이 없습니다."
4388
4389#~ msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."
4390#~ msgstr "플러그인들은 Dotclear에 부가기능들을 추가합니다. 이곳에서는, 설치된 플러그인들의 작동을 켜거나 끌 수 있습니다."
4391
4392#~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."
4393#~ msgstr "더 많은 플러그인들을 다음 사이트에서 찾으실 수 있습니다 : %s."
4394
4395#~ msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."
4396#~ msgstr "새로운 플러그인을 설치하거나 갱신하려면, 일반적으로는, 단지 \"플러그인 설치 또는 갱신하기\" 난에서 플러그인을 올리시면 됩니다."
4397
4398#~ msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory."
4399#~ msgstr "플러그인을 설치 또는 갱신하려면, 해당 플러그인 zip 파일을 플러그인 폴더에 풀면됩니다."
4400
4401#~ msgid "Plugin"
4402#~ msgstr "플러그인"
4403
4404#~ msgid "Install or upgrade a plugin"
4405#~ msgstr "플러그인 설치 또는 갱신하기"
4406
4407#~ msgid "Plugin zip file:"
4408#~ msgstr "플러그인 zip파일 :"
4409
4410#~ msgid "Plugin zip file URL:"
4411#~ msgstr "플러그인 zip파일 URL :"
4412
4413#~ msgid "Download plugin"
4414#~ msgstr "(블로그로) 플러그인 내려받기"
4415
4416#~ msgid "Published on:"
4417#~ msgstr "공개 일시 :"
4418
4419#~ msgid "junk"
4420#~ msgstr "스팸"
4421
4422#~ msgid "selected"
4423#~ msgstr "선택됨"
4424
4425#~ msgid "Author ID:"
4426#~ msgstr "글쓴이 ID :"
4427
4428#~ msgid "User language:"
4429#~ msgstr "사용자 언어 :"
4430
4431#~ msgid "User timezone:"
4432#~ msgstr "사용자 지역시간대 :"
4433
4434#~ msgid "schedule"
4435#~ msgstr "예약"
4436
4437#~ msgid "change category"
4438#~ msgstr "분류 변경"
4439
4440#~ msgid "change author"
4441#~ msgstr "글쓴이 변경"
4442
4443#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4444#~ msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않거나 아직 공개되지 않았습니다."
4445
4446#~ msgid "Send excerpt:"
4447#~ msgstr "요약문 보내기 :"
4448
4449#~ msgid "users"
4450#~ msgstr "사용자"
4451
4452#~ msgid "Create a new user"
4453#~ msgstr "새 사용자 생성"
4454
4455#~ msgid "help"
4456#~ msgstr "도움말"
4457
4458#~ msgid "visual"
4459#~ msgstr "위지윅모드"
4460
4461#~ msgid "source"
4462#~ msgstr "소스모드"
4463
4464#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4465#~ msgstr "글 모양꾸미기에 다음 단축키들을 사용할 수 있습니다."
4466
4467#~ msgid "-- none --"
4468#~ msgstr "-- 무지정 --"
4469
4470#~ msgid "-- block format --"
4471#~ msgstr "-- 블록 --"
4472
4473#~ msgid "Paragraph"
4474#~ msgstr "문단"
4475
4476#~ msgid "Level 1 header"
4477#~ msgstr "제목 1"
4478
4479#~ msgid "Level 2 header"
4480#~ msgstr "제목 2"
4481
4482#~ msgid "Level 3 header"
4483#~ msgstr "제목 3"
4484
4485#~ msgid "Level 4 header"
4486#~ msgstr "제목 4"
4487
4488#~ msgid "Level 5 header"
4489#~ msgstr "제목 5"
4490
4491#~ msgid "Level 6 header"
4492#~ msgstr "제목 6"
4493
4494#~ msgid "Strong emphasis"
4495#~ msgstr "굵은 글씨"
4496
4497#~ msgid "Emphasis"
4498#~ msgstr "기울인 글씨"
4499
4500#~ msgid "Inserted"
4501#~ msgstr "삽입"
4502
4503#~ msgid "Deleted"
4504#~ msgstr "삭제"
4505
4506#~ msgid "Inline quote"
4507#~ msgstr "문단내 인용"
4508
4509#~ msgid "Code"
4510#~ msgstr "코드"
4511
4512#~ msgid "Line break"
4513#~ msgstr "줄바꿈"
4514
4515#~ msgid "Blockquote"
4516#~ msgstr "블록인용"
4517
4518#, fuzzy
4519#~ msgid "Preformated text"
4520#~ msgstr "문형유지"
4521
4522#~ msgid "Unordered list"
4523#~ msgstr "무순 목록"
4524
4525#~ msgid "Ordered list"
4526#~ msgstr "순서 목록"
4527
4528#~ msgid "Link"
4529#~ msgstr "링크"
4530
4531#~ msgid "URL?"
4532#~ msgstr "URL ?"
4533
4534#~ msgid "Language?"
4535#~ msgstr "언어 ?"
4536
4537#~ msgid "External image"
4538#~ msgstr "외부 이미지"
4539
4540#~ msgid "Media chooser"
4541#~ msgstr "미디어 선택기"
4542
4543#~ msgid "Link to an entry"
4544#~ msgstr "다른 글꼭지로 링크"
4545
4546#~ msgid "Category URL must be unique."
4547#~ msgstr "각 분류의 URL은 고유해야합니다."
4548
4549#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4550#~ msgstr "이 글꼭지의 선택상태를 변경할 권한이 없습니다."
4551
4552#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4553#~ msgstr "이 글꼭지를 삭제할 권한이 없습니다."
4554
4555#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4556#~ msgstr "이 댓글을 삭제할 권한이 없습니다."
4557
4558#~ msgid "Directory %s does not exist."
4559#~ msgstr "\"%s\" 폴더가 없습니다."
4560
4561#, fuzzy
4562#~ msgid "Blogroll"
4563#~ msgstr "블로그"
4564
4565#~ msgid "send"
4566#~ msgstr "보내기"
4567
4568#~ msgid "update thumbnails"
4569#~ msgstr "꼬맹이사진 갱신"
4570
4571#~ msgid "insert"
4572#~ msgstr "삽입"
4573
4574#~ msgid "View entry"
4575#~ msgstr "글꼭지 보기"
4576
4577#~ msgid "remove"
4578#~ msgstr "삭제"
4579
4580#~ msgid "No attachment."
4581#~ msgstr "첨부파일 없음"
4582
4583#~ msgid "User:"
4584#~ msgstr "사용자 :"
4585
4586#~ msgid "login"
4587#~ msgstr "로그인"
4588
4589#~ msgid "View site"
4590#~ msgstr "블로그 보기"
4591
4592#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4593#~ msgstr "<strong>%s</strong> 파일이 이미 존재합니다. 당신의 설정사항을 완전히 초기화하려면, 이 파일을 먼저 지우십시요. 그렇지 않다면 <a href=\"%s\">설치를 계속</a>하셔도 됩니다."
4594
4595#~ msgid "Login:"
4596#~ msgstr "사용자이름:"
4597
4598#~ msgid "Login and password"
4599#~ msgstr "사용자이름과 비밀번호"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map