Dotclear

source: locales/ko/main.po @ 3557:c5a964cbc258

Revision 3557:c5a964cbc258, 108.3 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 8 years ago (diff)

Add an (super-admin) option to disable Dotclear updates check — update locales

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ko_KR\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "Dotclear가 갱신되었습니다."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "비밀번호 수정"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "다음 사이트에 대한 사용자이름과 비밀번호를 바꾸어달라는 요청이 들어왔습니다."
29
30msgid "Username:"
31msgstr "사용자이름:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "비밀번호를 바꾸시려면 다음 주소를 방문하십시요. 원하지 않으시면 그냥 이 이메일을 무시하시면 됩니다."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "%s로 이메일이 성공적으로 발송되었습니다."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "당신의 새 비밀번호"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "비밀번호:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "새 비밀번호가 메일수신함에 도착했습니다."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "비밀번호 변경"
55
56#, fuzzy
57msgid "You have to change your password before you can login."
58msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
59
60msgid "In order to login, you have to change your password now."
61msgstr ""
62
63#, fuzzy
64msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
65msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."
66
67#, fuzzy
68msgid "Insufficient permissions"
69msgstr "권한 설정"
70
71msgid "Wrong username or password"
72msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호"
73
74msgid "Back to login screen"
75msgstr "로그인 화면으로 돌아가기"
76
77msgid "Request a new password"
78msgstr "새 비밀번호 요청"
79
80msgid "Email:"
81msgstr "이메일:"
82
83msgid "recover"
84msgstr "되살리기"
85
86msgid "Change your password"
87msgstr "비밀번호 변경"
88
89msgid "New password:"
90msgstr "새 비밀번호 :"
91
92msgid "Confirm password:"
93msgstr "비밀번호 확인 :"
94
95#, fuzzy
96msgid "change"
97msgstr "취소"
98
99msgid "Safe mode login"
100msgstr ""
101
102msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
103msgstr ""
104
105msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
106msgstr ""
107
108msgid "Remember my ID on this device"
109msgstr "이 컴퓨터가 내 아이디를 기억하도록하기"
110
111#, fuzzy
112msgid "log in"
113msgstr "블로그 이름"
114
115msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
116msgstr "사생활보호 영역을 접속하시려면, 브라우저가 쿠키를 받을 수 있게 설정하셔야합니다."
117
118msgid "Get back to normal authentication"
119msgstr ""
120
121msgid "Connection issue?"
122msgstr ""
123
124msgid "I forgot my password"
125msgstr "비밀번호를 잊었어요."
126
127msgid "I want to log in in safe mode"
128msgstr ""
129
130#, fuzzy, php-format
131msgid "Blog \"%s\" successfully created"
132msgstr "블로그가 성공적으로 만들어졌습니다."
133
134msgid "New blog"
135msgstr "새 블로그"
136
137msgid "System"
138msgstr "시스템관리"
139
140msgid "Blogs"
141msgstr "블로그"
142
143msgid "Blog ID:"
144msgstr "블로그 아이디:"
145
146msgid "Required field"
147msgstr "필수 사항"
148
149msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
150msgstr "최소 2자 이상의 글자, 숫자 또는 기호들의 조합."
151
152msgid "Blog name:"
153msgstr "블로그 이름"
154
155msgid "Blog URL:"
156msgstr "블로그 URL"
157
158msgid "Blog description:"
159msgstr "블로그 간략 소개:"
160
161msgid "Create"
162msgstr ""
163
164msgid "No such blog ID"
165msgstr "존재하지 않는 블로그 아이디입니다."
166
167msgid "Password verification failed"
168msgstr "비밀번호 확인에 실패했습니다."
169
170#, fuzzy, php-format
171msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
172msgstr "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
173
174msgid "Delete a blog"
175msgstr "블로그 삭제"
176
177msgid "Warning"
178msgstr "경고"
179
180#, php-format
181msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
182msgstr "지금 %s 블로그를 삭제하시려 합니다. 블로그를 삭제하시면 그 블로그에 속한 글꼭지, 댓글, 분류 등도 모두 함께 삭제됩니다."
183
184msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
185msgstr "블로그 삭제를 확정하려면 비밀번호를 입력하세요."
186
187msgid "Your password:"
188msgstr "당신의 비밀번호:"
189
190msgid "Delete this blog"
191msgstr "이 블로그를 삭제하기"
192
193msgid "No given blog id."
194msgstr "존재하지 않는 블로그아이디입니다."
195
196msgid "No such blog."
197msgstr "존재하지 않는 블로그입니다."
198
199msgid "year/month/day/title"
200msgstr "년/월/일/제목"
201
202msgid "year/month/title"
203msgstr "년/월/제목"
204
205msgid "year/title"
206msgstr "년/제목"
207
208msgid "title"
209msgstr "제목"
210
211msgid "post id/title"
212msgstr ""
213
214#, fuzzy
215msgid "post id"
216msgstr "많이 사용"
217
218msgid "H4"
219msgstr ""
220
221msgid "H3"
222msgstr ""
223
224msgid "P"
225msgstr ""
226
227msgid "(none)"
228msgstr ""
229
230msgid "Title"
231msgstr "제목"
232
233msgid "Title, Date"
234msgstr "제목, 날짜"
235
236msgid "Title, Country, Date"
237msgstr "제목, 국가, 날짜"
238
239msgid "Title, City, Country, Date"
240msgstr "제목, 도시, 국가, 날짜"
241
242msgid "original"
243msgstr "원본"
244
245msgid "None"
246msgstr "무규정"
247
248msgid "Left"
249msgstr "왼쪽"
250
251msgid "Right"
252msgstr "오른쪽"
253
254msgid "Center"
255msgstr "가운데"
256
257#, fuzzy
258msgid "Legend and title"
259msgstr "삽입사진 제목"
260
261msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
262msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업과 아카이브(시차별 축적)작업을 모두 허락함."
263
264msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
265msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업은 허락하지만, 아카이브(시차별 축적)작업은 허락하지 않음."
266
267#, fuzzy
268msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
269msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업이나 아카이브(시차별 축적)작업을 모두 허락하지 않음."
270
271msgid "Default"
272msgstr ""
273
274#, fuzzy
275msgid "This blog ID is already used."
276msgstr "Dotclear가 이미 설치되어 있습니다."
277
278msgid "Invalid language code"
279msgstr "잘못된 언어 코드"
280
281msgid "Blog has been successfully updated."
282msgstr "블로그가 성공적으로 갱신되었습니다."
283
284msgid "Blog settings"
285msgstr "블로그 설정"
286
287msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
288msgstr ""
289
290msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
291msgstr ""
292
293msgid "Blog has been successfully created."
294msgstr "블로그가 성공적으로 만들어졌습니다."
295
296msgid "Parameters"
297msgstr "설정사항"
298
299msgid "Blog details"
300msgstr "블로그 상세설정"
301
302msgid "Blog status:"
303msgstr "블로그 공개상태:"
304
305msgid "Blog configuration"
306msgstr "블로그 설정:"
307
308msgid "Blog editor name:"
309msgstr "블로그 편집자 성명:"
310
311msgid "Default language:"
312msgstr "기본 설정 언어"
313
314msgid "Blog timezone:"
315msgstr "블로그 시간대:"
316
317msgid "Copyright notice:"
318msgstr "저작권관련 표시사항:"
319
320msgid "Comments and trackbacks"
321msgstr "댓글과 글걸이"
322
323msgid "Accept comments"
324msgstr "댓글 허용"
325
326msgid "Moderate comments"
327msgstr "점검된 댓글만 공개"
328
329#, fuzzy, php-format
330msgid "Leave comments open for %s days"
331msgstr "댓글은 %s일 동안 공개로 둠"
332
333msgid "No limit: leave blank."
334msgstr ""
335
336msgid "Wiki syntax for comments"
337msgstr "댓글에 위키 구문법 허용"
338
339msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
340msgstr ""
341
342msgid "Accept trackbacks"
343msgstr "글걸이 허용"
344
345msgid "Moderate trackbacks"
346msgstr "점검된 글걸이만 공개"
347
348#, fuzzy, php-format
349msgid "Leave trackbacks open for %s days"
350msgstr "글걸이는 %s일 동안 공개로 둠"
351
352msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
353msgstr "(검색로봇이 댓글에 링크된 사이트와 이 블로그를 연관짓지 않도록) 댓글과 글걸이의 링크에 \"nofollow\"관계 추가"
354
355msgid "Blog presentation"
356msgstr "블로그 보임방식"
357
358msgid "Date format:"
359msgstr "날짜 형식:"
360
361msgid "Pattern of date"
362msgstr ""
363
364msgid "Sample:"
365msgstr ""
366
367msgid "Time format:"
368msgstr "시간 형식:"
369
370msgid "Pattern of time"
371msgstr ""
372
373msgid "Display smilies on entries and comments"
374msgstr "글꼭지과 댓글에 이모티콘 보이기"
375
376msgid "Disable internal search system"
377msgstr ""
378
379#, fuzzy, php-format
380msgid "Display %s entries on home page"
381msgstr "한 페이지에 글꼭지 %s개씩 보이기"
382
383#, php-format
384msgid "Display %s entries per page"
385msgstr "한 페이지에 글꼭지 %s개씩 보이기"
386
387#, php-format
388msgid "Display %s entries per feed"
389msgstr "글꼭지 타래소식 하나에 글꼭지 %s개씩 보이기"
390
391#, php-format
392msgid "Display %s comments per feed"
393msgstr "댓글 타래소식 하나에 댓글 %s개씩 보이기"
394
395msgid "Truncate feeds"
396msgstr "글꼭지 타래소식에 글꼭지 일부만 보냄"
397
398msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
399msgstr ""
400
401msgid "Media and images"
402msgstr "미디어와 이미지"
403
404msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
405msgstr ""
406
407msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
408msgstr ""
409
410#, fuzzy
411msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
412msgstr "생성된 이미지 크기 (픽셀단위)"
413
414#, fuzzy
415msgid "Thumbnail"
416msgstr "꼬맹이사진 :"
417
418#, fuzzy
419msgid "Small"
420msgstr "작은 크기 :"
421
422#, fuzzy
423msgid "Medium"
424msgstr "중간 크키 :"
425
426msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
427msgstr ""
428
429#, fuzzy
430msgid "Width"
431msgstr "폭 :"
432
433#, fuzzy
434msgid "Height"
435msgstr "높이 :"
436
437msgid "Flash player"
438msgstr ""
439
440msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"
441msgstr ""
442
443msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."
444msgstr ""
445
446msgid "Default image insertion attributes"
447msgstr ""
448
449msgid "Inserted image title"
450msgstr "삽입사진 제목"
451
452msgid "Use original media date if possible"
453msgstr ""
454
455msgid "Do not display date if alone in title"
456msgstr ""
457
458msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
459msgstr ""
460
461#, fuzzy
462msgid "Size of inserted image:"
463msgstr "삽입사진 제목"
464
465#, fuzzy
466msgid "Image alignment:"
467msgstr "이미지 배치방식"
468
469#, fuzzy
470msgid "Insert a link to the original image"
471msgstr "원본이미지에 대한 링크로서"
472
473#, fuzzy
474msgid "Image legend and title:"
475msgstr "이미지 배치방식"
476
477#, fuzzy
478msgid "Advanced parameters"
479msgstr "설정사항"
480
481msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
482msgstr "블로그 아이디를 바꾸시면, 공개 index.php 파일내용을 수정해야할 수도 있습니다."
483
484msgid "URL scan method:"
485msgstr "URL 읽기 방식:"
486
487#, php-format
488msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
489msgstr ""
490
491#, php-format
492msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
493msgstr ""
494
495msgid "New post URL format:"
496msgstr "새 글꼭지 URL 형식"
497
498#, fuzzy
499msgid "Dotclear"
500msgstr "Dotclear 팀"
501
502msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
503msgstr ""
504
505msgid "Enable XML/RPC interface"
506msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동켜키"
507
508msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
509msgstr "XML/RPC 인터페이스는 외부클라이언트 프로그램에서 당신의 블로그를 편집할 수 있도록 해줍니다."
510
511msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
512msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동이 켜졌습니다. 당신의 XML/RPC 클라이언트에서 다음 설정값들을 조정하여야 할 것입니다 :"
513
514msgid "Server URL:"
515msgstr "서버 URL :"
516
517msgid "Blogging system:"
518msgstr "블로그 시스템 :"
519
520msgid "User name:"
521msgstr "사용자이름 :"
522
523msgid "your password"
524msgstr "비밀번호 :"
525
526msgid "Search engines robots policy"
527msgstr "검색엔진에 대한 정책 설정"
528
529msgid "jQuery javascript library"
530msgstr ""
531
532msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
533msgstr ""
534
535#, fuzzy
536msgid "Blog security"
537msgstr "블로그 간략 소개:"
538
539msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
540msgstr ""
541
542#, fuzzy
543msgid "Plugins parameters"
544msgstr "설정사항"
545
546msgid "Save"
547msgstr "저장"
548
549#, fuzzy
550msgid "The current blog cannot be deleted."
551msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
552
553msgid "Only superadmin can delete a blog."
554msgstr ""
555
556msgid "Users"
557msgstr "사용자"
558
559msgid "Users on this blog"
560msgstr "이 블로그의 사용자들"
561
562msgid "No users"
563msgstr "사용자 없음"
564
565#, fuzzy
566msgid "Publications on this blog:"
567msgstr "이 블로그의 사용자들"
568
569#, php-format
570msgid "%1$s: %2$s"
571msgstr ""
572
573#, fuzzy
574msgid "Permissions:"
575msgstr "권한"
576
577msgid "Super administrator"
578msgstr "최상위 관리자 (Super administrator)"
579
580msgid "All rights on all blogs."
581msgstr ""
582
583#, php-format
584msgid "[%s] (unreferenced permission)"
585msgstr ""
586
587#, fuzzy
588msgid "All rights on this blog."
589msgstr "이 블로그의 사용자들"
590
591msgid "Change permissions"
592msgstr "권한 변경"
593
594msgid "Blog appearance"
595msgstr "모양과 테마"
596
597msgid "Theme configuration"
598msgstr "테마 설정"
599
600#, fuzzy
601msgid "Themes management"
602msgstr "언어 관리"
603
604#, fuzzy
605msgid "Update themes"
606msgstr "꼬맹이사진 갱신"
607
608#, php-format
609msgid "There is one theme to update available from repository."
610msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
611msgstr[0] ""
612
613#, php-format
614msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
615msgstr ""
616
617#, fuzzy
618msgid "Installed themes"
619msgstr "설치된 언어"
620
621msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
622msgstr ""
623
624#, fuzzy
625msgid "Deactivated themes"
626msgstr "작동끄기"
627
628msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
629msgstr ""
630
631#, fuzzy
632msgid "Add themes"
633msgstr "테마 올리기"
634
635msgid "Add themes from repository"
636msgstr ""
637
638#, fuzzy
639msgid "Install or upgrade manually"
640msgstr "언어의 설치 또는 갱신"
641
642msgid "Add themes from a package"
643msgstr ""
644
645msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
646msgstr "테마를 설치하시려면 테마 zip 파일을 직접 여기로 올리시거나 다른 사이트에서 여기로 내려받기하시면 됩니다."
