Dotclear

source: locales/ko/main.po @ 3795:19be142ed5ac

Revision 3795:19be142ed5ac, 108.9 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 7 years ago (diff)

PHP 5.6 is now the minimum version required (PHP 5.5 seems to be buggy with the 2.14)

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ko_KR\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "Dotclear가 갱신되었습니다."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "비밀번호 수정"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "다음 사이트에 대한 사용자이름과 비밀번호를 바꾸어달라는 요청이 들어왔습니다."
29
30msgid "Username:"
31msgstr "사용자이름:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "비밀번호를 바꾸시려면 다음 주소를 방문하십시요. 원하지 않으시면 그냥 이 이메일을 무시하시면 됩니다."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "%s로 이메일이 성공적으로 발송되었습니다."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "당신의 새 비밀번호"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "비밀번호:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "새 비밀번호가 메일수신함에 도착했습니다."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "비밀번호 변경"
55
56#, fuzzy
57msgid "You have to change your password before you can login."
58msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
59
60msgid "In order to login, you have to change your password now."
61msgstr ""
62
63#, fuzzy
64msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
65msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."
66
67#, fuzzy
68msgid "Insufficient permissions"
69msgstr "권한 설정"
70
71msgid "Wrong username or password"
72msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호"
73
74msgid "Back to login screen"
75msgstr "로그인 화면으로 돌아가기"
76
77msgid "Request a new password"
78msgstr "새 비밀번호 요청"
79
80msgid "Email:"
81msgstr "이메일:"
82
83msgid "recover"
84msgstr "되살리기"
85
86msgid "Change your password"
87msgstr "비밀번호 변경"
88
89msgid "New password:"
90msgstr "새 비밀번호 :"
91
92msgid "Confirm password:"
93msgstr "비밀번호 확인 :"
94
95#, fuzzy
96msgid "change"
97msgstr "취소"
98
99msgid "Safe mode login"
100msgstr ""
101
102msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
103msgstr ""
104
105msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
106msgstr ""
107
108msgid "Remember my ID on this device"
109msgstr "이 컴퓨터가 내 아이디를 기억하도록하기"
110
111#, fuzzy
112msgid "log in"
113msgstr "블로그 이름"
114
115msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
116msgstr "사생활보호 영역을 접속하시려면, 브라우저가 쿠키를 받을 수 있게 설정하셔야합니다."
117
118msgid "Get back to normal authentication"
119msgstr ""
120
121msgid "Connection issue?"
122msgstr ""
123
124msgid "I forgot my password"
125msgstr "비밀번호를 잊었어요."
126
127msgid "I want to log in in safe mode"
128msgstr ""
129
130#, fuzzy, php-format
131msgid "Blog \"%s\" successfully created"
132msgstr "블로그가 성공적으로 만들어졌습니다."
133
134msgid "New blog"
135msgstr "새 블로그"
136
137msgid "System"
138msgstr "시스템관리"
139
140msgid "Blogs"
141msgstr "블로그"
142
143msgid "Blog ID:"
144msgstr "블로그 아이디:"
145
146msgid "Required field"
147msgstr "필수 사항"
148
149msgid "Blog ID"
150msgstr "블로그 아이디"
151
152msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
153msgstr "최소 2자 이상의 글자, 숫자 또는 기호들의 조합."
154
155msgid "Blog name:"
156msgstr "블로그 이름"
157
158msgid "Blog name"
159msgstr "블로그 이름"
160
161msgid "Blog URL:"
162msgstr "블로그 URL"
163
164#, fuzzy
165msgid "Blog URL"
166msgstr "블로그 URL"
167
168msgid "Blog description:"
169msgstr "블로그 간략 소개:"
170
171msgid "Create"
172msgstr ""
173
174msgid "No such blog ID"
175msgstr "존재하지 않는 블로그 아이디입니다."
176
177msgid "Password verification failed"
178msgstr "비밀번호 확인에 실패했습니다."
179
180#, fuzzy, php-format
181msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
182msgstr "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
183
184msgid "Delete a blog"
185msgstr "블로그 삭제"
186
187msgid "Warning"
188msgstr "경고"
189
190#, php-format
191msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
192msgstr "지금 %s 블로그를 삭제하시려 합니다. 블로그를 삭제하시면 그 블로그에 속한 글꼭지, 댓글, 분류 등도 모두 함께 삭제됩니다."
193
194msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
195msgstr "블로그 삭제를 확정하려면 비밀번호를 입력하세요."
196
197msgid "Your password:"
198msgstr "당신의 비밀번호:"
199
200msgid "Delete this blog"
201msgstr "이 블로그를 삭제하기"
202
203msgid "No given blog id."
204msgstr "존재하지 않는 블로그아이디입니다."
205
206msgid "No such blog."
207msgstr "존재하지 않는 블로그입니다."
208
209msgid "year/month/day/title"
210msgstr "년/월/일/제목"
211
212msgid "year/month/title"
213msgstr "년/월/제목"
214
215msgid "year/title"
216msgstr "년/제목"
217
218msgid "title"
219msgstr "제목"
220
221msgid "post id/title"
222msgstr ""
223
224#, fuzzy
225msgid "post id"
226msgstr "많이 사용"
227
228msgid "H4"
229msgstr ""
230
231msgid "H3"
232msgstr ""
233
234msgid "P"
235msgstr ""
236
237msgid "(none)"
238msgstr ""
239
240msgid "Title"
241msgstr "제목"
242
243msgid "Title, Date"
244msgstr "제목, 날짜"
245
246msgid "Title, Country, Date"
247msgstr "제목, 국가, 날짜"
248
249msgid "Title, City, Country, Date"
250msgstr "제목, 도시, 국가, 날짜"
251
252msgid "original"
253msgstr "원본"
254
255msgid "None"
256msgstr "무규정"
257
258msgid "Left"
259msgstr "왼쪽"
260
261msgid "Right"
262msgstr "오른쪽"
263
264msgid "Center"
265msgstr "가운데"
266
267#, fuzzy
268msgid "Legend and title"
269msgstr "삽입사진 제목"
270
271msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
272msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업과 아카이브(시차별 축적)작업을 모두 허락함."
273
274msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
275msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업은 허락하지만, 아카이브(시차별 축적)작업은 허락하지 않음."
276
277#, fuzzy
278msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
279msgstr "검색 및 축적 엔진들에게 블로그 내용물에 대한 검색목록화작업이나 아카이브(시차별 축적)작업을 모두 허락하지 않음."
280
281msgid "Default"
282msgstr ""
283
284#, fuzzy
285msgid "This blog ID is already used."
286msgstr "Dotclear가 이미 설치되어 있습니다."
287
288msgid "Invalid language code"
289msgstr "잘못된 언어 코드"
290
291msgid "Blog has been successfully updated."
292msgstr "블로그가 성공적으로 갱신되었습니다."
293
294msgid "Blog settings"
295msgstr "블로그 설정"
296
297msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
298msgstr ""
299
300msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
301msgstr ""
302
303msgid "Blog has been successfully created."
304msgstr "블로그가 성공적으로 만들어졌습니다."
305
306msgid "Parameters"
307msgstr "설정사항"
308
309msgid "Blog details"
310msgstr "블로그 상세설정"
311
312msgid "Blog status:"
313msgstr "블로그 공개상태:"
314
315msgid "Blog configuration"
316msgstr "블로그 설정:"
317
318msgid "Blog editor name:"
319msgstr "블로그 편집자 성명:"
320
321msgid "Default language:"
322msgstr "기본 설정 언어"
323
324msgid "Blog timezone:"
325msgstr "블로그 시간대:"
326
327msgid "Copyright notice:"
328msgstr "저작권관련 표시사항:"
329
330msgid "Comments and trackbacks"
331msgstr "댓글과 글걸이"
332
333msgid "Accept comments"
334msgstr "댓글 허용"
335
336msgid "Moderate comments"
337msgstr "점검된 댓글만 공개"
338
339#, fuzzy, php-format
340msgid "Leave comments open for %s days"
341msgstr "댓글은 %s일 동안 공개로 둠"
342
343msgid "No limit: leave blank."