647
648#, fuzzy
649msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
650msgstr "이 기능을 켜려면, 플러그인 폴더에 쓰기접근을 허용해야합니다."
651
652msgid "Last update"
653msgstr "최근 갱신"
654
655msgid "Blog name"
656msgstr "블로그 이름"
657
658msgid "Blog ID"
659msgstr "블로그 아이디"
660
661msgid "Status"
662msgstr "공개상태"
663
664msgid "Descending"
665msgstr "내림순"
666
667msgid "Ascending"
668msgstr "오름순"
669
670msgid "List of blogs"
671msgstr "블로그 목록"
672
673msgid "Create a new blog"
674msgstr "새 블로그 만들기"
675
676msgid "Show filters and display options"
677msgstr ""
678
679msgid "Filters"
680msgstr "필터"
681
682msgid "Search:"
683msgstr "찾기 :"
684
685msgid "Status:"
686msgstr "공개상태 :"
687
688#, fuzzy
689msgid "Display options"
690msgstr "찾을 내용 지정"
691
692msgid "Order by:"
693msgstr "정렬항 :"
694
695msgid "Sort:"
696msgstr "정렬방식 :"
697
698#, fuzzy
699msgid "Show"
700msgstr "보이기."
701
702#, fuzzy
703msgid "blogs per page"
704msgstr "페이지당 블로그수"
705
706msgid "Apply filters and display options"
707msgstr ""
708
709#, fuzzy
710msgid "Selected blogs action:"
711msgstr "선택된 사용자들에 대한 작업 :"
712
713#, fuzzy
714msgid "Actions"
715msgstr "작업"
716
717msgid "ok"
718msgstr "실행"
719
720#, fuzzy
721msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
722msgstr "블로그 삭제를 확정하려면 비밀번호를 입력하세요."
723
724msgid "This category does not exist."
725msgstr "이 분류는 존재하지 않습니다."
726
727#, fuzzy, php-format
728msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
729msgstr "분류 생성 완료."
730
731#, fuzzy
732msgid "Category where to move entries does not exist"
733msgstr "이 분류는 존재하지 않습니다."
734
735#, fuzzy, php-format
736msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
737msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
738
739msgid "Categories have been successfully reordered."
740msgstr "분류 정렬초기화 완료."
741
742#, fuzzy
743msgid "Categories order has been successfully reset."
744msgstr "분류 정렬초기화 완료."
745
746msgid "Categories"
747msgstr "분류"
748
749#, fuzzy
750msgid "The category has been successfully removed."
751msgid_plural "The categories have been successfully removed."
752msgstr[0] "분류 제거 완료."
753
754#, fuzzy
755msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
756msgstr "분류 정렬초기화 완료."
757
758msgid "New category"
759msgstr "새 분류"
760
761msgid "No category so far."
762msgstr "분류가 아직 없습니다."
763
764#, php-format
765msgid "%d entries"
766msgstr "글꼭지 %d 개"
767
768#, fuzzy, php-format
769msgid "%d entry"
770msgstr "글꼭지 %d 개"
771
772msgid "total:"
773msgstr "합계 :"
774
775msgid "URL:"
776msgstr "URL :"
777
778#, fuzzy
779msgid "Move entries to"
780msgstr "이 분류를 이동"
781
782msgid "OK"
783msgstr ""
784
785#, fuzzy
786msgid "Delete category"
787msgstr "새 분류"
788
789msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
790msgstr ""
791
792#, fuzzy
793msgid "Save categories order"
794msgstr "분류를 관리할 수 있음"
795
796#, fuzzy
797msgid "Reorder all categories on the top level"
798msgstr "이 기능은 모든 분류들을 최상위로 변경합니다."
799
800msgid "Top level"
801msgstr "최상위"
802
803#, fuzzy
804msgid "The category has been successfully moved"
805msgstr "분류 이동 완료."
806
807#, fuzzy
808msgid "The category has been successfully updated."
809msgstr "분류 생성 완료."
810
811#, fuzzy, php-format
812msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
813msgstr "분류 생성 완료."
814
815msgid "Category has been successfully updated."
816msgstr "분류 편집 완료."
817
818msgid "Category information"
819msgstr "분류 상세 정보"
820
821msgid "Name:"
822msgstr "이름 :"
823
824msgid "Parent:"
825msgstr "상위분류 :"
826
827msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
828msgstr "경고 : 분류URL을 직접 작성하면, 다른 분류와 혼선이 생길 수도 있습니다."
829
830msgid "Description:"
831msgstr "분류 설명 :"
832
833msgid "Move this category"
834msgstr "이 분류를 이동"
835
836msgid "Category parent"
837msgstr "상위 분류"
838
839msgid "Category sibling"
840msgstr "동위 분류"
841
842msgid "Move current category"
843msgstr "현 분류를 이동"
844
845msgid "after"
846msgstr "뒤에"
847
848msgid "before"
849msgstr "앞에"
850
851#, fuzzy
852msgid "position: "
853msgstr "MP3 배치방식"
854
855msgid "Entry does not exist."
856msgstr "존재하지 않는 글꼭지입니다."
857
858msgid "Comment has been successfully created."
859msgstr "댓글이 성공적으로 생성되었습니다."
860
861msgid "No comments"
862msgstr "댓글이 없습니다."
863
864msgid "Comment has been successfully updated."
865msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
866
867#, fuzzy
868msgid "Comment has been successfully deleted."
869msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
870
871msgid "You can't edit this comment."
872msgstr "당신은 이 댓글을 편집할 수 없습니다."
873
874msgid "Edit comment"
875msgstr "댓글 편집"
876
877#, php-format
878msgid "Your comment on my blog %s"
879msgstr "제 블로그 %s에 대한 당신의 댓글"
880
881#, php-format
882msgid ""
883"Hi!\n"
884"\n"
885"You wrote a comment on:\n"
886"%s\n"
887"\n"
888"\n"
889msgstr ""
890"안녕하세요,\n"
891"\n"
892"당신은 다음의 제 블로그에 댓글을 다셨습니다 :\n"
893"%s\n"
894"\n"
895"\n"
896
897msgid "Send an e-mail"
898msgstr "이메일 보내기"
899
900#, fuzzy
901msgid "Information collected"
902msgstr "선택 안됨"
903
904msgid "IP address:"
905msgstr "IP 주소 :"
906
907msgid "Date:"
908msgstr "날짜 :"
909
910#, fuzzy
911msgid "Comment submitted"
912msgstr "댓글"
913
914msgid "Author:"
915msgstr "글쓴이 :"
916
917msgid "Web site:"
918msgstr "웹사이트 :"
919
920msgid "Comment:"
921msgstr "댓글 :"
922
923msgid "Delete"
924msgstr "삭제"
925
926#, fuzzy
927msgid "Comment"
928msgstr "댓글 :"
929
930#, fuzzy
931msgid "Trackback"
932msgstr "글걸이"
933
934msgid "Date"
935msgstr "날짜"
936
937msgid "Entry title"
938msgstr "글꼭지 제목"
939
940#, fuzzy
941msgid "Entry date"
942msgstr "글꼭지 제목"
943
944msgid "Author"
945msgstr "글쓴이"
946
947msgid "IP"
948msgstr ""
949
950#, fuzzy
951msgid "Spam filter"
952msgstr "필터실행"
953
954#, fuzzy
955msgid "Selected comments have been successfully updated."
956msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
957
958#, fuzzy
959msgid "Selected comments have been successfully deleted."
960msgstr "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
961
962#, fuzzy
963msgid "Spam comments have been successfully deleted."
964msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
965
966msgid "You have one spam comment."
967msgstr "스팸댓글이 하나 있습니다."
968
969msgid "Show it."
970msgstr "보이기."
971
972#, php-format
973msgid "You have %s spam comments."
974msgstr "스팸댓글이 %s 개 있습니다."
975
976msgid "Show them."
977msgstr "모두 보이기."
978
979#, fuzzy
980msgid "Delete all spams"
981msgstr "블로그 삭제"
982
983msgid "Type:"
984msgstr "종류 :"
985
986#, fuzzy
987msgid "comments per page"
988msgstr "페이지당 댓글 수"
989
990msgid "Selected comments action:"
991msgstr "선택된 댓글에 대한 작업 :"
992
993msgid "Global help"
994msgstr ""
995
996#, fuzzy, php-format
997msgid "An update is available"
998msgid_plural "%s updates are available."
999msgstr[0] "Iconv모듈을 사용할 수 없습니다."
1000
1001#, fuzzy
1002msgid "Dotclear news"
1003msgstr "Dotclear 팀"
1004
1005msgid "%d %B %Y:"
1006msgstr ""
1007
1008#, fuzzy
1009msgid "Documentation and support"
1010msgstr "문서자료"
1011
1012msgid "Dashboard"
1013msgstr "관리마당"
1014
1015#, php-format
1016msgid "Dotclear %s is available!"
1017msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"
1018
1019msgid "Upgrade now"
1020msgstr "지금 바로 갱신"
1021
1022msgid "Remind me later"
1023msgstr "나중에 다시 알려줌"
1024
1025msgid "Information about this version"
1026msgstr ""
1027
1028#, php-format
1029msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"
1030msgstr ""
1031
1032#, php-format
1033msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"
1034msgstr ""
1035
1036msgid "Make this blog my default blog"
1037msgstr "이 블로그를 기본 블로그로 설정"
1038
1039msgid "This blog is offline"
1040msgstr "이 블로그는 비공개 상태입니다."
1041
1042msgid "This blog is removed"
1043msgstr "이 블로그는 삭제되었습니다."
1044
1045#, fuzzy, php-format
1046msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1047msgstr "DC_ADMIN_URL이 정해지지 않았습니다. 블로그 설정파일을 수정하셔야 합니다."
1048
1049msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1050msgstr ""
1051
1052msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1053msgstr ""
1054
1055msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1056msgstr ""
1057
1058msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1059msgstr ""
1060
1061msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1062msgstr ""
1063
1064msgid "Error:"
1065msgstr "오류 :"
1066
1067msgid "Following plugins have been installed:"
1068msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
1069
1070msgid "Following plugins have not been installed:"
1071msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
1072
1073msgid "Errors have occured with following plugins:"
1074msgstr ""
1075
1076msgid "Quick entry"
1077msgstr "글꼭지 바로 만들기"
1078
1079msgid "New entry"
1080msgstr "새 글꼭지"
1081
1082msgid "Title:"
1083msgstr "제목 :"
1084
1085msgid "Content:"
1086msgstr "내용 :"
1087
1088msgid "Category:"
1089msgstr "분류 :"
1090
1091msgid "Add a new category"
1092msgstr "새 분류 만들기"
1093
1094msgid "This category will be created when you will save your post."
1095msgstr ""
1096
1097#, fuzzy
1098msgid "Save and publish"
1099msgstr "저장하고 공개하기"
1100
1101#, fuzzy, php-format
1102msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)."
1103msgstr "PHP 버전은 %s 입니다 (5.0 또는 이후 버전 요구됨.)"
1104
1105msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1106msgstr "다중바이트 문자열 모듈(mbstring)을 사용할 수 없습니다."
1107
1108msgid "Iconv module is not available."
1109msgstr "Iconv모듈을 사용할 수 없습니다."
1110
1111msgid "Output control functions are not available."
1112msgstr "출력 통제 기능들(Output control functions)을 사용할 수 없습니다."
1113
1114msgid "SimpleXML module is not available."
1115msgstr "SimpleXML모듈을 사용할 수 없습니다."
1116
1117msgid "DOM XML module is not available."
1118msgstr "DOM XML 모듈을 사용할 수 없습니다."
1119
1120msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1121msgstr "PCRE 정규식 엔진은 UTF-8 문자열을 지원하지 않습니다."
1122
1123msgid "SPL module is not available."
1124msgstr "SPL 모듈을 사용할 수 없습니다."
1125
1126#, php-format
1127msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1128msgstr "MySQL 버전 %s (4.1 또는 이후 버전 필요)."
1129
1130msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1131msgstr "MySQL InnoDB engine을 사용할 수 없습니다."
1132
1133#, php-format
1134msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1135msgstr "PostgreSQL 버전 %s (8.0 또는 이후 버전 필요)."
1136
1137msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1138msgstr "블로그 설정파일에서 매스터키(DC_MASTER_KEY)를 지정해야합니다."
1139
1140msgid "Dotclear is already installed."
1141msgstr "Dotclear가 이미 설치되어 있습니다."
1142
1143msgid "Dotclear cannot be installed."
1144msgstr "Dotclear 설치가 불가능합니다."
1145
1146msgid "No user ID given"
1147msgstr "존재하지 않는 사용자이름입니다."
1148
1149msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1150msgstr "사용자이름은 적어도 2자 이상의 알파벳문자, 수자 또는 기호를 포함해야합니다."
1151
1152msgid "Invalid email address"
1153msgstr "바르지않은 이메일 주소"
1154
1155msgid "No password given"
1156msgstr "존재하지 않는 비밀번호입니다."
1157
1158msgid "Password must contain at least 6 characters."
1159msgstr "비밀번호는 적어도 6 글자 이상이어야 합니다."
1160
1161msgid "My first blog"
1162msgstr "내 첫 블로그"
1163
1164msgid "%A, %B %e %Y"
1165msgstr ""
1166
1167msgid "Welcome to Dotclear!"
1168msgstr "Dotclear에 오신 걸 환영합니다 !"
1169
1170msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1171msgstr "당신의 첫 글꼭지입니다. 블로그를 사용할 준비가 되셨다면, 로그인하여 이 글을 편집하시거나 삭제하십시요."
1172
1173msgid "Dotclear Team"
1174msgstr "Dotclear 팀"
1175
1176msgid ""
1177"<p>This is a comment.</p>\n"
1178"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1179msgstr ""
1180"<p>이것은 댓글입니다.</p>\n"
1181"<p>로그인후 블로그에서 댓글들을 보이도록 하시면, 이 글을 편집하거나 삭제할 수 있습니다.</p>"
1182
1183#, fuzzy
1184msgid "Dotclear Install"
1185msgstr "Dotclear 설치"
1186
1187#, fuzzy, php-format
1188msgid "Password strength: %s"
1189msgstr "비밀번호 수정"
1190
1191msgid "very weak"
1192msgstr ""
1193
1194msgid "weak"
1195msgstr ""
1196
1197msgid "mediocre"
1198msgstr ""
1199
1200msgid "strong"
1201msgstr ""
1202
1203msgid "very strong"
1204msgstr ""
1205
1206msgid "show"
1207msgstr ""
1208
1209msgid "Dotclear installation"
1210msgstr "Dotclear 설치"
1211
1212#, php-format
1213msgid "Cache directory %s is not writable."
1214msgstr "캐시 폴더 %s 에 쓰기접근이 불허된 상태입니다."
1215
1216msgid "Errors:"
1217msgstr "오류 :"
1218
1219msgid "Configuration file has been successfully created."
1220msgstr "블로그 설정파일이 성공적으로 생성되었습니다."
1221
1222msgid "User information"
1223msgstr "사용자 정보"
1224
1225msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1226msgstr "최초 사용자를 생성하기 위해서는 다음의 정보들이 필요합니다."
1227
1228#, fuzzy
1229msgid "First Name:"
1230msgstr "이름 (Firstname):"
1231
1232#, fuzzy
1233msgid "Last Name:"
1234msgstr "최근 갱신"
1235
1236#, fuzzy
1237msgid "Username and password"
1238msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호"
1239
1240msgid "All done!"
1241msgstr "완료되었습니다 !"
1242
1243#, fuzzy
1244msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1245msgstr "Dotclear가 성공적으로 설치되었습니다. 다음 정보들을 잘 보관해두시기 바랍니다."
1246
1247msgid "Your account"
1248msgstr "당신의 계정"
1249
1250msgid "Your blog"
1251msgstr "당신의 블로그"
1252
1253msgid "Blog address:"
1254msgstr "블로그 주소 :"
1255
1256msgid "Administration interface:"
1257msgstr "관리자 화면 :"
1258
1259msgid "Manage your blog now"
1260msgstr "블로그 관리"
1261
1262msgid "Installation can not be completed"
1263msgstr ""
1264
1265msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1266msgstr ""
1267
1268#, fuzzy, php-format
1269msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1270msgstr "캐시 폴더 %s 에 쓰기접근이 불허된 상태입니다."
1271
1272msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1273msgstr ""
1274
1275#, fuzzy, php-format
1276msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1277msgstr "이 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다."
1278
1279#, fuzzy
1280msgid "Master email is not valid."
1281msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."
1282
1283#, php-format
1284msgid "File %s does not exist."
1285msgstr "%s 파일이 존재하지 않습니다."
1286
1287#, php-format
1288msgid "Cannot write %s file."
1289msgstr "%s 파일을 쓸 수 없습니다.."
1290
1291msgid "Dotclear installation wizard"
1292msgstr "Dotclear 설치도우미"
1293
1294msgid "Welcome"
1295msgstr ""
1296
1297msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1298msgstr ""
1299
1300#, fuzzy
1301msgid "Attention:"
1302msgstr "작업"
1303
1304msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1305msgstr ""
1306
1307msgid "System information"
1308msgstr "시스템 정보"
1309
1310msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1311msgstr "당신의 설정파일 생성을 위해 다음 사항들을 적어주세요."
1312
1313msgid "Database type:"
1314msgstr "데이터베이스 종류 :"
1315
1316msgid "MySQL (deprecated)"
1317msgstr ""
1318
1319msgid "MySQLi"
1320msgstr ""
1321
1322msgid "PostgreSQL"
1323msgstr ""
1324
1325msgid "SQLite"
1326msgstr ""
1327
1328msgid "Database Host Name:"
1329msgstr "데이터베이스 호스트 이름 :"
1330
1331msgid "Database Name:"
1332msgstr "데이터베이스 이름 :"
1333
1334msgid "Database User Name:"
1335msgstr "데이터베이스 사용자이름 :"
1336
1337msgid "Database Password:"
1338msgstr "데이터베이스 비밀번호 :"
1339
1340msgid "Database Tables Prefix:"
1341msgstr "데이터베이스 테이블이름 머리씨 :"
1342
1343msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1344msgstr ""
1345
1346#, fuzzy
1347msgid "Continue"
1348msgstr "내용 :"
1349
1350msgid "Invalid language zip file."
1351msgstr "잘못된 언어 zip 파일입니다."
1352
1353msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1354msgstr "정상적인 Dotclear 언어 zip파일이 아닙니다."
1355
1356msgid "An error occurred during language upgrade."
1357msgstr "언어 갱신과정에서 오류가 발생했습니다."
1358
1359msgid "No such installed language"
1360msgstr "선택한 언어는 설치되어있지 않습니다"
1361
1362msgid "You can't remove English language."
1363msgstr "영어는 삭제할 수 없습니다."
1364
1365msgid "Permissions to delete language denied."
1366msgstr "언어삭제 권한이 없습니다."
1367
1368msgid "Language has been successfully deleted."
1369msgstr "해당 언어가 성공적으로 삭제되었습니다."
1370
1371msgid "Invalid language file URL."
1372msgstr "언어파일 URL이 바르지 않습니다."
1373
1374msgid "Language has been successfully upgraded"
1375msgstr "해당 언어가 성공적으로 갱신되었습니다."
1376
1377msgid "Language has been successfully installed."
1378msgstr "해당 언어가 성공적으로 설치되었습니다."
1379
1380msgid "Unable to move uploaded file."
1381msgstr "올려진 파일을 옮길 수 없습니다."
1382
1383msgid "Languages management"
1384msgstr "언어 관리"
1385
1386msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1387msgstr "이곳에서 Dotclear에 언어를 설치, 갱신 또는 삭제할 수 있습니다."
1388
1389#, php-format
1390msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1391msgstr "당신의 사용자 언어 변경은 <a href=\"%1$s\">사용자 선택사항</a>에서, 블로그의 기본 언어 변경은 <a href=\"%2$s\">블로그 설정</a>에서 하시면 됩니다."
1392
1393msgid "Installed languages"
1394msgstr "설치된 언어"
1395
1396msgid "No additional language is installed."
1397msgstr "설치된 다른 언어가 없습니다."
1398
1399msgid "Language"
1400msgstr "언어"
1401
1402msgid "Action"
1403msgstr "작업"
1404
1405msgid "Install or upgrade languages"
1406msgstr "언어의 설치 또는 갱신"
1407
1408#, php-format
1409msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1410msgstr "언어를 설치하거나 삭제하려면, 해당언어의 폴더를, 당신의 %s 폴더에 추가하거나, 거기서 삭제하면 됩니다."
1411
1412msgid "Available languages"
1413msgstr "사용할 수 있는 언어"
1414
1415#, php-format
1416msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1417msgstr "Dotclear.net으로부터 추가할 언어를 직접 설치하실 수 있습니다. 언어들은 현재 설치된 Dotclear버전( %s )에 의존해 선택됩니다."
1418
1419msgid "Language:"
1420msgstr "언어 :"
1421
1422msgid "Install language"
1423msgstr "추가언어 설치"
1424
1425msgid "Upload a zip file"
1426msgstr "테마 zip 파일 올리기"
1427
1428msgid "You can install languages by uploading zip files."
1429msgstr "해당 zip 파일을 올림으로써 언어를 설치할 수 있습니다."
1430
1431msgid "Language zip file:"
1432msgstr "언어 zip 파일 :"
1433
1434msgid "Upload language"
1435msgstr "언어 올리기"
1436
1437msgid "By names, in ascending order"
1438msgstr "이름, 오름순"
1439
1440msgid "By names, in descending order"
1441msgstr "이름, 내림순"
1442
1443msgid "By dates, in ascending order"
1444msgstr "날짜, 오름순"
1445
1446msgid "By dates, in descending order"
1447msgstr "날짜, 내림순"
1448
1449#, fuzzy
1450msgid "Select this file"
1451msgstr "이 블로그를 삭제하기"
1452
1453msgid "Attach this file to entry"
1454msgstr "글꼭지에 이 파일을 첨부"
1455
1456msgid "Insert this file into entry"
1457msgstr "이 파일을 글꼭지에 삽입하기"
1458
1459#, fuzzy
1460msgid "delete"
1461msgstr "삭제"
1462
1463msgid "open"
1464msgstr "열기"
1465
1466#, fuzzy
1467msgid "Not a valid directory"
1468msgstr "바르지않은 파일"
1469
1470#, fuzzy, php-format
1471msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1472msgstr "폴더가 성공적으로 생성되었습니다."
1473
1474msgid "Files have been successfully uploaded."
1475msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다."
1476
1477#, fuzzy, php-format
1478msgid "Successfully delete one media."
1479msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1480msgstr[0] "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
1481
1482msgid "Directory has been successfully removed."
1483msgstr "폴더가 성공적으로 제거되었습니다."
1484
1485msgid "File has been successfully removed."
1486msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
1487
1488#, fuzzy, php-format
1489msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1490msgstr "폴더가 성공적으로 재생성되었습니다."
1491
1492msgid "Media manager"
1493msgstr "미디어"
1494
1495msgid "confirm removal"
1496msgstr "삭제 확인"
1497
1498#, php-format
1499msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1500msgstr "%s을 삭제하시려는 게 확실하십니까?"
1501
1502msgid "Cancel"
1503msgstr "취소"
1504
1505msgid "Yes"
1506msgstr "예"
1507
1508#, fuzzy, php-format
1509msgid "%s file found"
1510msgid_plural "%s files found"
1511msgstr[0] "찾은 글꼭지수: %d"
1512
1513msgid "Remove this folder from your favorites"
1514msgstr ""
1515
1516msgid "Add this folder to your favorites"
1517msgstr ""
1518
1519msgid "Goto recent folder:"
1520msgstr ""
1521
1522#, fuzzy
1523msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1524msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
1525
1526msgid "Directory has been successfully created."
1527msgstr "폴더가 성공적으로 생성되었습니다."
1528
1529msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1530msgstr "폴더가 성공적으로 재생성되었습니다."
1531
1532msgid "Zip file has been successfully extracted."
1533msgstr "Zip 파일이 성공적으로 풀렸습니다."
1534
1535#, fuzzy, php-format
1536msgid "Select a file by clicking on %s"
1537msgstr "글꼭지에 삽입할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1538
1539#, fuzzy
1540msgid "Choose selected medias"
1541msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
1542
1543#, php-format
1544msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1545msgstr ""
1546
1547#, fuzzy
1548msgid "or"
1549msgstr "정렬방식 :"
1550
1551#, fuzzy
1552msgid "upload a new file"
1553msgstr "테마 zip 파일 올리기"
1554
1555#, fuzzy, php-format
1556msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1557msgstr "%s 글꼭지에 첨부할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1558
1559#, fuzzy, php-format
1560msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1561msgstr "글꼭지에 삽입할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1562
1563#, fuzzy
1564msgid "Remove selected medias"
1565msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
1566
1567msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1568msgstr ""
1569
1570msgid "No file."
1571msgstr "파일이 없습니다."
1572
1573#, fuzzy
1574msgid "Grid display mode"
1575msgstr "필명"
1576
1577#, fuzzy
1578msgid "List display mode"
1579msgstr "필명"
1580
1581msgid "Sort files:"
1582msgstr "파일 정렬 :"
1583
1584msgid "Number of elements displayed per page:"
1585msgstr ""
1586
1587#, fuzzy
1588msgid "Media list"
1589msgstr "미디어 상세정보"
1590
1591msgid "Name"
1592msgstr "성"
1593
1594msgid "Size"
1595msgstr ""
1596
1597#, php-format
1598msgid "In %s:"
1599msgstr ""
1600
1601#, fuzzy
1602msgid "Create new directory"
1603msgstr "새 폴더에 풀기"
1604
1605#, fuzzy
1606msgid "Directory Name:"
1607msgstr "새 폴더 :"
1608
1609#, fuzzy, php-format
1610msgid "Backup content of %s"
1611msgstr "\"%s\"로 돌아가기"
1612
1613#, fuzzy
1614msgid "Download zip file"
1615msgstr "(블로그에) 테마 zip 파일 내려받기"
1616
1617msgid "Add files"
1618msgstr "파일 추가하기"
1619
1620msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1621msgstr "미디어를 외부로 공개할 때, 당신이 소유권을 가진 미디어나 복사금지되지 않은 미디어만 해당되도록 주의하세요."
1622
1623msgid "Choose file"
1624msgstr "파일 선택"
1625
1626msgid "Choose files"
1627msgstr "파일 선택"
1628
1629msgid "Maximum file size allowed:"
1630msgstr "허용된 최대 파일 크기 :"
1631
1632msgid "Private"
1633msgstr "미디어 관리화면에서 감춤 (주의! URL알면 접근 가능)"
1634
1635msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1636msgstr ""
1637
1638#, fuzzy
1639msgid "My preferences"
1640msgstr "사용자 선택사항"
1641
1642msgid "Refresh"
1643msgstr ""
1644
1645#, fuzzy
1646msgid "Clear all"
1647msgstr "Dotclear 설치"
1648
1649msgid "Upload"
1650msgstr "올리기"
1651
1652#, php-format
1653msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1654msgstr ""
1655
1656#, fuzzy
1657msgid "Blog parameters"
1658msgstr "설정사항"
1659
1660msgid "Not a valid file"
1661msgstr "바르지않은 파일"
1662
1663msgid "File has been successfully updated."
1664msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다."
1665
1666msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1667msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1668
1669#, fuzzy
1670msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1671msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1672
1673#, fuzzy
1674msgid "Are you sure to delete this media?"
1675msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
1676
1677#, fuzzy
1678msgid "Select media item"
1679msgstr "미디어 삽입"
1680
1681msgid "Image size:"
1682msgstr "이미지 크기 :"
1683
1684#, fuzzy
1685msgid "Select"
1686msgstr "선택됨 :"
1687
1688msgid "Insert media item"
1689msgstr "미디어 삽입"
1690
1691msgid "Image legend and title"
1692msgstr ""
1693
1694msgid "Image alignment"
1695msgstr "이미지 배치방식"
1696
1697msgid "Image insertion"
1698msgstr "이미지 삽입"
1699
1700msgid "As a single image"
1701msgstr "단일 이미지로서"
1702
1703#, fuzzy
1704msgid "As a link to the original image"
1705msgstr "원본이미지에 대한 링크로서"
1706
1707msgid "MP3 disposition"
1708msgstr "MP3 배치방식"
1709
1710msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1711msgstr "주의: 위지윅모드에서 작업 중이시면 MP3 파일 삽입이 안됩니다. 이 경우엔 소스모드에서 해주세요."
1712
1713msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1714msgstr "주의: 위지윅모드에서 작업 중이시면 비디오 파일 삽입이 안됩니다. 이 경우엔 소스모드에서 해주세요."
1715
1716msgid "Video size"
1717msgstr "비디오 크기"
1718
1719msgid "Width:"
1720msgstr "폭 :"
1721
1722msgid "Height:"
1723msgstr "높이 :"
1724
1725msgid "Video disposition"
1726msgstr "비디오 배치방식"
1727
1728msgid "Media item will be inserted as a link."
1729msgstr "미디어 아이템은 링크로서 삽입됩니다."
1730
1731msgid "Insert"
1732msgstr "삽입"
1733
1734msgid "Make current settings as default"
1735msgstr ""
1736
1737msgid "Media details"
1738msgstr "미디어 상세정보"
1739
1740msgid "Available sizes:"
1741msgstr "사용가능한 크기 :"
1742
1743#, fuzzy
1744msgid "Thumbnail details"
1745msgstr "이미지 상세정보"
1746
1747#, fuzzy
1748msgid "Image width:"
1749msgstr "이미지 크기 :"
1750
1751#, fuzzy
1752msgid "Image height:"
1753msgstr "이미지 배치방식"
1754
1755msgid "File size:"
1756msgstr "파일 크기 :"
1757
1758msgid "File URL:"
1759msgstr "파일 URL :"
1760
1761msgid "File owner:"
1762msgstr "파일 소유자 :"
1763
1764msgid "File type:"
1765msgstr "파일 종류 :"
1766
1767msgid "Show entries containing this media"
1768msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지들 모두 보기"
1769
1770msgid "Entries containing this media"
1771msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지"
1772
1773msgid "No entry seems contain this media."