344msgstr ""
345
346msgid "Wiki syntax for comments"
347msgstr "댓글에 위키 구문법 허용"
348
349msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
350msgstr ""
351
352msgid "Accept trackbacks"
353msgstr "글걸이 허용"
354
355msgid "Moderate trackbacks"
356msgstr "점검된 글걸이만 공개"
357
358#, fuzzy, php-format
359msgid "Leave trackbacks open for %s days"
360msgstr "글걸이는 %s일 동안 공개로 둠"
361
362msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
363msgstr "(검색로봇이 댓글에 링크된 사이트와 이 블로그를 연관짓지 않도록) 댓글과 글걸이의 링크에 \"nofollow\"관계 추가"
364
365msgid "Blog presentation"
366msgstr "블로그 보임방식"
367
368msgid "Date format:"
369msgstr "날짜 형식:"
370
371msgid "Pattern of date"
372msgstr ""
373
374msgid "Sample:"
375msgstr ""
376
377msgid "Time format:"
378msgstr "시간 형식:"
379
380msgid "Pattern of time"
381msgstr ""
382
383msgid "Display smilies on entries and comments"
384msgstr "글꼭지과 댓글에 이모티콘 보이기"
385
386msgid "Disable internal search system"
387msgstr ""
388
389#, fuzzy, php-format
390msgid "Display %s entries on home page"
391msgstr "한 페이지에 글꼭지 %s개씩 보이기"
392
393#, php-format
394msgid "Display %s entries per page"
395msgstr "한 페이지에 글꼭지 %s개씩 보이기"
396
397#, php-format
398msgid "Display %s entries per feed"
399msgstr "글꼭지 타래소식 하나에 글꼭지 %s개씩 보이기"
400
401#, php-format
402msgid "Display %s comments per feed"
403msgstr "댓글 타래소식 하나에 댓글 %s개씩 보이기"
404
405msgid "Truncate feeds"
406msgstr "글꼭지 타래소식에 글꼭지 일부만 보냄"
407
408msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
409msgstr ""
410
411msgid "Media and images"
412msgstr "미디어와 이미지"
413
414msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
415msgstr ""
416
417msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
418msgstr ""
419
420msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)."
421msgstr ""
422
423#, fuzzy
424msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
425msgstr "생성된 이미지 크기 (픽셀단위)"
426
427#, fuzzy
428msgid "Thumbnail"
429msgstr "꼬맹이사진 :"
430
431#, fuzzy
432msgid "Small"
433msgstr "작은 크기 :"
434
435#, fuzzy
436msgid "Medium"
437msgstr "중간 크키 :"
438
439msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
440msgstr ""
441
442#, fuzzy
443msgid "Width"
444msgstr "폭 :"
445
446#, fuzzy
447msgid "Height"
448msgstr "높이 :"
449
450msgid "Flash player"
451msgstr ""
452
453msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"
454msgstr ""
455
456msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."
457msgstr ""
458
459msgid "Default image insertion attributes"
460msgstr ""
461
462msgid "Inserted image title"
463msgstr "삽입사진 제목"
464
465msgid "Use original media date if possible"
466msgstr ""
467
468msgid "Do not display date if alone in title"
469msgstr ""
470
471msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
472msgstr ""
473
474#, fuzzy
475msgid "Size of inserted image:"
476msgstr "삽입사진 제목"
477
478#, fuzzy
479msgid "Image alignment:"
480msgstr "이미지 배치방식"
481
482#, fuzzy
483msgid "Insert a link to the original image"
484msgstr "원본이미지에 대한 링크로서"
485
486#, fuzzy
487msgid "Image legend and title:"
488msgstr "이미지 배치방식"
489
490#, fuzzy
491msgid "Advanced parameters"
492msgstr "설정사항"
493
494msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
495msgstr "블로그 아이디를 바꾸시면, 공개 index.php 파일내용을 수정해야할 수도 있습니다."
496
497msgid "URL scan method:"
498msgstr "URL 읽기 방식:"
499
500#, php-format
501msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
502msgstr ""
503
504#, php-format
505msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
506msgstr ""
507
508msgid "New post URL format:"
509msgstr "새 글꼭지 URL 형식"
510
511#, fuzzy
512msgid "Dotclear"
513msgstr "Dotclear 팀"
514
515msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
516msgstr ""
517
518msgid "Enable XML/RPC interface"
519msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동켜키"
520
521msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
522msgstr "XML/RPC 인터페이스는 외부클라이언트 프로그램에서 당신의 블로그를 편집할 수 있도록 해줍니다."
523
524msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
525msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동이 켜졌습니다. 당신의 XML/RPC 클라이언트에서 다음 설정값들을 조정하여야 할 것입니다 :"
526
527msgid "Server URL:"
528msgstr "서버 URL :"
529
530msgid "Blogging system:"
531msgstr "블로그 시스템 :"
532
533msgid "User name:"
534msgstr "사용자이름 :"
535
536msgid "your password"
537msgstr "비밀번호 :"
538
539msgid "Search engines robots policy"
540msgstr "검색엔진에 대한 정책 설정"
541
542msgid "jQuery javascript library"
543msgstr ""
544
545msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
546msgstr ""
547
548#, fuzzy
549msgid "Blog security"
550msgstr "블로그 간략 소개:"
551
552msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
553msgstr ""
554
555#, fuzzy
556msgid "Plugins parameters"
557msgstr "설정사항"
558
559msgid "Save"
560msgstr "저장"
561
562#, fuzzy
563msgid "The current blog cannot be deleted."
564msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
565
566msgid "Only superadmin can delete a blog."
567msgstr ""
568
569msgid "Users"
570msgstr "사용자"
571
572msgid "Users on this blog"
573msgstr "이 블로그의 사용자들"
574
575msgid "No users"
576msgstr "사용자 없음"
577
578#, fuzzy
579msgid "Publications on this blog:"
580msgstr "이 블로그의 사용자들"
581
582#, php-format
583msgid "%1$s: %2$s"
584msgstr ""
585
586#, fuzzy
587msgid "Permissions:"
588msgstr "권한"
589
590msgid "Super administrator"
591msgstr "최상위 관리자 (Super administrator)"
592
593msgid "All rights on all blogs."
594msgstr ""
595
596#, php-format
597msgid "[%s] (unreferenced permission)"
598msgstr ""
599
600#, fuzzy
601msgid "All rights on this blog."
602msgstr "이 블로그의 사용자들"
603
604msgid "Change permissions"
605msgstr "권한 변경"
606
607msgid "Blog appearance"
608msgstr "모양과 테마"
609
610msgid "Theme configuration"
611msgstr "테마 설정"
612
613#, fuzzy
614msgid "Themes management"
615msgstr "언어 관리"
616
617#, fuzzy
618msgid "Update themes"
619msgstr "꼬맹이사진 갱신"
620
621#, php-format
622msgid "There is one theme to update available from repository."
623msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
624msgstr[0] ""
625
626#, php-format
627msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
628msgstr ""
629
630#, fuzzy
631msgid "Installed themes"
632msgstr "설치된 언어"
633
634msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
635msgstr ""
636
637#, fuzzy
638msgid "Deactivated themes"
639msgstr "작동끄기"
640
641msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
642msgstr ""
643
644#, fuzzy
645msgid "Add themes"
646msgstr "테마 올리기"
647
648msgid "Add themes from repository"
649msgstr ""
650
651#, fuzzy
652msgid "Install or upgrade manually"
653msgstr "언어의 설치 또는 갱신"
654
655msgid "Add themes from a package"
656msgstr ""
657
658msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
659msgstr "테마를 설치하시려면 테마 zip 파일을 직접 여기로 올리시거나 다른 사이트에서 여기로 내려받기하시면 됩니다."
660
661#, fuzzy
662msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
663msgstr "이 기능을 켜려면, 플러그인 폴더에 쓰기접근을 허용해야합니다."