1774msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지를 못 찾았습니다."
1775
1776msgid "published"
1777msgstr "공개"
1778
1779msgid "unpublished"
1780msgstr "비공개"
1781
1782msgid "scheduled"
1783msgstr "예약됨"
1784
1785msgid "pending"
1786msgstr "미지정"
1787
1788msgid "Image details"
1789msgstr "이미지 상세정보"
1790
1791msgid "No detail"
1792msgstr "상세정보 없음"
1793
1794msgid "Updates and modifications"
1795msgstr ""
1796
1797msgid "Update thumbnails"
1798msgstr "꼬맹이사진 갱신"
1799
1800msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1801msgstr "이 과정은 이 이미지의 꼬맹이사진들을 생성 또는 갱신합니다."
1802
1803msgid "Extract in a new directory"
1804msgstr "새 폴더에 풀기"
1805
1806msgid "Extract in current directory"
1807msgstr "현재 폴더에 풀기"
1808
1809msgid "Extract archive"
1810msgstr "압축풀기"
1811
1812#, fuzzy
1813msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1814msgstr "이 과정은 새 폴더를 만들고, 압축파일을 그곳에 풀어놓습니다."
1815
1816msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1817msgstr "이 과정은 압축파일을 현재폴더에 풀어놓습니다. 동일한 이름의 파일이나 폴더가 이미 있다면 덮어씁니다."
1818
1819msgid "Extract mode:"
1820msgstr "압축풀기 방식 :"
1821
1822#, fuzzy
1823msgid "Extract"
1824msgstr "압축풀기"
1825
1826msgid "Change media properties"
1827msgstr "미디어 속성 변경"
1828
1829msgid "File name:"
1830msgstr "파일 이름 :"
1831
1832msgid "File title:"
1833msgstr "파일 제목 :"
1834
1835msgid "File date:"
1836msgstr "파일의 날짜 :"
1837
1838msgid "New directory:"
1839msgstr "새 폴더 :"
1840
1841msgid "Change file"
1842msgstr "파일 변경"
1843
1844msgid "Choose a file:"
1845msgstr "파일을 선택하세요 :"
1846
1847#, php-format
1848msgid "Maximum size %s"
1849msgstr "최대크기 %s"
1850
1851msgid "Send"
1852msgstr ""
1853
1854#, fuzzy
1855msgid "Delete this media"
1856msgstr "이 블로그를 삭제하기"
1857
1858msgid "No content found on this plugin."
1859msgstr "이 플러그인에 대한 내용물이 없습니다."
1860
1861msgid "Plugin not found"
1862msgstr "플러그인을 찾지 못했습니다."
1863
1864msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1865msgstr "해당 플러그인이 존재하지 않거나, 관리화면이 없는 플러그인입니다."
1866
1867msgid "Plugins management"
1868msgstr "플러그인 관리"
1869
1870#, fuzzy
1871msgid "Plugin configuration"
1872msgstr "블로그 설정:"
1873
1874#, fuzzy
1875msgid "Update plugins"
1876msgstr "플러그인 올리기"
1877
1878#, php-format
1879msgid "There is one plugin to update available from repository."
1880msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1881msgstr[0] ""
1882
1883#, fuzzy
1884msgid "Installed plugins"
1885msgstr "설치된 언어"
1886
1887msgid "Activated plugins"
1888msgstr "작동중인 플러그인"
1889
1890msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1891msgstr ""
1892
1893msgid "Deactivated plugins"
1894msgstr "작동꺼진 플러그인"
1895
1896msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1897msgstr ""
1898
1899#, fuzzy
1900msgid "Add plugins"
1901msgstr "작동중인 플러그인"
1902
1903msgid "Add plugins from repository"
1904msgstr ""
1905
1906msgid "Add plugins from a package"
1907msgstr ""
1908
1909msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1910msgstr "플러그인 zip파일을 올리거나 (블로그로) 내려받게함으로써 플러그인을 설치할 수 있습니다."
1911
1912#, fuzzy
1913msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1914msgstr "이 기능을 켜려면, 플러그인 폴더에 쓰기접근을 허용해야합니다."
1915
1916msgid "Add a link"
1917msgstr "링크 추가"
1918
1919msgid "Link URL:"
1920msgstr "링크 URL :"
1921
1922#, fuzzy
1923msgid "Link title:"
1924msgstr "파일 제목 :"
1925
1926msgid "Link language:"
1927msgstr "링크 언어 :"
1928
1929msgid "Add a link to an entry"
1930msgstr "글꼭지에 링크 추가"
1931
1932#, fuzzy
1933msgid "Entry type:"
1934msgstr "글꼭지 제목"
1935
1936msgid "Ok"
1937msgstr ""
1938
1939msgid "Search entry:"
1940msgstr "글꼭지 찾기 :"
1941
1942msgid "Search"
1943msgstr "찾기"
1944
1945#, fuzzy
1946msgid "cancel"
1947msgstr "취소"
1948
1949msgid "Edit entry"
1950msgstr "글꼭지 편집"
1951
1952msgid "This entry does not exist."
1953msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않습니다."
1954
1955#, fuzzy
1956msgid "Next entry"
1957msgstr "다음 글꼭지"
1958
1959#, fuzzy
1960msgid "Previous entry"
1961msgstr "앞 글꼭지"
1962
1963msgid "All pings sent."
1964msgstr "글걸이가 모두 전송되었습니다."
1965
1966#, fuzzy
1967msgid "Invalid publication date"
1968msgstr "잘못된 언어 코드"
1969
1970#, fuzzy, php-format
1971msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
1972msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1973
1974msgid "Entry has been successfully created."
1975msgstr "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
1976
1977#, fuzzy
1978msgid "Published"
1979msgstr "공개"
1980
1981#, fuzzy
1982msgid "Unpublished"
1983msgstr "비공개"
1984
1985#, fuzzy
1986msgid "Scheduled"
1987msgstr "예약"
1988
1989#, fuzzy
1990msgid "Pending"
1991msgstr "미지정"
1992
1993#, php-format
1994msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
1995msgstr ""
1996
1997msgid "Entries"
1998msgstr "글꼭지"
1999
2000msgid "Entry has been successfully updated."
2001msgstr "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2002
2003msgid "File has been successfully attached."
2004msgstr "파일이 성공적으로 첨부되었습니다."
2005
2006msgid "Attachment has been successfully removed."
2007msgstr "첨부파일이 성공적으로 제거되었습니다."
2008
2009msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2010msgstr "XHTML로의 변환을 확정하려면 글꼭지를 저장하는 일을 잊지마세요."
2011
2012msgid "Go to this entry on the site"
2013msgstr ""
2014
2015msgid "IP address"
2016msgstr "IP 주소"
2017
2018msgid "Edit"
2019msgstr ""
2020
2021msgid "Junk"
2022msgstr ""
2023
2024#, fuzzy
2025msgid "select this comment"
2026msgstr "이 댓글 편집하기"
2027
2028#, fuzzy
2029msgid "select this trackback"
2030msgstr "글걸이 허용"
2031
2032msgid "Edit this comment"
2033msgstr "이 댓글 편집하기"
2034
2035#, fuzzy
2036msgid "Entry status"
2037msgstr "글꼭지 공개상태 :"
2038
2039msgid "Publication date and hour"
2040msgstr ""
2041
2042#, fuzzy
2043msgid "Entry language"
2044msgstr "글꼭지 언어 :"
2045
2046#, fuzzy
2047msgid "Text formatting"
2048msgstr "편집 방식 :"
2049
2050msgid "Convert to XHTML"
2051msgstr "XHTML로 변환"
2052
2053msgid "Filing"
2054msgstr ""
2055
2056msgid "Selected entry"
2057msgstr "선택된 글꼭지"
2058
2059msgid "Category"
2060msgstr "분류"
2061
2062#, fuzzy
2063msgid "Options"
2064msgstr "찾을 내용 지정"
2065
2066#, fuzzy
2067msgid "Comments and trackbacks list"
2068msgstr "댓글과 글걸이"
2069
2070msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2071msgstr ""
2072
2073msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2074msgstr ""
2075
2076msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2077msgstr ""
2078
2079msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2080msgstr ""
2081
2082#, fuzzy
2083msgid "Password"
2084msgstr "비밀번호:"
2085
2086#, fuzzy
2087msgid "Edit basename"
2088msgstr "글꼭지 기본 URL :"
2089
2090msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2091msgstr "경고 : URL을 임의로 변경하면, 다른 글꼭지의 주소와 충돌이 생길 수 있습니다."
2092
2093msgid "Excerpt:"
2094msgstr "글꼭지요약 :"
2095
2096msgid "Introduction to the post."
2097msgstr ""
2098
2099msgid "Personal notes:"
2100msgstr ""
2101
2102#, fuzzy
2103msgid "Unpublished notes."
2104msgstr "비공개"
2105
2106#, fuzzy
2107msgid "Edit post"
2108msgstr "%s 블로그 설정 수정"
2109
2110#, fuzzy
2111msgid "Preview"
2112msgstr "글꼭지 미리보기"
2113
2114msgid "Comments"
2115msgstr "댓글"
2116
2117msgid "Add a comment"
2118msgstr "댓글 추가"
2119
2120msgid "Trackbacks"
2121msgstr "글걸이"
2122
2123#, fuzzy
2124msgid "Trackbacks received"
2125msgstr "글걸이"
2126
2127msgid "No trackback"
2128msgstr "글걸이 없음"
2129
2130#, fuzzy
2131msgid "Selected trackbacks action:"
2132msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2133
2134msgid "Ping blogs"
2135msgstr "글걸기"
2136
2137msgid "URLs to ping:"
2138msgstr "글걸기주소 (목표 URL) :"
2139
2140#, fuzzy
2141msgid "Excerpt to send:"
2142msgstr "글꼭지요약 :"
2143
2144msgid "Auto discover ping URLs"
2145msgstr "글걸기주소 자동 추출"
2146
2147msgid "Previously sent pings"
2148msgstr "이전에 전송된 글걸이"
2149
2150msgid "This attachment does not exist"
2151msgstr "이 첨부파일은 존재하지 않습니다."
2152
2153msgid "Remove attachment"
2154msgstr "첨부파일 제거"
2155
2156msgid "Attachment"
2157msgstr "첨부파일"
2158
2159msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2160msgstr "이 첨부파일을 정말 제거합니까?"
2161
2162msgid "(No cat)"
2163msgstr ""
2164
2165msgid "Selected"
2166msgstr "선택됨"
2167
2168#, fuzzy
2169msgid "Not selected"
2170msgstr "선택 안됨"
2171
2172msgid "Opened"
2173msgstr ""
2174
2175#, fuzzy
2176msgid "Closed"
2177msgstr "닫기"
2178
2179#, fuzzy
2180msgid "With attachments"
2181msgstr "첨부파일 %d 개"
2182
2183#, fuzzy
2184msgid "Without attachments"
2185msgstr "첨부파일 %d 개"
2186
2187#, fuzzy
2188msgid "With password"
2189msgstr "글꼭지 비밀번호 :"
2190
2191#, fuzzy
2192msgid "Without password"
2193msgstr "비밀번호 :"
2194
2195#, fuzzy
2196msgid "Number of comments"
2197msgstr "글꼭지수"
2198
2199#, fuzzy
2200msgid "Number of trackbacks"
2201msgstr "글걸이 없음"
2202
2203#, fuzzy
2204msgid "Selected entries have been successfully updated."
2205msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2206
2207#, fuzzy
2208msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2209msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2210
2211#, fuzzy
2212msgid "Format:"
2213msgstr "날짜 형식:"
2214
2215msgid "Selected:"
2216msgstr "선택됨 :"
2217
2218#, fuzzy
2219msgid "Attachments:"
2220msgstr "첨부파일"
2221
2222msgid "Month:"
2223msgstr "월 :"
2224
2225msgid "Lang:"
2226msgstr "언어 :"
2227
2228#, fuzzy
2229msgid "Comments:"
2230msgstr "댓글"
2231
2232#, fuzzy
2233msgid "Trackbacks:"
2234msgstr "글걸이"
2235
2236#, fuzzy
2237msgid "entries per page"
2238msgstr "페이지당 글꼭지수"
2239
2240msgid "Selected entries action:"
2241msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2242
2243#, fuzzy
2244msgid "Smallest"
2245msgstr "작은 크기 :"
2246
2247#, fuzzy
2248msgid "Smaller"
2249msgstr "작은 크기 :"
2250
2251msgid "Larger"
2252msgstr ""
2253
2254msgid "Largest"
2255msgstr ""
2256
2257msgid "Blog description (in blog parameters)"
2258msgstr ""
2259
2260#, fuzzy
2261msgid "Category description"
2262msgstr "동위 분류"
2263
2264msgid "Posts"
2265msgstr ""
2266
2267msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2268msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
2269
2270msgid "Personal information has been successfully updated."
2271msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2272
2273#, fuzzy
2274msgid "Personal options has been successfully updated."
2275msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2276
2277#, fuzzy
2278msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2279msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2280
2281#, fuzzy
2282msgid "No favorite selected"
2283msgstr "선택 안됨"
2284
2285#, fuzzy
2286msgid "Favorites have been successfully added."
2287msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다."
2288
2289#, fuzzy
2290msgid "Favorites have been successfully removed."
2291msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
2292
2293#, fuzzy
2294msgid "Favorites have been successfully updated."
2295msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다."
2296
2297#, fuzzy
2298msgid "Default favorites have been successfully updated."
2299msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2300
2301msgid "My profile"
2302msgstr ""
2303
2304msgid "Display name:"
2305msgstr "필명 :"
2306
2307msgid "Language for my interface:"
2308msgstr ""
2309
2310#, fuzzy
2311msgid "My timezone:"
2312msgstr "블로그 시간대:"
2313
2314#, fuzzy
2315msgid "Change my password"
2316msgstr "비밀번호 변경"
2317
2318#, fuzzy
2319msgid "Confirm new password:"
2320msgstr "비밀번호 확인 :"
2321
2322#, fuzzy
2323msgid "Your current password:"
2324msgstr "당신의 비밀번호:"
2325
2326#, fuzzy
2327msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2328msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
2329
2330#, fuzzy
2331msgid "Update my profile"
2332msgstr "이전 버전 백업파일"
2333
2334#, fuzzy
2335msgid "My options"
2336msgstr "찾을 내용 지정"
2337
2338#, fuzzy
2339msgid "Interface"
2340msgstr "XML/RPC 인터페이스"
2341
2342#, fuzzy
2343msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2344msgstr "복수파일 동시전송 모드로 전환"
2345
2346msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2347msgstr ""
2348
2349msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2350msgstr ""
2351
2352msgid "Hide all secondary information and notes"
2353msgstr ""
2354
2355#, fuzzy
2356msgid "Font size:"
2357msgstr "파일 크기 :"
2358
2359msgid "Activate adpative font size"
2360msgstr ""
2361
2362msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)."