664
665msgid "Last update"
666msgstr "최근 갱신"
667
668msgid "Status"
669msgstr "공개상태"
670
671msgid "Descending"
672msgstr "내림순"
673
674msgid "Ascending"
675msgstr "오름순"
676
677msgid "List of blogs"
678msgstr "블로그 목록"
679
680msgid "Create a new blog"
681msgstr "새 블로그 만들기"
682
683msgid "Show filters and display options"
684msgstr ""
685
686msgid "Filters"
687msgstr "필터"
688
689msgid "Search:"
690msgstr "찾기 :"
691
692msgid "Status:"
693msgstr "공개상태 :"
694
695#, fuzzy
696msgid "Display options"
697msgstr "찾을 내용 지정"
698
699msgid "Order by:"
700msgstr "정렬항 :"
701
702msgid "Sort:"
703msgstr "정렬방식 :"
704
705#, fuzzy
706msgid "Show"
707msgstr "보이기."
708
709#, fuzzy
710msgid "blogs per page"
711msgstr "페이지당 블로그수"
712
713msgid "Apply filters and display options"
714msgstr ""
715
716#, fuzzy
717msgid "Selected blogs action:"
718msgstr "선택된 사용자들에 대한 작업 :"
719
720#, fuzzy
721msgid "Actions"
722msgstr "작업"
723
724msgid "ok"
725msgstr "실행"
726
727#, fuzzy
728msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
729msgstr "블로그 삭제를 확정하려면 비밀번호를 입력하세요."
730
731msgid "This category does not exist."
732msgstr "이 분류는 존재하지 않습니다."
733
734#, fuzzy, php-format
735msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
736msgstr "분류 생성 완료."
737
738#, fuzzy
739msgid "Category where to move entries does not exist"
740msgstr "이 분류는 존재하지 않습니다."
741
742#, fuzzy, php-format
743msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
744msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
745
746msgid "Categories have been successfully reordered."
747msgstr "분류 정렬초기화 완료."
748
749#, fuzzy
750msgid "Categories order has been successfully reset."
751msgstr "분류 정렬초기화 완료."
752
753msgid "Categories"
754msgstr "분류"
755
756#, fuzzy
757msgid "The category has been successfully removed."
758msgstr "분류 제거 완료."
759
760#, fuzzy
761msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
762msgstr "분류 정렬초기화 완료."
763
764msgid "New category"
765msgstr "새 분류"
766
767msgid "No category so far."
768msgstr "분류가 아직 없습니다."
769
770#, php-format
771msgid "%d entries"
772msgstr "글꼭지 %d 개"
773
774#, fuzzy, php-format
775msgid "%d entry"
776msgstr "글꼭지 %d 개"
777
778msgid "total:"
779msgstr "합계 :"
780
781msgid "URL:"
782msgstr "URL :"
783
784#, fuzzy
785msgid "Move entries to"
786msgstr "이 분류를 이동"
787
788msgid "OK"
789msgstr ""
790
791#, fuzzy
792msgid "Delete category"
793msgstr "새 분류"
794
795msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
796msgstr ""
797
798#, fuzzy
799msgid "Save categories order"
800msgstr "분류를 관리할 수 있음"
801
802#, fuzzy
803msgid "Reorder all categories on the top level"
804msgstr "이 기능은 모든 분류들을 최상위로 변경합니다."
805
806msgid "Top level"
807msgstr "최상위"
808
809#, fuzzy
810msgid "The category has been successfully moved"
811msgstr "분류 이동 완료."
812
813#, fuzzy
814msgid "The category has been successfully updated."
815msgstr "분류 생성 완료."
816
817#, fuzzy, php-format
818msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
819msgstr "분류 생성 완료."
820
821msgid "Category has been successfully updated."
822msgstr "분류 편집 완료."
823
824msgid "Category information"
825msgstr "분류 상세 정보"
826
827msgid "Name:"
828msgstr "이름 :"
829
830msgid "Name"
831msgstr "성"
832
833msgid "Parent:"
834msgstr "상위분류 :"
835
836msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
837msgstr "경고 : 분류URL을 직접 작성하면, 다른 분류와 혼선이 생길 수도 있습니다."
838
839msgid "Description:"
840msgstr "분류 설명 :"
841
842msgid "Move this category"
843msgstr "이 분류를 이동"
844
845msgid "Category parent"
846msgstr "상위 분류"
847
848msgid "Category sibling"
849msgstr "동위 분류"
850
851msgid "Move current category"
852msgstr "현 분류를 이동"
853
854msgid "after"
855msgstr "뒤에"
856
857msgid "before"
858msgstr "앞에"
859
860#, fuzzy
861msgid "position: "
862msgstr "MP3 배치방식"
863
864msgid "Entry does not exist."
865msgstr "존재하지 않는 글꼭지입니다."
866
867msgid "Comment has been successfully created."
868msgstr "댓글이 성공적으로 생성되었습니다."
869
870msgid "No comments"
871msgstr "댓글이 없습니다."
872
873msgid "Comment has been successfully updated."
874msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
875
876#, fuzzy
877msgid "Comment has been successfully deleted."
878msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
879
880msgid "You can't edit this comment."
881msgstr "당신은 이 댓글을 편집할 수 없습니다."
882
883msgid "Edit comment"
884msgstr "댓글 편집"
885
886#, php-format
887msgid "Your comment on my blog %s"
888msgstr "제 블로그 %s에 대한 당신의 댓글"
889
890#, php-format
891msgid ""
892"Hi!\n"
893"\n"
894"You wrote a comment on:\n"
895"%s\n"
896"\n"
897"\n"
898msgstr ""
899"안녕하세요,\n"
900"\n"
901"당신은 다음의 제 블로그에 댓글을 다셨습니다 :\n"
902"%s\n"
903"\n"
904"\n"
905
906msgid "Send an e-mail"
907msgstr "이메일 보내기"
908
909#, fuzzy
910msgid "Information collected"
911msgstr "선택 안됨"
912
913msgid "IP address:"
914msgstr "IP 주소 :"
915
916msgid "Date:"
917msgstr "날짜 :"
918
919#, fuzzy
920msgid "Comment submitted"
921msgstr "댓글"
922
923msgid "Author:"
924msgstr "글쓴이 :"
925
926msgid "Author"
927msgstr "글쓴이"
928
929msgid "Web site:"
930msgstr "웹사이트 :"
931
932msgid "Comment:"
933msgstr "댓글 :"
934
935msgid "Delete"
936msgstr "삭제"
937
938#, fuzzy
939msgid "Comment"
940msgstr "댓글 :"
941
942#, fuzzy
943msgid "Trackback"
944msgstr "글걸이"
945
946msgid "Date"
947msgstr "날짜"
948
949msgid "Entry title"
950msgstr "글꼭지 제목"
951
952#, fuzzy
953msgid "Entry date"
954msgstr "글꼭지 제목"
955
956msgid "IP"
957msgstr ""
958
959#, fuzzy
960msgid "Spam filter"
961msgstr "필터실행"
962
963#, fuzzy
964msgid "Selected comments have been successfully updated."
965msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
966
967#, fuzzy
968msgid "Selected comments have been successfully deleted."
969msgstr "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
970
971#, fuzzy
972msgid "Spam comments have been successfully deleted."
973msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
974
975msgid "You have one spam comment."
976msgstr "스팸댓글이 하나 있습니다."
977
978msgid "Show it."
979msgstr "보이기."
980
981#, php-format
982msgid "You have %s spam comments."
983msgstr "스팸댓글이 %s 개 있습니다."
984
985msgid "Show them."
986msgstr "모두 보이기."
987
988#, fuzzy
989msgid "Delete all spams"
990msgstr "블로그 삭제"
991
992msgid "Type:"
993msgstr "종류 :"
994
995#, fuzzy
996msgid "comments per page"
997msgstr "페이지당 댓글 수"
998
999msgid "Selected comments action:"
1000msgstr "선택된 댓글에 대한 작업 :"
1001
1002msgid "Global help"
1003msgstr ""
1004
1005#, fuzzy, php-format
1006msgid "An update is available"
1007msgid_plural "%s updates are available."
1008msgstr[0] "Iconv모듈을 사용할 수 없습니다."