2363msgstr ""
2364
2365msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2366msgstr ""
2367
2368msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2369msgstr ""
2370
2371msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2372msgstr ""
2373
2374msgid "Do not use standard favicon"
2375msgstr ""
2376
2377msgid "This will be applied for all users"
2378msgstr ""
2379
2380msgid "Optional columns displayed in lists"
2381msgstr ""
2382
2383#, fuzzy
2384msgid "Edition"
2385msgstr "댓글 편집"
2386
2387#, fuzzy, php-format
2388msgid "Preferred editor for %s:"
2389msgstr "선호하는 편집방식 :"
2390
2391#, fuzzy
2392msgid "Choose an editor"
2393msgstr "블로그 선택"
2394
2395msgid "Preferred format:"
2396msgstr "선호하는 편집방식 :"
2397
2398msgid "Default entry status:"
2399msgstr "글꼭지 공개상태 기본값 :"
2400
2401msgid "Entry edit field height:"
2402msgstr "글꼭지 편집칸 높이 :"
2403
2404msgid "Enable WYSIWYG mode"
2405msgstr "위지윅모드 사용가능"
2406
2407msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2408msgstr ""
2409
2410msgid "Use xhtml editor for:"
2411msgstr ""
2412
2413#, fuzzy
2414msgid "Other options"
2415msgstr "찾을 내용 지정"
2416
2417#, fuzzy
2418msgid "Save my options"
2419msgstr "찾을 내용 지정"
2420
2421#, fuzzy
2422msgid "My dashboard"
2423msgstr "관리마당"
2424
2425msgid "My favorites"
2426msgstr ""
2427
2428#, php-format
2429msgid "position of %s"
2430msgstr ""
2431
2432#, fuzzy
2433msgid "Save order"
2434msgstr "정렬 초기화"
2435
2436#, fuzzy
2437msgid "Delete selected favorites"
2438msgstr "선택된 파일 지우기"
2439
2440#, fuzzy
2441msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2442msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
2443
2444msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2445msgstr ""
2446
2447msgid "Define as default favorites"
2448msgstr ""
2449
2450msgid "Currently no personal favorites."
2451msgstr ""
2452
2453#, fuzzy
2454msgid "Other available favorites"
2455msgstr "사용가능한 크기 :"
2456
2457msgid "(default favorite)"
2458msgstr ""
2459
2460msgid "Add to my favorites"
2461msgstr ""
2462
2463msgid "Menu"
2464msgstr ""
2465
2466msgid "Display favorites at the top of the menu"
2467msgstr ""
2468
2469#, fuzzy
2470msgid "Dashboard icons"
2471msgstr "관리마당"
2472
2473#, fuzzy
2474msgid "Display dashboard icons"
2475msgstr "관리마당"
2476
2477msgid "Iconset:"
2478msgstr ""
2479
2480#, fuzzy
2481msgid "Dashboard modules"
2482msgstr "관리마당"
2483
2484#, fuzzy
2485msgid "Display documentation links"
2486msgstr "문서자료"
2487
2488#, fuzzy
2489msgid "Display Dotclear news"
2490msgstr "Dotclear 갱신"
2491
2492msgid "Display quick entry form"
2493msgstr ""
2494
2495#, fuzzy
2496msgid "Do not display Dotclear updates"
2497msgstr "Dotclear 갱신"
2498
2499#, fuzzy
2500msgid "Save my dashboard options"
2501msgstr "찾을 내용 지정"
2502
2503msgid "Search options"
2504msgstr "찾을 내용 지정"
2505
2506msgid "Query:"
2507msgstr "열쇳말 :"
2508
2509#, fuzzy
2510msgid "Search in entries"
2511msgstr "글꼭지에서 찾기"
2512
2513#, fuzzy
2514msgid "Search in comments"
2515msgstr "댓글에서 찾기"
2516
2517#, php-format
2518msgid "%d entries found"
2519msgstr "찾은 글꼭지수: %d"
2520
2521#, php-format
2522msgid "%d entry found"
2523msgstr "찾은 글꼭지수: %d"
2524
2525#, php-format
2526msgid "%d comment found"
2527msgstr "찾은 댓글수: %d"
2528
2529#, php-format
2530msgid "%d comments found"
2531msgstr "찾은 댓글수: %d"
2532
2533msgid "Dotclear update"
2534msgstr "Dotclear 갱신"
2535
2536#, php-format
2537msgid "Unable to delete file %s"
2538msgstr "%s 파일을 지울 수 없습니다."
2539
2540#, php-format
2541msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2542msgstr "내려받은 Dotclear 압축파일에 오류가 있어보입니다. 다시 <a %s>내려받기</a> 해주세요."
2543
2544#, fuzzy
2545msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2546msgstr "당신의 Dotclear에 다음 파일들을 쓸 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 갱신</a>하셔야 합니다."
2547
2548msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2549msgstr "당신의 DotClear에 있는 아래 파일들이 원본과 달라서 DotClear를 자동으로 갱신할 수 없습니다. DotClear를 <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 설치</a>하셔야 합니다."
2550
2551#, php-format
2552msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2553msgstr "당신의 Dotclear에 있는 다음 파일들을 읽을 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, %s 라고 명명된 백업파일을 수동으로 만들어 주세요."
2554
2555msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2556msgstr "당신의 Dotclear에 다음 파일들을 쓸 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 갱신</a>하셔야 합니다."
2557
2558msgid "Manual checking of update done successfully."
2559msgstr ""
2560
2561msgid "No newer Dotclear version available."
2562msgstr "새 버전이 아직 없습니다."
2563
2564#, fuzzy
2565msgid "Force checking update Dotclear"
2566msgstr "Dotclear 갱신"
2567
2568#, php-format
2569msgid "Dotclear %s is available."
2570msgstr "Dotclear %s 버전이 출시되었습니다."
2571
2572#, fuzzy, php-format
2573msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2574msgstr "PHP 버전은 %s 입니다 (5.0 또는 이후 버전 요구됨.)"
2575
2576msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2577msgstr "Dotclear를 갱신하려면, 다음 단추를 눌러주세요. 현재 설치된 버전의 백업파일이 최상위폴더(루트디렉토리)에 자동으로 생성됩니다."
2578
2579msgid "Update Dotclear"
2580msgstr "Dotclear 갱신"
2581
2582#, fuzzy
2583msgid "Manage backup files"
2584msgstr "이전 버전 백업파일"
2585
2586msgid "Update backup files"
2587msgstr "이전 버전 백업파일"
2588
2589msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2590msgstr "아래 파일들은 이전 버전의 백업파일들입니다. 이곳에선, 백업파일들을 이용해 이전 버전으로 되돌리거나, 불필요한 백업파일들을 지울 수 있습니다."
2591
2592msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2593msgstr "이전 버전으로 되돌리기를 하시면 예상하지 못한 결과가 생길 수도 있으므로, 현재 설치된 버전에 심각한 문제가 있을 경우에만 고려해볼 만하다는 점에 유의해 주세요."
2594
2595#, php-format
2596msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2597msgstr "마지막 백업 버전 (%s) 이전으로 되돌리기하셔선 안됩니다."
2598
2599msgid "Delete selected file"
2600msgstr "선택된 파일 지우기"
2601
2602msgid "Revert to selected file"
2603msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
2604
2605msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2606msgstr "축하합니다. DotClear 갱신과정 마무리 한 클릭만 남았습니다."
2607
2608msgid "Finish the update."
2609msgstr "갱신 마무리."
2610
2611#, fuzzy
2612msgid "New user"
2613msgstr "새 사용자"
2614
2615msgid "User has been successfully updated."
2616msgstr "사용자 갱신 성공."
2617
2618#, php-format
2619msgid "User \"%s\" already exists."
2620msgstr "사용자 \"%s\" 는 이미 존재합니다."
2621
2622msgid "User has been successfully created."
2623msgstr "새 사용자 생성 성공."
2624
2625#, fuzzy
2626msgid "User profile"
2627msgstr "페이지당 사용자수"
2628
2629#, fuzzy
2630msgid "User ID:"
2631msgstr "사용자이름"
2632
2633msgid "Warning:"
2634msgstr "경고 :"
2635
2636#, fuzzy
2637msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2638msgstr "당신의 사용자이름을 바꾸시면, 다시 로그인하셔야합니다."
2639
2640msgid "Password change required to connect"
2641msgstr ""
2642
2643msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2644msgstr ""
2645
2646#, fuzzy
2647msgid "Timezone:"
2648msgstr "블로그 시간대:"
2649
2650msgid "Save and create another"
2651msgstr ""
2652
2653msgid "Permissions"
2654msgstr "권한"
2655
2656msgid "Add new permissions"
2657msgstr "새 권한 추가"
2658
2659#, fuzzy
2660msgid "No permissions so far."
2661msgstr "권한 없음."
2662
2663msgid "Blog:"
2664msgstr "블로그 :"
2665
2666#, php-format
2667msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2668msgstr ""
2669
2670#, fuzzy
2671msgid "Username"
2672msgstr "사용자이름:"
2673
2674#, fuzzy
2675msgid "Last Name"
2676msgstr "최근 갱신"
2677
2678#, fuzzy
2679msgid "First Name"
2680msgstr "이름"
2681
2682msgid "Display name"
2683msgstr "필명"
2684
2685msgid "Number of entries"
2686msgstr "글꼭지수"
2687
2688msgid "Set permissions"
2689msgstr "권한 설정"
2690
2691msgid "User has been successfully removed."
2692msgstr "사용자 삭제 성공."
2693
2694msgid "The permissions have been successfully updated."
2695msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2696
2697#, fuzzy
2698msgid "users per page"
2699msgstr "페이지당 사용자수"
2700
2701msgid "Selected users action:"
2702msgstr "선택된 사용자들에 대한 작업 :"
2703
2704msgid "No blog or user given."
2705msgstr "해당 블로그나 사용자가 없습니다."
2706
2707msgid "You cannot delete yourself."
2708msgstr ""
2709
2710#, fuzzy
2711msgid "User has been successfully deleted."
2712msgstr "사용자 갱신 성공."
2713
2714msgid "Back to user profile"
2715msgstr ""
2716
2717#, php-format
2718msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2719msgstr "사용자 %s가 권한을 가지게될 블로그들을 선택해주세요."
2720
2721msgid "No blog"
2722msgstr "블로그가 없습니다."
2723
2724#, fuzzy
2725msgid "URL"
2726msgstr "URL :"
2727
2728#, fuzzy
2729msgid "select"
2730msgstr "선택됨"
2731
2732#, php-format
2733msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2734msgstr "지금 %s 사용자(들)의 다음 블로그(들)에 대한 권한들을 변경하려고 합니다."
2735
2736#, fuzzy
2737msgid "Validate permissions"
2738msgstr "권한 설정"
2739
2740#, fuzzy
2741msgid "Back to blogs list"
2742msgstr "댓글이 없습니다."
2743
2744#, fuzzy
2745msgid "Blogs actions"
2746msgstr "블로그"
2747
2748#, fuzzy
2749msgid "Blog id"
2750msgstr "블로그 이름"
2751
2752#, fuzzy
2753msgid "Set online"
2754msgstr "공개"
2755
2756#, fuzzy
2757msgid "Set offline"
2758msgstr "비공개"
2759
2760#, fuzzy
2761msgid "Set as removed"
2762msgstr "폐쇄"
2763
2764#, fuzzy
2765msgid "No blog selected"
2766msgstr "선택 안됨"
2767
2768#, fuzzy
2769msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2770msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
2771
2772#, fuzzy, php-format
2773msgid "%d blog has been successfully deleted"
2774msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2775msgstr[0] "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
2776
2777#, fuzzy
2778msgid "Back to comments list"
2779msgstr "댓글이 없습니다."
2780
2781#, fuzzy
2782msgid "Comments actions"
2783msgstr "댓글 글쓴이 :"
2784
2785#, fuzzy
2786msgid "Publish"
2787msgstr "공개"
2788
2789#, fuzzy
2790msgid "Unpublish"
2791msgstr "비공개"
2792
2793#, fuzzy
2794msgid "Mark as pending"
2795msgstr "미지정으로 표시"
2796
2797#, fuzzy
2798msgid "Mark as junk"
2799msgstr "스팸으로 표시"
2800
2801msgid "Blacklist IP"
2802msgstr ""
2803
2804msgid "Blacklist IP (global)"
2805msgstr ""
2806
2807#, fuzzy
2808msgid "No comment selected"
2809msgstr "댓글이 없습니다."
2810
2811#, fuzzy
2812msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2813msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
2814
2815#, fuzzy
2816msgid "Back to entries list"
2817msgstr "분류 목록"
2818
2819#, fuzzy
2820msgid "Entries actions"
2821msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2822
2823#, fuzzy
2824msgid "Schedule"
2825msgstr "예약"
2826
2827msgid "Mark"
2828msgstr ""
2829
2830#, fuzzy
2831msgid "Mark as selected"
2832msgstr "선택됨으로 지정"
2833
2834#, fuzzy
2835msgid "Mark as unselected"
2836msgstr "선택 안됨으로 지정"
2837
2838#, fuzzy
2839msgid "Change"
2840msgstr "파일 변경"
2841
2842#, fuzzy
2843msgid "Change category"
2844msgstr "분류 변경"
2845
2846#, fuzzy
2847msgid "Change language"
2848msgstr "파일 변경"
2849
2850#, fuzzy
2851msgid "Change author"
2852msgstr "글쓴이 변경"
2853
2854#, fuzzy
2855msgid "No entry selected"
2856msgstr "선택 안됨"
2857
2858#, fuzzy, php-format
2859msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2860msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2861msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2862
2863#, fuzzy, php-format
2864msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2865msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2866msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2867
2868#, fuzzy, php-format
2869msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2870msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2871msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2872
2873#, fuzzy, php-format
2874msgid "%d entry has been successfully deleted"
2875msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2876msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
2877
2878#, fuzzy, php-format
2879msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2880msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2881msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2882
2883msgid "Change category for this selection"
2884msgstr "글꼭지들의 분류 변경"
2885
2886#, fuzzy
2887msgid "Create a new category for the post(s)"
2888msgstr "글꼭지들의 분류 변경"
2889
2890msgid "This user does not exist"
2891msgstr "이 사용자는 존재하지 않습니다."
2892
2893#, fuzzy, php-format
2894msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2895msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2896msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2897
2898msgid "Change author for this selection"
2899msgstr "글꼭지들의 글쓴이 변경"
2900
2901msgid "New author (author ID):"
2902msgstr ""
2903
2904#, fuzzy, php-format
2905msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2906msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2907msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2908
2909#, fuzzy
2910msgid "Change language for this selection"
2911msgstr "글꼭지들의 글쓴이 변경"
2912
2913msgid "Available"
2914msgstr "사용가능"
2915
2916msgid "Most used"
2917msgstr "많이 사용"
2918
2919#, fuzzy
2920msgid "Entry language:"
2921msgstr "글꼭지 언어 :"
2922
2923msgid "Languages"
2924msgstr "언어"
2925
2926#, fuzzy, php-format
2927msgid "%d post"
2928msgid_plural "%d posts"
2929msgstr[0] "%s 블로그 설정 수정"
2930
2931#, fuzzy, php-format
2932msgid "%d comment"
2933msgid_plural "%d comments"
2934msgstr[0] "댓글 %d 개"
2935
2936msgid "Change blog"
2937msgstr "블로그 변경"
2938
2939msgid "Blogs:"
2940msgstr "블로그 :"
2941
2942#, fuzzy
2943msgid "Go to the content"
2944msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."