1009
1010#, fuzzy
1011msgid "Documentation and support"
1012msgstr "문서자료"
1013
1014msgid "Dashboard"
1015msgstr "관리마당"
1016
1017msgid "Make this blog my default blog"
1018msgstr "이 블로그를 기본 블로그로 설정"
1019
1020msgid "This blog is offline"
1021msgstr "이 블로그는 비공개 상태입니다."
1022
1023msgid "This blog is removed"
1024msgstr "이 블로그는 삭제되었습니다."
1025
1026#, fuzzy, php-format
1027msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1028msgstr "DC_ADMIN_URL이 정해지지 않았습니다. 블로그 설정파일을 수정하셔야 합니다."
1029
1030msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1031msgstr ""
1032
1033msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1034msgstr ""
1035
1036msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1037msgstr ""
1038
1039msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1040msgstr ""
1041
1042msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1043msgstr ""
1044
1045msgid "Error:"
1046msgstr "오류 :"
1047
1048msgid "Following plugins have been installed:"
1049msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
1050
1051msgid "Following plugins have not been installed:"
1052msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
1053
1054msgid "Errors have occured with following plugins:"
1055msgstr ""
1056
1057msgid "Quick entry"
1058msgstr "글꼭지 바로 만들기"
1059
1060msgid "New entry"
1061msgstr "새 글꼭지"
1062
1063msgid "Title:"
1064msgstr "제목 :"
1065
1066msgid "Content:"
1067msgstr "내용 :"
1068
1069#, fuzzy
1070msgid "Content"
1071msgstr "내용 :"
1072
1073msgid "Category:"
1074msgstr "분류 :"
1075
1076msgid "Add a new category"
1077msgstr "새 분류 만들기"
1078
1079msgid "This category will be created when you will save your post."
1080msgstr ""
1081
1082#, fuzzy
1083msgid "Save and publish"
1084msgstr "저장하고 공개하기"
1085
1086#, fuzzy, php-format
1087msgid "PHP version is %s (5.6 or earlier needed)."
1088msgstr "PHP 버전은 %s 입니다 (5.6 또는 이후 버전 요구됨.)"
1089
1090msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1091msgstr "다중바이트 문자열 모듈(mbstring)을 사용할 수 없습니다."
1092
1093msgid "Iconv module is not available."
1094msgstr "Iconv모듈을 사용할 수 없습니다."
1095
1096msgid "Output control functions are not available."
1097msgstr "출력 통제 기능들(Output control functions)을 사용할 수 없습니다."
1098
1099msgid "SimpleXML module is not available."
1100msgstr "SimpleXML모듈을 사용할 수 없습니다."
1101
1102msgid "DOM XML module is not available."
1103msgstr "DOM XML 모듈을 사용할 수 없습니다."
1104
1105msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1106msgstr "PCRE 정규식 엔진은 UTF-8 문자열을 지원하지 않습니다."
1107
1108msgid "SPL module is not available."
1109msgstr "SPL 모듈을 사용할 수 없습니다."
1110
1111#, php-format
1112msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1113msgstr "MySQL 버전 %s (4.1 또는 이후 버전 필요)."
1114
1115msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1116msgstr "MySQL InnoDB engine을 사용할 수 없습니다."
1117
1118#, php-format
1119msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1120msgstr "PostgreSQL 버전 %s (8.0 또는 이후 버전 필요)."
1121
1122msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1123msgstr "블로그 설정파일에서 매스터키(DC_MASTER_KEY)를 지정해야합니다."
1124
1125msgid "Dotclear is already installed."
1126msgstr "Dotclear가 이미 설치되어 있습니다."
1127
1128msgid "Dotclear cannot be installed."
1129msgstr "Dotclear 설치가 불가능합니다."
1130
1131msgid "No user ID given"
1132msgstr "존재하지 않는 사용자이름입니다."
1133
1134msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1135msgstr "사용자이름은 적어도 2자 이상의 알파벳문자, 수자 또는 기호를 포함해야합니다."
1136
1137msgid "Invalid email address"
1138msgstr "바르지않은 이메일 주소"
1139
1140msgid "No password given"
1141msgstr "존재하지 않는 비밀번호입니다."
1142
1143msgid "Password must contain at least 6 characters."
1144msgstr "비밀번호는 적어도 6 글자 이상이어야 합니다."
1145
1146msgid "My first blog"
1147msgstr "내 첫 블로그"
1148
1149msgid "%A, %B %e %Y"
1150msgstr ""
1151
1152msgid "Welcome to Dotclear!"
1153msgstr "Dotclear에 오신 걸 환영합니다 !"
1154
1155msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1156msgstr "당신의 첫 글꼭지입니다. 블로그를 사용할 준비가 되셨다면, 로그인하여 이 글을 편집하시거나 삭제하십시요."
1157
1158msgid "Dotclear Team"
1159msgstr "Dotclear 팀"
1160
1161msgid ""
1162"<p>This is a comment.</p>\n"
1163"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1164msgstr ""
1165"<p>이것은 댓글입니다.</p>\n"
1166"<p>로그인후 블로그에서 댓글들을 보이도록 하시면, 이 글을 편집하거나 삭제할 수 있습니다.</p>"
1167
1168#, fuzzy
1169msgid "Dotclear Install"
1170msgstr "Dotclear 설치"
1171
1172#, fuzzy, php-format
1173msgid "Password strength: %s"
1174msgstr "비밀번호 수정"
1175
1176msgid "very weak"
1177msgstr ""
1178
1179msgid "weak"
1180msgstr ""
1181
1182msgid "mediocre"
1183msgstr ""
1184
1185msgid "strong"
1186msgstr ""
1187
1188msgid "very strong"
1189msgstr ""
1190
1191msgid "show"
1192msgstr ""
1193
1194msgid "Dotclear installation"
1195msgstr "Dotclear 설치"
1196
1197#, php-format
1198msgid "Cache directory %s is not writable."
1199msgstr "캐시 폴더 %s 에 쓰기접근이 불허된 상태입니다."
1200
1201msgid "Errors:"
1202msgstr "오류 :"
1203
1204msgid "Configuration file has been successfully created."
1205msgstr "블로그 설정파일이 성공적으로 생성되었습니다."
1206
1207msgid "User information"
1208msgstr "사용자 정보"
1209
1210msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1211msgstr "최초 사용자를 생성하기 위해서는 다음의 정보들이 필요합니다."
1212
1213#, fuzzy
1214msgid "First Name:"
1215msgstr "이름 (Firstname):"
1216
1217#, fuzzy
1218msgid "Last Name:"
1219msgstr "최근 갱신"
1220
1221#, fuzzy
1222msgid "Username and password"
1223msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호"
1224
1225#, fuzzy
1226msgid "Username"
1227msgstr "사용자이름:"
1228
1229#, fuzzy
1230msgid "Password"
1231msgstr "비밀번호:"
1232
1233msgid "All done!"
1234msgstr "완료되었습니다 !"
1235
1236#, fuzzy
1237msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1238msgstr "Dotclear가 성공적으로 설치되었습니다. 다음 정보들을 잘 보관해두시기 바랍니다."
1239
1240msgid "Your account"
1241msgstr "당신의 계정"
1242
1243msgid "Your blog"
1244msgstr "당신의 블로그"
1245
1246msgid "Blog address:"
1247msgstr "블로그 주소 :"
1248
1249msgid "Administration interface:"
1250msgstr "관리자 화면 :"
1251
1252msgid "Manage your blog now"
1253msgstr "블로그 관리"
1254
1255msgid "Installation can not be completed"
1256msgstr ""
1257
1258msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1259msgstr ""
1260
1261#, fuzzy, php-format
1262msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1263msgstr "캐시 폴더 %s 에 쓰기접근이 불허된 상태입니다."
1264
1265msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1266msgstr ""
1267
1268#, fuzzy, php-format
1269msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1270msgstr "이 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다."
1271
1272#, fuzzy
1273msgid "Master email is not valid."
1274msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."
1275
1276#, php-format
1277msgid "File %s does not exist."
1278msgstr "%s 파일이 존재하지 않습니다."