2945
2946msgid "Go to the menu"
2947msgstr ""
2948
2949msgid "Go to search"
2950msgstr ""
2951
2952msgid "Go to help"
2953msgstr ""
2954
2955msgid "Go to site"
2956msgstr ""
2957
2958#, fuzzy, php-format
2959msgid "Logout %s"
2960msgstr "로그 아웃"
2961
2962msgid "Hide main menu"
2963msgstr ""
2964
2965msgid "Show main menu"
2966msgstr ""
2967
2968msgid "Safe mode"
2969msgstr ""
2970
2971msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2972msgstr ""
2973
2974msgid "[%H:%M:%S]"
2975msgstr ""
2976
2977#, php-format
2978msgid "Thank you for using %s."
2979msgstr "%s를 이용해주셔서 고맙습니다."
2980
2981#, fuzzy
2982msgid "Page top"
2983msgstr "페이지"
2984
2985#, fuzzy
2986msgid "Go to dashboard"
2987msgstr "관리마당"
2988
2989msgid "Help about this page"
2990msgstr ""
2991
2992#, php-format
2993msgid "See also %s"
2994msgstr ""
2995
2996msgid "the global help"
2997msgstr ""
2998
2999msgid "uncover"
3000msgstr "드러내기"
3001
3002msgid "hide"
3003msgstr "감추기"
3004
3005msgid "Need help?"
3006msgstr ""
3007
3008msgid "new window"
3009msgstr ""
3010
3011msgid "Hide"
3012msgstr ""
3013
3014#, fuzzy
3015msgid "Select:"
3016msgstr "선택됨 :"
3017
3018#, fuzzy
3019msgid "no selection"
3020msgstr "선택 없음"
3021
3022msgid "select all"
3023msgstr "모두 선택하기"
3024
3025msgid "Invert selection"
3026msgstr "선택사항 뒤집기"
3027
3028msgid "view entry"
3029msgstr "글꼭지 보기"
3030
3031#, fuzzy, php-format
3032msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3033msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3034
3035#, fuzzy, php-format
3036msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3037msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3038
3039#, fuzzy, php-format
3040msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3041msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3042
3043msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3044msgstr "이 글꼭지를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3045
3046msgid "Click here to unlock the field"
3047msgstr ""
3048
3049#, fuzzy
3050msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3051msgstr "\"%s\" 테마를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3052
3053#, fuzzy, php-format
3054msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3055msgstr "선택된 댓글들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3056
3057msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3058msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3059
3060msgid "Users with posts cannot be deleted."
3061msgstr ""
3062
3063#, fuzzy, php-format
3064msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3065msgstr "선택된 사용자들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3066
3067#, fuzzy, php-format
3068msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3069msgstr "선택된 사용자들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3070
3071#, php-format
3072msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3073msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3074
3075#, fuzzy
3076msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3077msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3078
3079#, php-format
3080msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3081msgstr "\"%s\" 미디어 파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3082
3083#, fuzzy, php-format
3084msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3085msgstr "\"%s\" 미디어 파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3086
3087msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3088msgstr "압축파일을 현재 폴더에 푸시려는 게 확실합니까 ?"
3089
3090#, php-format
3091msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3092msgstr "\"%s\" 첨부파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3093
3094#, php-format
3095msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3096msgstr "\"%s\" 언어를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3097
3098#, php-format
3099msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3100msgstr "\"%s\" 플러그인을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3101
3102#, fuzzy
3103msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3104msgstr "\"%s\" 플러그인을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3105
3106msgid "Use this theme"
3107msgstr "이 테마를 사용"
3108
3109msgid "Remove this theme"
3110msgstr "이 테마를 지움"
3111
3112#, php-format
3113msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3114msgstr "\"%s\" 테마를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3115
3116#, fuzzy
3117msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3118msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3119
3120#, fuzzy
3121msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3122msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3123
3124#, fuzzy
3125msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3126msgstr "이 첨부파일을 정말 제거합니까?"
3127
3128msgid "Zip file content"
3129msgstr "Zip 파일 내용보기"
3130
3131msgid "XHTML markup validator"
3132msgstr "XHTML 오류점검"
3133
3134msgid "XHTML content is valid."
3135msgstr "XHTML 오류가 발견되지 않았습니다."
3136
3137msgid "There are XHTML markup errors."
3138msgstr "XHTML 오류가 있습니다."
3139
3140msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3141msgstr ""
3142
3143msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3144msgstr ""
3145
3146msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3147msgstr ""
3148
3149msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3150msgstr ""
3151
3152msgid "Details"
3153msgstr "상세정보"
3154
3155msgid "Support"
3156msgstr ""
3157
3158#, fuzzy
3159msgid "Help:"
3160msgstr "도움말"
3161
3162#, fuzzy
3163msgid "Section:"
3164msgstr "작업"
3165
3166msgid "Tags:"
3167msgstr ""
3168
3169#, fuzzy
3170msgid "Hide this notice"
3171msgstr "이 테마를 사용"
3172
3173msgid "You have unsaved changes."
3174msgstr "변경하신 내용을 저장하지 않았습니다."
3175
3176#, fuzzy
3177msgid "Choose date"
3178msgstr "파일 선택"
3179
3180msgid "close"
3181msgstr "닫기"
3182
3183msgid "now"
3184msgstr "지금"
3185
3186msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3187msgstr "복수파일 동시전송 모드로 전환"
3188
3189msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3190msgstr "기본 모드로 전환"
3191
3192msgid "Limit exceeded."
3193msgstr "한계 초과됨."
3194
3195msgid "File size exceeds allowed limit."
3196msgstr "파일 크기가 허용 한계를 넘습니다."
3197
3198msgid "Canceled."
3199msgstr "취소됨."
3200
3201msgid "HTTP Error:"
3202msgstr "HTTP 오류 :"
3203
3204msgid "Clean"
3205msgstr "목록 비우기"
3206
3207msgid "File successfully uploaded."
3208msgstr "파일 올리기 성공."
3209
3210msgid "No file in queue."
3211msgstr "올릴 준비가 된 파일이 없습니다."
3212
3213msgid "1 file in queue."
3214msgstr "1 파일 올릴 준비됨."
3215
3216#, php-format
3217msgid "%d files in queue."
3218msgstr "%d 파일 올릴 준비됨."
3219
3220msgid "Queue error:"
3221msgstr "준비중 오류 :"
3222
3223msgid "Cancel filters and display options"
3224msgstr ""
3225
3226msgid "other"
3227msgstr ""
3228
3229#, fuzzy
3230msgid "Search in repository:"
3231msgstr "글꼭지 찾기 :"
3232
3233msgid "Reset search"
3234msgstr ""
3235
3236msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3237msgstr ""
3238
3239#, php-format
3240msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3241msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3242msgstr[0] ""
3243
3244#, fuzzy
3245msgid "current selection"
3246msgstr "선택 없음"
3247
3248#, php-format
3249msgid "%d result"
3250msgid_plural "%d results"
3251msgstr[0] ""
3252
3253msgid "no results"
3254msgstr ""
3255
3256msgid "Browse index:"
3257msgstr ""
3258
3259#, fuzzy
3260msgid "Plugins list"
3261msgstr "플러그인"
3262
3263msgid "Score"
3264msgstr ""
3265
3266msgid "Version"
3267msgstr "버전"
3268
3269#, fuzzy
3270msgid "Current version"
3271msgstr "권한 설정"
3272
3273#, php-format
3274msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3275msgstr ""
3276
3277msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3278msgstr ""
3279
3280msgid "Plugin from official distribution"
3281msgstr ""
3282
3283#, fuzzy
3284msgid "Manage plugin"
3285msgstr "테마"
3286
3287msgid "No plugins matched your search."
3288msgstr ""
3289
3290#, fuzzy
3291msgid "Configure plugin"
3292msgstr "테마"
3293
3294msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3295msgstr ""
3296
3297msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3298msgstr ""
3299
3300#, fuzzy
3301msgid "Plugin settings"
3302msgstr "블로그 설정"
3303
3304msgid "Activate"
3305msgstr "작동켜기"
3306
3307msgid "Deactivate"
3308msgstr "작동끄기"
3309
3310#, fuzzy
3311msgid "Install"
3312msgstr "Dotclear 설치"
3313
3314msgid "Update"
3315msgstr "DotClear 갱신"
3316
3317#, fuzzy
3318msgid "Activate selected plugins"
3319msgstr "작동중인 플러그인"
3320
3321#, fuzzy
3322msgid "Activate all plugins from this list"
3323msgstr "작동중인 플러그인"
3324
3325#, fuzzy
3326msgid "Deactivate selected plugins"
3327msgstr "작동꺼진 플러그인"
3328
3329#, fuzzy
3330msgid "Deactivate all plugins from this list"
3331msgstr "작동꺼진 플러그인"
3332
3333#, fuzzy
3334msgid "Update selected plugins"
3335msgstr "작동꺼진 플러그인"
3336
3337msgid "Update all plugins from this list"
3338msgstr ""
3339
3340msgid "No such plugin."
3341msgstr "존재하지 않는 플러그인입니다."
3342
3343msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3344msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
3345
3346#, fuzzy
3347msgid "Some plugins have not been delete."
3348msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
3349
3350#, fuzzy
3351msgid "Plugin has been successfully deleted."
3352msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3353msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 삭제되었습니다."
3354
3355#, fuzzy
3356msgid "Plugin has been successfully installed."
3357msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3358msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 설치되었습니다."
3359
3360#, fuzzy
3361msgid "Plugin has been successfully activated."
3362msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3363msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 설치되었습니다."
3364
3365#, fuzzy
3366msgid "Some plugins have not been deactivated."
3367msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
3368
3369#, fuzzy
3370msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3371msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3372msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 삭제되었습니다."
3373
3374#, fuzzy
3375msgid "Plugin has been successfully updated."
3376msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3377msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 갱신되었습니다."
3378
3379#, fuzzy
3380msgid "Zip file path:"
3381msgstr "Zip 파일 내용보기"
3382
3383msgid "Download a zip file"
3384msgstr "(블로그에) 테마 zip 파일 내려받기"
3385
3386#, fuzzy
3387msgid "Zip file URL:"
3388msgstr "테마 zip 파일 URL :"
3389
3390#, fuzzy
3391msgid "Download"
3392msgstr "테마 내려받기"
3393
3394#, fuzzy
3395msgid "Unknow plugin ID"
3396msgstr "플러그인 올리기"
3397
3398#, fuzzy
3399msgid "This plugin has no configuration file."
3400msgstr "DC_ADMIN_URL이 정해지지 않았습니다. 블로그 설정파일을 수정하셔야 합니다."
3401
3402#, fuzzy, php-format
3403msgid "Configure \"%s\""
3404msgstr "테마"
3405
3406msgid "Back"
3407msgstr ""
3408
3409#, php-format
3410msgid "Score: %s"
3411msgstr ""
3412
3413#, php-format
3414msgid "%s screenshot."
3415msgstr ""
3416
3417#, php-format
3418msgid "by %s"
3419msgstr "%s 작성"
3420
3421#, php-format
3422msgid "version %s"
3423msgstr "버전 %s"
3424
3425#, fuzzy, php-format
3426msgid "(current version %s)"
3427msgstr "버전 %s"
3428
3429#, php-format
3430msgid "(built on \"%s\")"
3431msgstr "(\"%s\"에 기반함)"
3432
3433#, php-format
3434msgid "(requires \"%s\")"
3435msgstr "(\"%s\"이 필요함)"
3436
3437#, fuzzy
3438msgid "View stylesheet"
3439msgstr "스타일쉬트"
3440
3441#, fuzzy
3442msgid "Configure theme"
3443msgstr "테마"
3444
3445msgid "No themes matched your search."
3446msgstr ""
3447
3448#, fuzzy
3449msgid "Use this one"
3450msgstr "이 테마를 사용"
3451
3452#, fuzzy
3453msgid "Update selected themes"
3454msgstr "선택된 테마 사용"
3455
3456msgid "Update all themes from this list"
3457msgstr ""
3458
3459#, fuzzy
3460msgid "No such theme."
3461msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."
3462
3463#, fuzzy
3464msgid "Theme has been successfully selected."
3465msgstr "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3466
3467#, fuzzy
3468msgid "Theme has been successfully activated."
3469msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3470msgstr[0] "테마가 성공적으로 변경되었습니다."
3471
3472msgid "Some themes have not been deactivated."
3473msgstr ""
3474
3475#, fuzzy
3476msgid "Theme has been successfully deactivated."
3477msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3478msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3479
3480#, fuzzy
3481msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3482msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
3483
3484msgid "Some themes have not been delete."
3485msgstr ""
3486
3487#, fuzzy
3488msgid "Theme has been successfully deleted."
3489msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3490msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3491
3492#, fuzzy
3493msgid "Theme has been successfully installed."
3494msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3495msgstr[0] "테마가 성공적으로 설치되었습니다."
3496
3497#, fuzzy
3498msgid "Theme has been successfully updated."
3499msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3500msgstr[0] "테마가 성공적으로 갱신되었습니다."
3501
3502#, fuzzy
3503msgid "First page"
3504msgstr "이름"
3505
3506#, fuzzy
3507msgid "Previous page"
3508msgstr "앞 글꼭지"
3509
3510msgid "Next page"
3511msgstr ""
3512
3513#, fuzzy
3514msgid "Last page"
3515msgstr "최근 갱신"
3516
3517#, php-format
3518msgid "Page %s / %s"
3519msgstr ""
3520
3521#, php-format
3522msgid "Direct access page %s"
3523msgstr ""
3524
3525#, fuzzy
3526msgid "&#171; prev."
3527msgstr "&#171;앞으로."
3528
3529#, fuzzy
3530msgid "next &#187;"
3531msgstr "뒤로.&#187;"
3532
3533#, fuzzy
3534msgid "No entry matches the filter"
3535msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3536
3537msgid "No entry"
3538msgstr "글꼭지 없음"
3539
3540#, fuzzy, php-format
3541msgid "List of %s entries matching the filter."
3542msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3543
3544#, fuzzy, php-format
3545msgid "List of entries (%s)"
3546msgstr "분류 목록"
3547
3548#, php-format
3549msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3550msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3551msgstr[0] ""
3552
3553#, php-format
3554msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3555msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3556msgstr[0] ""
3557
3558#, php-format
3559msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3560msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3561msgstr[0] ""
3562
3563#, php-format
3564msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3565msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3566msgstr[0] ""
3567
3568#, fuzzy
3569msgid "Protected"
3570msgstr "보호됨"
3571
3572#, php-format
3573msgid "%d attachment"
3574msgstr "첨부파일 %d 개"
3575
3576#, php-format
3577msgid "%d attachments"
3578msgstr "첨부파일 %d 개"
3579
3580#, fuzzy
3581msgid "Entries list"
3582msgstr "분류 목록"
3583
3584msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3585msgstr ""
3586
3587#, php-format
3588msgid "Comment or trackback matching the filter."
3589msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3590msgstr[0] ""
3591
3592#, fuzzy, php-format
3593msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3594msgstr "댓글과 글걸이"
3595
3596#, php-format
3597msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3598msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3599msgstr[0] ""
3600
3601msgid "Type"
3602msgstr "종류"
3603
3604#, fuzzy
3605msgid "Entry"
3606msgstr "글꼭지"
3607
3608#, php-format
3609msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3610msgstr ""
3611
3612msgid "comment"
3613msgstr "댓글"
3614
3615msgid "trackback"
3616msgstr "글걸이"
3617
3618#, fuzzy
3619msgid "Type and author"
3620msgstr "글쓴이 변경"
3621
3622msgid "No blog matches the filter"
3623msgstr ""
3624
3625#, fuzzy
3626msgid "Entries (all types)"
3627msgstr "페이지당 글꼭지수"
3628
3629#, php-format
3630msgid "%d blog matches the filter."
3631msgid_plural "%d blogs match the filter."
3632msgstr[0] ""
3633
3634#, fuzzy
3635msgid "Blogs list"
3636msgstr "블로그"
3637
3638#, fuzzy, php-format
3639msgid "Edit blog settings for %s"
3640msgstr "%s 블로그 설정 수정"
3641
3642#, fuzzy
3643msgid "Edit blog settings"
3644msgstr "블로그 설정"
3645
3646#, php-format
3647msgid "Switch to blog %s"
3648msgstr "%s 블로그로 전환"
3649
3650msgid "No user matches the filter"
3651msgstr ""
3652
3653msgid "No user"
3654msgstr "사용자 없음"
3655
3656#, php-format
3657msgid "List of %s users match the filter."
3658msgstr ""
3659
3660#, fuzzy
3661msgid "Users list"
3662msgstr "사용자"
3663
3664msgid "admin"
3665msgstr ""
3666
3667#, fuzzy
3668msgid "superadmin"
3669msgstr "최상위 관리자 (Super administrator)"
3670
3671#, php-format
3672msgid "ratio %.1f"
3673msgstr ""
3674
3675#, php-format
3676msgid "(%s)"
3677msgstr ""
3678
3679#, fuzzy
3680msgid "The 'public' directory does not exist."
3681msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않습니다."
3682
3683#, fuzzy, php-format
3684msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3685msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
3686
3687msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3688msgstr ""
3689
3690#, fuzzy
3691msgid "Unable to create images."
3692msgstr "해당 폴더를 만들 수 없습니다."
3693
3694#, fuzzy
3695msgid "Invalid file type."
3696msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
3697
3698msgid "An error occurred while writing the file."
3699msgstr "파일 쓰기 도중 오류가 발생했습니다."
3700
3701#, fuzzy, php-format
3702msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3703msgstr "생성된 이미지 크기 (픽셀단위)"
3704
3705#, fuzzy
3706msgid "Database error"
3707msgstr "데이터베이스 종류 :"
3708
3709msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3710msgstr ""
3711
3712#, fuzzy
3713msgid "System settings"
3714msgstr "블로그 설정"
3715
3716msgid "Blog"
3717msgstr "블로그"
3718
3719msgid "Plugins"
3720msgstr "플러그인"
3721
3722#, fuzzy
3723msgid "medium"
3724msgstr "중간 크키 :"
3725
3726#, fuzzy
3727msgid "small"
3728msgstr "작은 크기 :"
3729
3730#, fuzzy
3731msgid "thumbnail"
3732msgstr "꼬맹이사진 :"
3733
3734msgid "square"
3735msgstr ""
3736
3737#, fuzzy
3738msgid "Pages"
3739msgstr "페이지"
3740
3741msgid "administrator"
3742msgstr "블로그관리자"
3743
3744msgid "manage their own entries and comments"
3745msgstr "자신들의 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"
3746
3747msgid "publish entries and comments"
3748msgstr "글꼭지와 댓글을 공개할 수 있음"
3749
3750msgid "delete entries and comments"
3751msgstr "글꼭지와 댓글을 삭제할 수 있음"
3752
3753msgid "manage all entries and comments"
3754msgstr "모든 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"
3755
3756msgid "manage categories"
3757msgstr "분류를 관리할 수 있음"
3758
3759msgid "manage their own media items"
3760msgstr "자신들의 미디어를 관리할 수 있음"
3761
3762msgid "manage all media items"
3763msgstr "모든 미디어를 관리할 수 있음"
3764
3765msgid "That user does not exist in the database."
3766msgstr "이 사용자는 데이터베이스에 없습니다."
3767
3768msgid "That key does not exist in the database."
3769msgstr "이 키는 데이터베이스에 없습니다."
3770
3771msgid "You are not allowed to add categories"
3772msgstr "분류 만들기 권한이 없습니다."
3773
3774msgid "You are not allowed to update categories"
3775msgstr "분류 갱신 권한이 없습니다."
3776
3777msgid "You are not allowed to delete categories"
3778msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."
3779
3780msgid "This category is not empty."
3781msgstr "이 분류는 비어있지 않습니다."
3782
3783#, fuzzy
3784msgid "You are not allowed to reset categories order"
3785msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."
3786
3787#, fuzzy
3788msgid "Empty category URL"
3789msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."
3790
3791msgid "You must provide a category title"
3792msgstr "분류 제목을 지정해 주어야합니다."
3793
3794msgid "You must provide a category URL"
3795msgstr "분류 URL을 지정해 주어야합니다."
3796
3797msgid "You are not allowed to create an entry"
3798msgstr "글꼭지를 만들 권한이 없습니다."
3799
3800msgid "You are not allowed to update entries"
3801msgstr "글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."
3802
3803msgid "No such entry ID"
3804msgstr "존재하지 않는 글꼭지 ID입니다."
3805
3806msgid "You are not allowed to edit this entry"
3807msgstr "이 글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."
3808
3809msgid "You are not allowed to change this entry status"
3810msgstr "이 글꼭지의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."
3811
3812msgid "You are not allowed to change this entry category"
3813msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."
3814
3815#, fuzzy
3816msgid "You are not allowed to change entries category"
3817msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."
3818
3819msgid "You are not allowed to delete entries"
3820msgstr "글꼭지들을 삭제할 권한이 없습니다."
3821
3822msgid "No entry title"
3823msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3824
3825msgid "No entry content"
3826msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."
3827
3828#, fuzzy
3829msgid "Notes"
3830msgstr "비공개 노트 :"
3831
3832#, fuzzy
3833msgid "Note"
3834msgstr "비공개 노트 :"
3835
3836msgid "Empty entry URL"
3837msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."
3838
3839msgid "You are not allowed to update comments"
3840msgstr "댓글들을 갱신할 권한이 없습니다."
3841
3842msgid "No such comment ID"
3843msgstr "존재하지 않는 댓글 ID입니다."
3844
3845msgid "You are not allowed to update this comment"
3846msgstr "이 댓글을 갱신할 권한이 없습니다."
3847
3848msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3849msgstr "이 댓글의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."
3850
3851msgid "You are not allowed to delete comments"
3852msgstr "댓글들을 삭제할 권한이 없습니다."
3853
3854msgid "You must provide a comment"
3855msgstr "댓글을 먼저 지정하셔야합니다."
3856
3857msgid "You must provide an author name"
3858msgstr "글쓴이 이름을 쓰셔야합니다."
3859
3860msgid "Email address is not valid."
3861msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."
3862
3863msgid "online"
3864msgstr "공개"
3865
3866msgid "offline"
3867msgstr "비공개"
3868
3869msgid "removed"
3870msgstr "폐쇄"
3871
3872msgid "You are not an administrator"
3873msgstr "블로그관리자가 아닙니다."
3874
3875msgid "Invalid user language code"
3876msgstr "사용자 언어코드가 바르지 않습니다."
3877
3878msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3879msgstr "블로그 ID는 최소 2자이상의 문자,수자 또는 기호를 포함해야합니다."
3880
3881msgid "No blog name"
3882msgstr "블로그 이름이 없습니다."
3883
3884msgid "No blog URL"
3885msgstr "블로그 URL이 없습니다."
3886
3887#, fuzzy
3888msgid "No log message"
3889msgstr "블로그 이름이 없습니다."
3890
3891#, fuzzy
3892msgid "unknown"
3893msgstr "지금"
3894
3895msgid "No blog defined."
3896msgstr "정의된 블로그가 없습니다."
3897
3898msgid "You are not a super administrator."
3899msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."
3900
3901msgid "Permission denied."
3902msgstr "권한이 없습니다."
3903
3904msgid "You are not the file owner."
3905msgstr "당신은 파일 주인이 아닙니다."
3906
3907#, fuzzy
3908msgid "This file is not allowed."
3909msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다."
3910
3911msgid "New file already exists."
3912msgstr "새 파일이 이미 있습니다."
3913
3914msgid "File does not exist in the database."
3915msgstr "파일이 데이터베이스에 없습니다."
3916
3917#, php-format
3918msgid "Extract destination directory %s already exists."
3919msgstr "압축풀기 목표폴더 %s가 이미 존재합니다."
3920
3921msgid "Embedded Audio Player"
3922msgstr ""
3923
3924msgid "Embedded Video Player"
3925msgstr ""
3926
3927#, php-format
3928msgid "Requires %s module which is not installed"
3929msgstr ""
3930
3931#, php-format
3932msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
3933msgstr ""
3934
3935#, php-format
3936msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
3937msgstr ""
3938
3939#, php-format
3940msgid "Requires %s module which is disabled"
3941msgstr ""
3942
3943#, fuzzy
3944msgid "The following extensions have been disabled :"
3945msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
3946
3947#, php-format
3948msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
3949msgstr ""
3950
3951#, php-format
3952msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
3953msgstr ""
3954
3955msgid "Empty module zip file."
3956msgstr "빈 모듈 zip 파일입니다."
3957
3958msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
3959msgstr "이 Zip파일은 정상적인 Dotclear 모듈파일이 아닙니다."
3960
3961msgid "An error occurred during module deletion."
3962msgstr "모듈 삭제중 오류가 발생했습니다."
3963
3964#, php-format
3965msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
3966msgstr "\"%s\"를 갱신할 수 없습니다. (동일 버전)."
3967
3968msgid "Unable to read new _define.php file"
3969msgstr "새 _define.php 파일을 읽을 수 없습니다."
3970
3971msgid "No such module."
3972msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."
3973
3974msgid "Cannot remove module files"
3975msgstr "모듈파일을 지울 수 없습니다."
3976
3977msgid "Cannot deactivate plugin."
3978msgstr "플러그인의 작동을 멈출 수 없습니다."
3979
3980msgid "Cannot activate plugin."
3981msgstr "플러그인을 작동시킬 수 없습니다."
3982
3983#, fuzzy, php-format
3984msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
3985msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
3986
3987msgid "Unable to retrieve settings:"
3988msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
3989
3990#, php-format
3991msgid "%s is not a valid setting id"
3992msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."
3993
3994msgid "No namespace specified"
3995msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"
3996
3997#, fuzzy
3998msgid "Unable to retrieve workspaces:"
3999msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4000
4001#, fuzzy
4002msgid "Unable to retrieve namespaces:"
4003msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4004
4005#, php-format
4006msgid "Invalid setting namespace: %s"
4007msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4008
4009#, fuzzy
4010msgid "Failed to read data feed"
4011msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4012
4013#, fuzzy
4014msgid "Wrong data feed"
4015msgstr "글꼭지 타래소식에 글꼭지 일부만 보냄"
4016
4017msgid "An error occurred while downloading the file."
4018msgstr "파일 내려받기 중 에러 발생."
4019
4020#, php-format
4021msgid "%s has still been pinged"
4022msgstr "%s에 글걸이는 이미 이루어진 상태입니다."
4023
4024msgid "Unable to ping URL"
4025msgstr "글걸기를 할 수 없습니다.(URL 오류 ?)"
4026
4027msgid "Bad server response code"
4028msgstr ""
4029
4030#, php-format
4031msgid "%s is not a ping URL"
4032msgstr "%s 는 글걸기용 URL이 아닙니다."
4033
4034#, php-format
4035msgid "%s, ping error:"
4036msgstr "%s, 글걸기 오류 :"
4037
4038msgid "Don't repeat yourself, please."
4039msgstr ""
4040
4041msgid "Where's your title?"
4042msgstr ""
4043
4044msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4045msgstr ""
4046
4047msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4048msgstr ""
4049
4050msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4051msgstr ""
4052
4053msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4054msgstr ""
4055
4056msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4057msgstr ""
4058
4059msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4060msgstr ""
4061
4062msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4063msgstr ""
4064
4065msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4066msgstr ""
4067
4068msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4069msgstr ""
4070
4071msgid "LOL!"
4072msgstr ""
4073
4074msgid "Digests file not found."
4075msgstr "컨트롤파일(digests)을 찾을 수 없습니다."
4076
4077msgid "No file to download"
4078msgstr "내려받을 파일이 없습니다."
4079
4080msgid "Root directory is not writable."
4081msgstr "최상위폴더가 쓰기금지 상태입니다."
4082
4083msgid "An error occurred while downloading archive."
4084msgstr "갱신파일을 내려받는 중 오류가 발생했습니다."
4085
4086msgid "Archive not found."
4087msgstr "갱신파일을 찾을 수 없습니다."
4088
4089msgid "Unable to read current digests file."
4090msgstr "현재 버전에서 사용중인 컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4091
4092#, fuzzy
4093msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4094msgstr "내려받은 파일이 정상적인 갱신파일이 아닌 것 같습니다."
4095
4096msgid "Incomplete archive."
4097msgstr "불완전한 파일입니다."
4098
4099msgid "Unable to read digests file."
4100msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4101
4102msgid "Invalid digests file."
4103msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
4104
4105#, fuzzy, php-format
4106msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4107msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4108
4109#, fuzzy
4110msgid "Unable to retrieve prefs:"
4111msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4112
4113#, fuzzy, php-format
4114msgid "%s is not a valid pref id"
4115msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."
4116
4117#, fuzzy
4118msgid "No workspace specified"
4119msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"
4120
4121msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4122msgstr "자동 갱신 중 오류가 발생했습니다 :"
4123
4124msgid "Unable to open directory."
4125msgstr "해당 폴더를 열 수 없습니다."
4126
4127msgid "Unable to create directory."
4128msgstr "해당 폴더를 만들 수 없습니다."
4129
4130msgid "File is not writable."
4131msgstr "파일이 쓰기 금지 상태입니다."
4132
4133msgid "Unable to open file."
4134msgstr "파일을 열 수 없습니다."
4135
4136msgid "Not an uploaded file."
4137msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4138
4139msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4140msgstr "올리려는 파일이 크기한계를 초과합니다."
4141
4142msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4143msgstr "파일의 일부만 올려졌습니다."