1279
1280#, php-format
1281msgid "Cannot write %s file."
1282msgstr "%s 파일을 쓸 수 없습니다.."
1283
1284msgid "Dotclear installation wizard"
1285msgstr "Dotclear 설치도우미"
1286
1287msgid "Welcome"
1288msgstr ""
1289
1290msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1291msgstr ""
1292
1293#, fuzzy
1294msgid "Attention:"
1295msgstr "작업"
1296
1297msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1298msgstr ""
1299
1300msgid "System information"
1301msgstr "시스템 정보"
1302
1303msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1304msgstr "당신의 설정파일 생성을 위해 다음 사항들을 적어주세요."
1305
1306msgid "Database type:"
1307msgstr "데이터베이스 종류 :"
1308
1309msgid "MySQL (deprecated)"
1310msgstr ""
1311
1312msgid "MySQLi"
1313msgstr ""
1314
1315msgid "MySQLi (full UTF-8)"
1316msgstr ""
1317
1318msgid "PostgreSQL"
1319msgstr ""
1320
1321msgid "SQLite"
1322msgstr ""
1323
1324msgid "Driver"
1325msgstr ""
1326
1327msgid "Database Host Name:"
1328msgstr "데이터베이스 호스트 이름 :"
1329
1330msgid "Database Name:"
1331msgstr "데이터베이스 이름 :"
1332
1333msgid "Database User Name:"
1334msgstr "데이터베이스 사용자이름 :"
1335
1336msgid "Database Password:"
1337msgstr "데이터베이스 비밀번호 :"
1338
1339msgid "Database Tables Prefix:"
1340msgstr "데이터베이스 테이블이름 머리씨 :"
1341
1342msgid "Prefix"
1343msgstr ""
1344
1345msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1346msgstr ""
1347
1348#, fuzzy
1349msgid "Continue"
1350msgstr "내용 :"
1351
1352msgid "Invalid language zip file."
1353msgstr "잘못된 언어 zip 파일입니다."
1354
1355msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1356msgstr "정상적인 Dotclear 언어 zip파일이 아닙니다."
1357
1358msgid "An error occurred during language upgrade."
1359msgstr "언어 갱신과정에서 오류가 발생했습니다."
1360
1361msgid "No such installed language"
1362msgstr "선택한 언어는 설치되어있지 않습니다"
1363
1364msgid "You can't remove English language."
1365msgstr "영어는 삭제할 수 없습니다."
1366
1367msgid "Permissions to delete language denied."
1368msgstr "언어삭제 권한이 없습니다."
1369
1370msgid "Language has been successfully deleted."
1371msgstr "해당 언어가 성공적으로 삭제되었습니다."
1372
1373msgid "Invalid language file URL."
1374msgstr "언어파일 URL이 바르지 않습니다."
1375
1376msgid "Language has been successfully upgraded"
1377msgstr "해당 언어가 성공적으로 갱신되었습니다."
1378
1379msgid "Language has been successfully installed."
1380msgstr "해당 언어가 성공적으로 설치되었습니다."
1381
1382msgid "Unable to move uploaded file."
1383msgstr "올려진 파일을 옮길 수 없습니다."
1384
1385msgid "Languages management"
1386msgstr "언어 관리"
1387
1388msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1389msgstr "이곳에서 Dotclear에 언어를 설치, 갱신 또는 삭제할 수 있습니다."
1390
1391#, php-format
1392msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1393msgstr "당신의 사용자 언어 변경은 <a href=\"%1$s\">사용자 선택사항</a>에서, 블로그의 기본 언어 변경은 <a href=\"%2$s\">블로그 설정</a>에서 하시면 됩니다."
1394
1395msgid "Installed languages"
1396msgstr "설치된 언어"
1397
1398msgid "No additional language is installed."
1399msgstr "설치된 다른 언어가 없습니다."
1400
1401msgid "Language"
1402msgstr "언어"
1403
1404msgid "Action"
1405msgstr "작업"
1406
1407msgid "Install or upgrade languages"
1408msgstr "언어의 설치 또는 갱신"
1409
1410#, php-format
1411msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1412msgstr "언어를 설치하거나 삭제하려면, 해당언어의 폴더를, 당신의 %s 폴더에 추가하거나, 거기서 삭제하면 됩니다."
1413
1414msgid "Available languages"
1415msgstr "사용할 수 있는 언어"
1416
1417#, php-format
1418msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1419msgstr "Dotclear.net으로부터 추가할 언어를 직접 설치하실 수 있습니다. 언어들은 현재 설치된 Dotclear버전( %s )에 의존해 선택됩니다."
1420
1421msgid "Language:"
1422msgstr "언어 :"
1423
1424msgid "Install language"
1425msgstr "추가언어 설치"
1426
1427msgid "Upload a zip file"
1428msgstr "테마 zip 파일 올리기"
1429
1430msgid "You can install languages by uploading zip files."
1431msgstr "해당 zip 파일을 올림으로써 언어를 설치할 수 있습니다."
1432
1433msgid "Language zip file:"
1434msgstr "언어 zip 파일 :"
1435
1436msgid "Upload language"
1437msgstr "언어 올리기"
1438
1439msgid "By names, in ascending order"
1440msgstr "이름, 오름순"
1441
1442msgid "By names, in descending order"
1443msgstr "이름, 내림순"
1444
1445msgid "By dates, in ascending order"
1446msgstr "날짜, 오름순"
1447
1448msgid "By dates, in descending order"
1449msgstr "날짜, 내림순"
1450
1451#, fuzzy
1452msgid "Select this file"
1453msgstr "이 블로그를 삭제하기"
1454
1455msgid "Attach this file to entry"
1456msgstr "글꼭지에 이 파일을 첨부"
1457
1458msgid "Insert this file into entry"
1459msgstr "이 파일을 글꼭지에 삽입하기"
1460
1461#, fuzzy
1462msgid "delete"
1463msgstr "삭제"
1464
1465msgid "open"
1466msgstr "열기"
1467
1468#, fuzzy
1469msgid "Not a valid directory"
1470msgstr "바르지않은 파일"
1471
1472#, fuzzy, php-format
1473msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1474msgstr "폴더가 성공적으로 생성되었습니다."
1475
1476msgid "Files have been successfully uploaded."
1477msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다."
1478
1479#, fuzzy, php-format
1480msgid "Successfully delete one media."
1481msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1482msgstr[0] "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
1483
1484msgid "Directory has been successfully removed."
1485msgstr "폴더가 성공적으로 제거되었습니다."
1486
1487msgid "File has been successfully removed."
1488msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
1489
1490#, fuzzy, php-format
1491msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1492msgstr "폴더가 성공적으로 재생성되었습니다."
1493
1494msgid "Media manager"
1495msgstr "미디어"
1496
1497msgid "confirm removal"
1498msgstr "삭제 확인"
1499
1500#, php-format
1501msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1502msgstr "%s을 삭제하시려는 게 확실하십니까?"
1503
1504msgid "Cancel"
1505msgstr "취소"
1506
1507msgid "Yes"
1508msgstr "예"
1509
1510#, fuzzy, php-format
1511msgid "%s file found"
1512msgid_plural "%s files found"
1513msgstr[0] "찾은 글꼭지수: %d"
1514
1515msgid "Remove this folder from your favorites"
1516msgstr ""
1517
1518msgid "Add this folder to your favorites"
1519msgstr ""
1520
1521msgid "Goto recent folder:"
1522msgstr ""
1523
1524#, fuzzy
1525msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1526msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
1527
1528msgid "Directory has been successfully created."
1529msgstr "폴더가 성공적으로 생성되었습니다."
1530
1531msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1532msgstr "폴더가 성공적으로 재생성되었습니다."
1533
1534msgid "Zip file has been successfully extracted."
1535msgstr "Zip 파일이 성공적으로 풀렸습니다."
1536
1537#, fuzzy, php-format
1538msgid "Select a file by clicking on %s"
1539msgstr "글꼭지에 삽입할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1540
1541#, fuzzy
1542msgid "Choose selected medias"
1543msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
1544
1545#, php-format
1546msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1547msgstr ""
1548
1549#, fuzzy
1550msgid "or"
1551msgstr "정렬방식 :"
1552
1553#, fuzzy
1554msgid "upload a new file"
1555msgstr "테마 zip 파일 올리기"
1556
1557#, fuzzy, php-format
1558msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1559msgstr "%s 글꼭지에 첨부할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1560
1561#, fuzzy, php-format
1562msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1563msgstr "글꼭지에 삽입할 파일은 %s을 눌러 선택해주세요."
1564
1565#, fuzzy
1566msgid "Remove selected medias"
1567msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
1568
1569msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1570msgstr ""
1571
1572msgid "No file."
1573msgstr "파일이 없습니다."
1574
1575#, fuzzy
1576msgid "Grid display mode"
1577msgstr "필명"
1578
1579#, fuzzy
1580msgid "List display mode"
1581msgstr "필명"
1582
1583msgid "Sort files:"
1584msgstr "파일 정렬 :"
1585
1586msgid "Number of elements displayed per page:"
1587msgstr ""
1588
1589#, fuzzy
1590msgid "Media list"
1591msgstr "미디어 상세정보"
1592
1593msgid "Size"
1594msgstr ""
1595
1596#, php-format
1597msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)"
1598msgstr ""
1599
1600#, php-format
1601msgid "Nb of items: %d"
1602msgstr ""
1603
1604#, php-format
1605msgid "In %s:"
1606msgstr ""
1607
1608#, fuzzy
1609msgid "Create new directory"
1610msgstr "새 폴더에 풀기"
1611
1612#, fuzzy
1613msgid "Directory Name:"
1614msgstr "새 폴더 :"
1615
1616#, fuzzy, php-format
1617msgid "Backup content of %s"
1618msgstr "\"%s\"로 돌아가기"
1619
1620#, fuzzy
1621msgid "Download zip file"
1622msgstr "(블로그에) 테마 zip 파일 내려받기"
1623
1624msgid "Add files"
1625msgstr "파일 추가하기"
1626
1627msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1628msgstr "미디어를 외부로 공개할 때, 당신이 소유권을 가진 미디어나 복사금지되지 않은 미디어만 해당되도록 주의하세요."
1629
1630msgid "Choose file"
1631msgstr "파일 선택"
1632
1633msgid "Choose files"
1634msgstr "파일 선택"
1635
1636msgid "Maximum file size allowed:"
1637msgstr "허용된 최대 파일 크기 :"
1638
1639msgid "Private"
1640msgstr "미디어 관리화면에서 감춤 (주의! URL알면 접근 가능)"
1641
1642msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1643msgstr ""
1644
1645#, fuzzy
1646msgid "My preferences"
1647msgstr "사용자 선택사항"
1648
1649msgid "Refresh"
1650msgstr ""
1651
1652#, fuzzy
1653msgid "Clear all"
1654msgstr "Dotclear 설치"
1655
1656msgid "Upload"
1657msgstr "올리기"
1658
1659#, php-format
1660msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1661msgstr ""
1662
1663#, fuzzy
1664msgid "Blog parameters"
1665msgstr "설정사항"
1666
1667msgid "Not a valid file"
1668msgstr "바르지않은 파일"
1669
1670msgid "File has been successfully updated."
1671msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다."
1672
1673msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1674msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1675
1676#, fuzzy
1677msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1678msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1679
1680#, fuzzy
1681msgid "Are you sure to delete this media?"
1682msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
1683
1684#, fuzzy
1685msgid "Select media item"
1686msgstr "미디어 삽입"
1687
1688msgid "Image size:"
1689msgstr "이미지 크기 :"
1690
1691#, fuzzy
1692msgid "Select"
1693msgstr "선택됨 :"
1694
1695msgid "Insert media item"
1696msgstr "미디어 삽입"
1697
1698msgid "Image legend and title"
1699msgstr ""
1700
1701msgid "Image alignment"
1702msgstr "이미지 배치방식"
1703
1704msgid "Image insertion"
1705msgstr "이미지 삽입"
1706
1707msgid "As a single image"
1708msgstr "단일 이미지로서"
1709
1710#, fuzzy
1711msgid "As a link to the original image"
1712msgstr "원본이미지에 대한 링크로서"
1713
1714msgid "MP3 disposition"
1715msgstr "MP3 배치방식"
1716
1717msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1718msgstr "주의: 위지윅모드에서 작업 중이시면 MP3 파일 삽입이 안됩니다. 이 경우엔 소스모드에서 해주세요."
1719
1720msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1721msgstr "주의: 위지윅모드에서 작업 중이시면 비디오 파일 삽입이 안됩니다. 이 경우엔 소스모드에서 해주세요."
1722
1723msgid "Video size"
1724msgstr "비디오 크기"
1725
1726msgid "Width:"
1727msgstr "폭 :"
1728
1729msgid "Height:"
1730msgstr "높이 :"
1731
1732msgid "Video disposition"
1733msgstr "비디오 배치방식"
1734
1735msgid "Media item will be inserted as a link."
1736msgstr "미디어 아이템은 링크로서 삽입됩니다."
1737
1738msgid "Insert"
1739msgstr "삽입"
1740
1741msgid "Make current settings as default"
1742msgstr ""
1743
1744msgid "Media details"
1745msgstr "미디어 상세정보"
1746
1747msgid "Available sizes:"
1748msgstr "사용가능한 크기 :"
1749
1750#, fuzzy
1751msgid "Thumbnail details"
1752msgstr "이미지 상세정보"
1753
1754#, fuzzy
1755msgid "Image width:"
1756msgstr "이미지 크기 :"
1757
1758#, fuzzy
1759msgid "Image height:"
1760msgstr "이미지 배치방식"
1761
1762msgid "File size:"
1763msgstr "파일 크기 :"
1764
1765msgid "File URL:"
1766msgstr "파일 URL :"
1767
1768msgid "File owner:"
1769msgstr "파일 소유자 :"
1770
1771msgid "File type:"
1772msgstr "파일 종류 :"
1773
1774msgid "Show entries containing this media"
1775msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지들 모두 보기"
1776
1777msgid "Entries containing this media"
1778msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지"
1779
1780msgid "No entry seems contain this media."
1781msgstr "이 미디어를 포함한 글꼭지를 못 찾았습니다."
1782
1783msgid "published"
1784msgstr "공개"
1785
1786msgid "unpublished"
1787msgstr "비공개"
1788
1789msgid "scheduled"
1790msgstr "예약됨"
1791
1792msgid "pending"
1793msgstr "미지정"
1794
1795msgid "Image details"
1796msgstr "이미지 상세정보"
1797
1798msgid "No detail"
1799msgstr "상세정보 없음"
1800
1801msgid "Updates and modifications"
1802msgstr ""
1803
1804msgid "Update thumbnails"
1805msgstr "꼬맹이사진 갱신"
1806
1807msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1808msgstr "이 과정은 이 이미지의 꼬맹이사진들을 생성 또는 갱신합니다."
1809
1810msgid "Extract in a new directory"
1811msgstr "새 폴더에 풀기"
1812
1813msgid "Extract in current directory"
1814msgstr "현재 폴더에 풀기"
1815
1816msgid "Extract archive"
1817msgstr "압축풀기"
1818
1819#, fuzzy
1820msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1821msgstr "이 과정은 새 폴더를 만들고, 압축파일을 그곳에 풀어놓습니다."
1822
1823msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1824msgstr "이 과정은 압축파일을 현재폴더에 풀어놓습니다. 동일한 이름의 파일이나 폴더가 이미 있다면 덮어씁니다."