4144
4145msgid "No file was uploaded."
4146msgstr "아무 파일도 올려지지 않았습니다."
4147
4148msgid "Missing a temporary folder."
4149msgstr "임시폴더가 없습니다."
4150
4151msgid "Failed to write file to disk."
4152msgstr "파일을 쓸 수가 없습니다."
4153
4154msgid "A PHP extension stopped the file upload."
4155msgstr ""
4156
4157#, php-format
4158msgid "%s is not a directory."
4159msgstr "%s는 폴더가 아닙니다."
4160
4161msgid "Bad range"
4162msgstr ""
4163
4164#, fuzzy
4165msgid "Invalid range"
4166msgstr "잘못된 언어 코드"
4167
4168#, fuzzy
4169msgid "Invalid line number"
4170msgstr "잘못된 언어 코드"
4171
4172msgid "Chunk is out of range"
4173msgstr ""
4174
4175msgid "Bad context"
4176msgstr ""
4177
4178msgid "Bad context (in deletion)"
4179msgstr ""
4180
4181#, fuzzy
4182msgid "Invalid diff format"
4183msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
4184
4185msgid "Uploading this file is not allowed."
4186msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다."
4187
4188msgid "Destination directory is not in jail."
4189msgstr "목표 폴더가 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4190
4191#, fuzzy
4192msgid "File already exists."
4193msgstr "새 파일이 이미 있습니다."
4194
4195msgid "Cannot write in this directory."
4196msgstr "이 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다."
4197
4198msgid "Source file does not exist."
4199msgstr "소스파일이 존재하지 않습니다."
4200
4201msgid "File is not in jail."
4202msgstr "파일이 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4203
4204msgid "Destination directory is not writable."
4205msgstr "목표 폴더가 쓰기 금지상태입니다."
4206
4207msgid "Unable to rename file."
4208msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다."
4209
4210msgid "File cannot be removed."
4211msgstr "이 파일은 지울 수 없습니다."
4212
4213# décidément ! mais que veut dire "jail" ? -- réponse de baramme : Jail est un système pour fabriquer une zone protégée sur FreeBSD système. Notamment, un accès à l'intérieur de Jail est (doit être) complètement isolé de son extérieur.
4214msgid "Directory is not in jail."
4215msgstr "해당 폴더가 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4216
4217msgid "Directory cannot be removed."
4218msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
4219
4220msgid "Not enough memory to open image."
4221msgstr "이미지를 열기에 메모리가 충분하지 않습니다."
4222
4223#, php-format
4224msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."
4225msgstr ""
4226
4227#, php-format
4228msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."
4229msgstr ""
4230
4231msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"
4232msgstr ""
4233
4234msgid "singular"
4235msgid_plural "plural"
4236msgstr[0] ""
4237
4238#, php-format
4239msgid "File %s is not compressed in the zip."
4240msgstr "%s 파일은 zip파일이 아닙니다. (또는 zip파일 안에 있지 않습니다.)"
4241
4242#, php-format
4243msgid "Trying to unzip a folder name %s"
4244msgstr "%s 폴더의 압축풀기를 시도합니다."
4245
4246msgid "Unable to write destination file."
4247msgstr "목표한 파일을 쓰기(저장)할 수 없습니다."
4248
4249msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
4250msgstr "목표한 폴더가 쓰기금지 상태입니다."
4251
4252msgid "Not enough memory to open file."
4253msgstr "파일을 쓰기에 메모리가 부족합니다."
4254
4255msgid "File does not exist"
4256msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
4257
4258msgid "Cannot read file"
4259msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
4260
4261msgid "Directory does not exist"
4262msgstr "폴더가 존재하지 않습니다."
4263
4264msgid "Cannot read directory"
4265msgstr "폴더를 읽을 수 없습니다."
4266
4267msgid "Site temporarily unavailable"
4268msgstr ""
4269
4270msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4271msgstr ""
4272
4273msgid "Unable to connect to database"
4274msgstr ""
4275
4276#, php-format
4277msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4278msgstr ""
4279
4280msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4281msgstr ""
4282
4283#, fuzzy
4284#~ msgid "A website mention this entry."
4285#~ msgstr "글꼭지에 파일 첨부하기"
4286
4287#, fuzzy
4288#~ msgid "Filter blogs list"
4289#~ msgstr "%s 블로그 설정 수정"
4290
4291#, fuzzy
4292#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4293#~ msgstr "댓글과 글걸이"
4294
4295#~ msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
4296#~ msgstr "SQLite 데이터베이스 스키마를 갱신할 수 없습니다."
4297
4298#~ msgid "more information"
4299#~ msgstr "더 자세히 ..."
4300
4301#, fuzzy
4302#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4303#~ msgstr "이 기능을 없애려면 빈칸으로 해두세요."
4304
4305#~ msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."
4306#~ msgstr "미디어 관리화면에서 글꼭지에 이미지를 삽입할 때 이미지에 따라붙는 제목(title 태그)을 이것으로 지정합니다. 그림의 메타정보 추출시 이 정보가 포함됩니다."
4307
4308#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4309#~ msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동이 꺼진 상태입니다. 작동을 켜려면 설정값을 변경하세요."
4310
4311#~ msgid "You can't remove default theme."
4312#~ msgstr "기본테마는 지울 수 없습니다."
4313
4314#~ msgid "Theme does not exist."
4315#~ msgstr "존재하지 않는 테마입니다."
4316
4317#~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s."
4318#~ msgstr "추가적인 다른 테마들은 다음 사이트에서 찾을 수 있습니다 : %s."
4319
4320#~ msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."
4321#~ msgstr "테마를 설치하거나 갱신하려면, \"테마 설치 또는 갱신\" 난에 테마파일을 올리시면 됩니다."
4322
4323#~ msgid "Themes"
4324#~ msgstr "테마"
4325
4326#~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>"
4327#~ msgstr "현재 사용 중인 테마 : \"%s\""
4328
4329#, fuzzy
4330#~ msgid "Delete selected theme"
4331#~ msgstr "선택된 테마 삭제"
4332
4333#~ msgid "Install or upgrade a theme"
4334#~ msgstr "테마 설치 또는 갱신"
4335
4336#~ msgid "Theme zip file:"
4337#~ msgstr "테마 zip 파일 :"
4338
4339#~ msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."
4340#~ msgstr "이 기능이 가능하려면, 당신의 테마 폴더에 쓰기접근권한을 주어야합니다."
4341
4342#~ msgid "back"
4343#~ msgstr "돌아가기"
4344
4345#, fuzzy
4346#~ msgid "Apply filters"
4347#~ msgstr "파일 추가하기"
4348
4349#~ msgid "Page(s)"
4350#~ msgstr "페이지"
4351
4352#~ msgid "edit"
4353#~ msgstr "수정"
4354
4355#~ msgid "Remove a category"
4356#~ msgstr "분류 제거하기"
4357
4358#~ msgid "Choose a category to remove:"
4359#~ msgstr "제거할 분류를 선택하세요 :"
4360
4361#~ msgid "Reorder categories"
4362#~ msgstr "분류 정렬 초기화"
4363
4364#~ msgid "Reorder"
4365#~ msgstr "정렬 초기화"
4366
4367#~ msgid "publish"
4368#~ msgstr "공개"
4369
4370#~ msgid "unpublish"
4371#~ msgstr "비공개"
4372
4373#~ msgid "mark as pending"
4374#~ msgstr "미지정으로 표시"
4375
4376#~ msgid "%d comments"
4377#~ msgstr "댓글 %d 개"
4378
4379#~ msgid "Latest news"
4380#~ msgstr "최근 소식"
4381
4382#, fuzzy
4383#~ msgid "Some plugins are installed twice:"
4384#~ msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
4385
4386#~ msgid "New directory"
4387#~ msgstr "새 폴더"
4388
4389#~ msgid "Download this directory as a zip file"
4390#~ msgstr "이 폴더를 zip파일로 내려받기"
4391
4392#~ msgid "permissions"
4393#~ msgstr "권한"
4394
4395#~ msgid "choose a blog"
4396#~ msgstr "블로그 선택"
4397
4398#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4399#~ msgstr "이 플러그인의 작동을 끌 권한이 없습니다."
4400
4401#~ msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."
4402#~ msgstr "플러그인들은 Dotclear에 부가기능들을 추가합니다. 이곳에서는, 설치된 플러그인들의 작동을 켜거나 끌 수 있습니다."
4403
4404#~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."
4405#~ msgstr "더 많은 플러그인들을 다음 사이트에서 찾으실 수 있습니다 : %s."
4406
4407#~ msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."
4408#~ msgstr "새로운 플러그인을 설치하거나 갱신하려면, 일반적으로는, 단지 \"플러그인 설치 또는 갱신하기\" 난에서 플러그인을 올리시면 됩니다."
4409
4410#~ msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory."
4411#~ msgstr "플러그인을 설치 또는 갱신하려면, 해당 플러그인 zip 파일을 플러그인 폴더에 풀면됩니다."
4412
4413#~ msgid "Plugin"
4414#~ msgstr "플러그인"
4415
4416#~ msgid "Install or upgrade a plugin"
4417#~ msgstr "플러그인 설치 또는 갱신하기"
4418
4419#~ msgid "Plugin zip file:"
4420#~ msgstr "플러그인 zip파일 :"
4421
4422#~ msgid "Plugin zip file URL:"
4423#~ msgstr "플러그인 zip파일 URL :"
4424
4425#~ msgid "Download plugin"
4426#~ msgstr "(블로그로) 플러그인 내려받기"
4427
4428#~ msgid "Published on:"
4429#~ msgstr "공개 일시 :"
4430
4431#~ msgid "junk"
4432#~ msgstr "스팸"
4433
4434#~ msgid "selected"
4435#~ msgstr "선택됨"
4436
4437#~ msgid "Author ID:"
4438#~ msgstr "글쓴이 ID :"
4439
4440#~ msgid "User language:"
4441#~ msgstr "사용자 언어 :"
4442
4443#~ msgid "User timezone:"
4444#~ msgstr "사용자 지역시간대 :"
4445
4446#~ msgid "schedule"
4447#~ msgstr "예약"
4448
4449#~ msgid "change category"
4450#~ msgstr "분류 변경"
4451
4452#~ msgid "change author"
4453#~ msgstr "글쓴이 변경"
4454
4455#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4456#~ msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않거나 아직 공개되지 않았습니다."
4457
4458#~ msgid "Send excerpt:"
4459#~ msgstr "요약문 보내기 :"
4460
4461#~ msgid "users"
4462#~ msgstr "사용자"
4463
4464#~ msgid "Create a new user"
4465#~ msgstr "새 사용자 생성"
4466
4467#~ msgid "help"
4468#~ msgstr "도움말"
4469
4470#~ msgid "visual"
4471#~ msgstr "위지윅모드"
4472
4473#~ msgid "source"
4474#~ msgstr "소스모드"
4475
4476#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4477#~ msgstr "글 모양꾸미기에 다음 단축키들을 사용할 수 있습니다."
4478
4479#~ msgid "-- none --"
4480#~ msgstr "-- 무지정 --"
4481
4482#~ msgid "-- block format --"
4483#~ msgstr "-- 블록 --"
4484
4485#~ msgid "Paragraph"
4486#~ msgstr "문단"
4487
4488#~ msgid "Level 1 header"
4489#~ msgstr "제목 1"
4490
4491#~ msgid "Level 2 header"
4492#~ msgstr "제목 2"
4493
4494#~ msgid "Level 3 header"
4495#~ msgstr "제목 3"
4496
4497#~ msgid "Level 4 header"
4498#~ msgstr "제목 4"
4499
4500#~ msgid "Level 5 header"
4501#~ msgstr "제목 5"
4502
4503#~ msgid "Level 6 header"
4504#~ msgstr "제목 6"
4505
4506#~ msgid "Strong emphasis"
4507#~ msgstr "굵은 글씨"
4508
4509#~ msgid "Emphasis"
4510#~ msgstr "기울인 글씨"
4511
4512#~ msgid "Inserted"
4513#~ msgstr "삽입"
4514
4515#~ msgid "Deleted"
4516#~ msgstr "삭제"
4517
4518#~ msgid "Inline quote"
4519#~ msgstr "문단내 인용"
4520
4521#~ msgid "Code"
4522#~ msgstr "코드"
4523
4524#~ msgid "Line break"
4525#~ msgstr "줄바꿈"
4526
4527#~ msgid "Blockquote"
4528#~ msgstr "블록인용"
4529
4530#, fuzzy
4531#~ msgid "Preformated text"
4532#~ msgstr "문형유지"
4533
4534#~ msgid "Unordered list"
4535#~ msgstr "무순 목록"
4536
4537#~ msgid "Ordered list"
4538#~ msgstr "순서 목록"
4539
4540#~ msgid "Link"
4541#~ msgstr "링크"
4542
4543#~ msgid "URL?"
4544#~ msgstr "URL ?"
4545
4546#~ msgid "Language?"
4547#~ msgstr "언어 ?"
4548
4549#~ msgid "External image"
4550#~ msgstr "외부 이미지"
4551
4552#~ msgid "Media chooser"
4553#~ msgstr "미디어 선택기"
4554
4555#~ msgid "Link to an entry"
4556#~ msgstr "다른 글꼭지로 링크"
4557
4558#~ msgid "Category URL must be unique."
4559#~ msgstr "각 분류의 URL은 고유해야합니다."
4560
4561#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4562#~ msgstr "이 글꼭지의 선택상태를 변경할 권한이 없습니다."
4563
4564#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4565#~ msgstr "이 글꼭지를 삭제할 권한이 없습니다."
4566
4567#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4568#~ msgstr "이 댓글을 삭제할 권한이 없습니다."
4569
4570#~ msgid "Directory %s does not exist."
4571#~ msgstr "\"%s\" 폴더가 없습니다."
4572
4573#, fuzzy
4574#~ msgid "Blogroll"
4575#~ msgstr "블로그"
4576
4577#~ msgid "send"
4578#~ msgstr "보내기"
4579
4580#~ msgid "update thumbnails"
4581#~ msgstr "꼬맹이사진 갱신"
4582
4583#~ msgid "insert"
4584#~ msgstr "삽입"
4585
4586#~ msgid "View entry"
4587#~ msgstr "글꼭지 보기"
4588
4589#~ msgid "remove"
4590#~ msgstr "삭제"
4591
4592#~ msgid "No attachment."
4593#~ msgstr "첨부파일 없음"
4594
4595#~ msgid "User:"
4596#~ msgstr "사용자 :"
4597
4598#~ msgid "login"
4599#~ msgstr "로그인"
4600
4601#~ msgid "View site"
4602#~ msgstr "블로그 보기"
4603
4604#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4605#~ msgstr "<strong>%s</strong> 파일이 이미 존재합니다. 당신의 설정사항을 완전히 초기화하려면, 이 파일을 먼저 지우십시요. 그렇지 않다면 <a href=\"%s\">설치를 계속</a>하셔도 됩니다."
4606
4607#~ msgid "Login:"
4608#~ msgstr "사용자이름:"
4609
4610#~ msgid "Login and password"
4611#~ msgstr "사용자이름과 비밀번호"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map