1825
1826msgid "Extract mode:"
1827msgstr "압축풀기 방식 :"
1828
1829#, fuzzy
1830msgid "Extract"
1831msgstr "압축풀기"
1832
1833msgid "Change media properties"
1834msgstr "미디어 속성 변경"
1835
1836msgid "File name:"
1837msgstr "파일 이름 :"
1838
1839msgid "File title:"
1840msgstr "파일 제목 :"
1841
1842msgid "File date:"
1843msgstr "파일의 날짜 :"
1844
1845msgid "New directory:"
1846msgstr "새 폴더 :"
1847
1848msgid "Change file"
1849msgstr "파일 변경"
1850
1851msgid "Choose a file:"
1852msgstr "파일을 선택하세요 :"
1853
1854#, php-format
1855msgid "Maximum size %s"
1856msgstr "최대크기 %s"
1857
1858msgid "Send"
1859msgstr ""
1860
1861#, fuzzy
1862msgid "Delete this media"
1863msgstr "이 블로그를 삭제하기"
1864
1865msgid "No content found on this plugin."
1866msgstr "이 플러그인에 대한 내용물이 없습니다."
1867
1868msgid "Plugin not found"
1869msgstr "플러그인을 찾지 못했습니다."
1870
1871msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1872msgstr "해당 플러그인이 존재하지 않거나, 관리화면이 없는 플러그인입니다."
1873
1874msgid "Plugins management"
1875msgstr "플러그인 관리"
1876
1877#, fuzzy
1878msgid "Plugin configuration"
1879msgstr "블로그 설정:"
1880
1881#, fuzzy
1882msgid "Update plugins"
1883msgstr "플러그인 올리기"
1884
1885#, php-format
1886msgid "There is one plugin to update available from repository."
1887msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1888msgstr[0] ""
1889
1890#, fuzzy
1891msgid "Installed plugins"
1892msgstr "설치된 언어"
1893
1894msgid "Activated plugins"
1895msgstr "작동중인 플러그인"
1896
1897msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1898msgstr ""
1899
1900msgid "Deactivated plugins"
1901msgstr "작동꺼진 플러그인"
1902
1903msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1904msgstr ""
1905
1906#, fuzzy
1907msgid "Add plugins"
1908msgstr "작동중인 플러그인"
1909
1910msgid "Add plugins from repository"
1911msgstr ""
1912
1913msgid "Add plugins from a package"
1914msgstr ""
1915
1916msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1917msgstr "플러그인 zip파일을 올리거나 (블로그로) 내려받게함으로써 플러그인을 설치할 수 있습니다."
1918
1919#, fuzzy
1920msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1921msgstr "이 기능을 켜려면, 플러그인 폴더에 쓰기접근을 허용해야합니다."
1922
1923msgid "Add a link"
1924msgstr "링크 추가"
1925
1926msgid "Link URL:"
1927msgstr "링크 URL :"
1928
1929#, fuzzy
1930msgid "URL"
1931msgstr "URL :"
1932
1933#, fuzzy
1934msgid "Link title:"
1935msgstr "파일 제목 :"
1936
1937msgid "Link language:"
1938msgstr "링크 언어 :"
1939
1940msgid "Add a link to an entry"
1941msgstr "글꼭지에 링크 추가"
1942
1943#, fuzzy
1944msgid "Entry type:"
1945msgstr "글꼭지 제목"
1946
1947msgid "Ok"
1948msgstr ""
1949
1950msgid "Search entry:"
1951msgstr "글꼭지 찾기 :"
1952
1953msgid "Search"
1954msgstr "찾기"
1955
1956#, fuzzy
1957msgid "cancel"
1958msgstr "취소"
1959
1960msgid "Edit entry"
1961msgstr "글꼭지 편집"
1962
1963msgid "This entry does not exist."
1964msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않습니다."
1965
1966#, fuzzy
1967msgid "Next entry"
1968msgstr "다음 글꼭지"
1969
1970#, fuzzy
1971msgid "Previous entry"
1972msgstr "앞 글꼭지"
1973
1974msgid "All pings sent."
1975msgstr "글걸이가 모두 전송되었습니다."
1976
1977#, fuzzy
1978msgid "Invalid publication date"
1979msgstr "잘못된 언어 코드"
1980
1981#, fuzzy, php-format
1982msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
1983msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
1984
1985msgid "Entry has been successfully created."
1986msgstr "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
1987
1988#, fuzzy
1989msgid "Published"
1990msgstr "공개"
1991
1992#, fuzzy
1993msgid "Unpublished"
1994msgstr "비공개"
1995
1996#, fuzzy
1997msgid "Scheduled"
1998msgstr "예약"
1999
2000#, fuzzy
2001msgid "Pending"
2002msgstr "미지정"
2003
2004#, php-format
2005msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
2006msgstr ""
2007
2008msgid "Entries"
2009msgstr "글꼭지"
2010
2011msgid "Entry has been successfully updated."
2012msgstr "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2013
2014msgid "File has been successfully attached."
2015msgstr "파일이 성공적으로 첨부되었습니다."
2016
2017msgid "Attachment has been successfully removed."
2018msgstr "첨부파일이 성공적으로 제거되었습니다."
2019
2020msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2021msgstr "XHTML로의 변환을 확정하려면 글꼭지를 저장하는 일을 잊지마세요."
2022
2023msgid "Go to this entry on the site"
2024msgstr ""
2025
2026msgid "IP address"
2027msgstr "IP 주소"
2028
2029msgid "Edit"
2030msgstr ""
2031
2032msgid "Junk"
2033msgstr ""
2034
2035#, fuzzy
2036msgid "select this comment"
2037msgstr "이 댓글 편집하기"
2038
2039#, fuzzy
2040msgid "select this trackback"
2041msgstr "글걸이 허용"
2042
2043msgid "Edit this comment"
2044msgstr "이 댓글 편집하기"
2045
2046#, fuzzy
2047msgid "Entry status"
2048msgstr "글꼭지 공개상태 :"
2049
2050msgid "Publication date and hour"
2051msgstr ""
2052
2053#, fuzzy
2054msgid "Entry language"
2055msgstr "글꼭지 언어 :"
2056
2057#, fuzzy
2058msgid "Text formatting"
2059msgstr "편집 방식 :"
2060
2061msgid "Convert to XHTML"
2062msgstr "XHTML로 변환"
2063
2064msgid "Filing"
2065msgstr ""
2066
2067msgid "Selected entry"
2068msgstr "선택된 글꼭지"
2069
2070msgid "Category"
2071msgstr "분류"
2072
2073#, fuzzy
2074msgid "Options"
2075msgstr "찾을 내용 지정"
2076
2077#, fuzzy
2078msgid "Comments and trackbacks list"
2079msgstr "댓글과 글걸이"
2080
2081msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2082msgstr ""
2083
2084msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2085msgstr ""
2086
2087msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2088msgstr ""
2089
2090msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2091msgstr ""
2092
2093#, fuzzy
2094msgid "Edit basename"
2095msgstr "글꼭지 기본 URL :"
2096
2097msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2098msgstr "경고 : URL을 임의로 변경하면, 다른 글꼭지의 주소와 충돌이 생길 수 있습니다."
2099
2100msgid "Excerpt:"
2101msgstr "글꼭지요약 :"
2102
2103msgid "Introduction to the post."
2104msgstr ""
2105
2106msgid "Personal notes:"
2107msgstr ""
2108
2109#, fuzzy
2110msgid "Unpublished notes."
2111msgstr "비공개"
2112
2113#, fuzzy
2114msgid "Edit post"
2115msgstr "%s 블로그 설정 수정"
2116
2117#, fuzzy
2118msgid "Preview"
2119msgstr "글꼭지 미리보기"
2120
2121msgid "Comments"
2122msgstr "댓글"
2123
2124msgid "Add a comment"
2125msgstr "댓글 추가"
2126
2127msgid "Trackbacks"
2128msgstr "글걸이"
2129
2130#, fuzzy
2131msgid "Trackbacks received"
2132msgstr "글걸이"
2133
2134msgid "No trackback"
2135msgstr "글걸이 없음"
2136
2137#, fuzzy
2138msgid "Selected trackbacks action:"
2139msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2140
2141msgid "Ping blogs"
2142msgstr "글걸기"
2143
2144msgid "URLs to ping:"
2145msgstr "글걸기주소 (목표 URL) :"
2146
2147#, fuzzy
2148msgid "Excerpt to send:"
2149msgstr "글꼭지요약 :"
2150
2151msgid "Auto discover ping URLs"
2152msgstr "글걸기주소 자동 추출"
2153
2154msgid "Previously sent pings"
2155msgstr "이전에 전송된 글걸이"
2156
2157msgid "This attachment does not exist"
2158msgstr "이 첨부파일은 존재하지 않습니다."
2159
2160msgid "Remove attachment"
2161msgstr "첨부파일 제거"
2162
2163msgid "Attachment"
2164msgstr "첨부파일"
2165
2166msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2167msgstr "이 첨부파일을 정말 제거합니까?"
2168
2169msgid "(No cat)"
2170msgstr ""
2171
2172msgid "Selected"
2173msgstr "선택됨"
2174
2175#, fuzzy
2176msgid "Not selected"
2177msgstr "선택 안됨"
2178
2179msgid "Opened"
2180msgstr ""
2181
2182#, fuzzy
2183msgid "Closed"
2184msgstr "닫기"
2185
2186#, fuzzy
2187msgid "With attachments"
2188msgstr "첨부파일 %d 개"
2189
2190#, fuzzy
2191msgid "Without attachments"
2192msgstr "첨부파일 %d 개"
2193
2194#, fuzzy
2195msgid "With password"
2196msgstr "글꼭지 비밀번호 :"
2197
2198#, fuzzy
2199msgid "Without password"
2200msgstr "비밀번호 :"
2201
2202#, fuzzy
2203msgid "Number of comments"
2204msgstr "글꼭지수"
2205
2206#, fuzzy
2207msgid "Number of trackbacks"
2208msgstr "글걸이 없음"
2209
2210#, fuzzy
2211msgid "Selected entries have been successfully updated."
2212msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2213
2214#, fuzzy
2215msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2216msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2217
2218#, fuzzy
2219msgid "Format:"
2220msgstr "날짜 형식:"
2221
2222msgid "Selected:"
2223msgstr "선택됨 :"
2224
2225#, fuzzy
2226msgid "Attachments:"
2227msgstr "첨부파일"
2228
2229msgid "Month:"
2230msgstr "월 :"
2231
2232msgid "Lang:"
2233msgstr "언어 :"
2234
2235#, fuzzy
2236msgid "Comments:"
2237msgstr "댓글"
2238
2239#, fuzzy
2240msgid "Trackbacks:"
2241msgstr "글걸이"
2242
2243#, fuzzy
2244msgid "entries per page"
2245msgstr "페이지당 글꼭지수"
2246
2247msgid "Selected entries action:"
2248msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2249
2250#, fuzzy
2251msgid "Smallest"
2252msgstr "작은 크기 :"
2253
2254#, fuzzy
2255msgid "Smaller"
2256msgstr "작은 크기 :"
2257
2258msgid "Larger"
2259msgstr ""
2260
2261msgid "Largest"
2262msgstr ""
2263
2264msgid "Blog description (in blog parameters)"
2265msgstr ""
2266
2267#, fuzzy
2268msgid "Category description"
2269msgstr "동위 분류"
2270
2271msgid "Posts"
2272msgstr ""
2273
2274msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2275msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
2276
2277msgid "Personal information has been successfully updated."
2278msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2279
2280#, fuzzy
2281msgid "Personal options has been successfully updated."
2282msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2283
2284#, fuzzy
2285msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2286msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다."
2287
2288#, fuzzy
2289msgid "No favorite selected"
2290msgstr "선택 안됨"
2291
2292#, fuzzy
2293msgid "Favorites have been successfully added."
2294msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다."
2295
2296#, fuzzy
2297msgid "Favorites have been successfully removed."
2298msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
2299
2300#, fuzzy
2301msgid "Favorites have been successfully updated."
2302msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다."
2303
2304#, fuzzy
2305msgid "Default favorites have been successfully updated."
2306msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2307
2308msgid "My profile"
2309msgstr ""
2310
2311msgid "Display name:"
2312msgstr "필명 :"
2313
2314msgid "Language for my interface:"
2315msgstr ""
2316
2317#, fuzzy
2318msgid "My timezone:"
2319msgstr "블로그 시간대:"
2320
2321#, fuzzy
2322msgid "Change my password"
2323msgstr "비밀번호 변경"
2324
2325#, fuzzy
2326msgid "Confirm new password:"
2327msgstr "비밀번호 확인 :"
2328
2329#, fuzzy
2330msgid "Your current password:"
2331msgstr "당신의 비밀번호:"
2332
2333#, fuzzy
2334msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2335msgstr "이메일주소나 비밀번호를 바꾸려면, 본인의 비밀번호 확인이 필요합니다."
2336
2337#, fuzzy
2338msgid "Update my profile"
2339msgstr "이전 버전 백업파일"
2340
2341#, fuzzy
2342msgid "My options"
2343msgstr "찾을 내용 지정"
2344
2345#, fuzzy
2346msgid "Interface"
2347msgstr "XML/RPC 인터페이스"
2348
2349#, fuzzy
2350msgid "Activate dark mode"
2351msgstr "작동켜기"
2352
2353#, fuzzy
2354msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2355msgstr "복수파일 동시전송 모드로 전환"
2356
2357msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2358msgstr ""
2359
2360msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2361msgstr ""
2362
2363msgid "Hide all secondary information and notes"
2364msgstr ""
2365
2366msgid "Hide help button"
2367msgstr ""
2368
2369msgid "Show asynchronous requests indicator"
2370msgstr ""
2371
2372#, fuzzy
2373msgid "Font size:"
2374msgstr "파일 크기 :"
2375
2376msgid "Activate adpative font size"
2377msgstr ""
2378
2379msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)."
2380msgstr ""
2381
2382msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2383msgstr ""
2384
2385msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2386msgstr ""
2387
2388msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2389msgstr ""
2390
2391msgid "Do not use standard favicon"
2392msgstr ""
2393
2394msgid "This will be applied for all users"
2395msgstr ""
2396
2397msgid "Optional columns displayed in lists"
2398msgstr ""
2399
2400#, fuzzy
2401msgid "Edition"
2402msgstr "댓글 편집"
2403
2404#, fuzzy, php-format
2405msgid "Preferred editor for %s:"
2406msgstr "선호하는 편집방식 :"
2407
2408#, fuzzy
2409msgid "Choose an editor"
2410msgstr "블로그 선택"
2411
2412msgid "Preferred format:"
2413msgstr "선호하는 편집방식 :"
2414
2415msgid "Default entry status:"
2416msgstr "글꼭지 공개상태 기본값 :"
2417
2418msgid "Entry edit field height:"
2419msgstr "글꼭지 편집칸 높이 :"
2420
2421msgid "Enable WYSIWYG mode"
2422msgstr "위지윅모드 사용가능"
2423
2424msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2425msgstr ""
2426
2427msgid "Use xhtml editor for:"
2428msgstr ""
2429
2430#, fuzzy
2431msgid "Other options"
2432msgstr "찾을 내용 지정"
2433
2434#, fuzzy
2435msgid "Save my options"
2436msgstr "찾을 내용 지정"
2437
2438#, fuzzy
2439msgid "My dashboard"
2440msgstr "관리마당"
2441
2442msgid "My favorites"
2443msgstr ""
2444
2445#, php-format
2446msgid "position of %s"
2447msgstr ""
2448
2449#, fuzzy
2450msgid "Save order"
2451msgstr "정렬 초기화"
2452
2453#, fuzzy
2454msgid "Delete selected favorites"
2455msgstr "선택된 파일 지우기"
2456
2457#, fuzzy
2458msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2459msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
2460
2461msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2462msgstr ""
2463
2464msgid "Define as default favorites"
2465msgstr ""
2466
2467msgid "Currently no personal favorites."
2468msgstr ""
2469
2470#, fuzzy
2471msgid "Other available favorites"
2472msgstr "사용가능한 크기 :"
2473
2474msgid "(default favorite)"
2475msgstr ""
2476
2477msgid "Add to my favorites"
2478msgstr ""
2479
2480msgid "Menu"
2481msgstr ""
2482
2483msgid "Display favorites at the top of the menu"
2484msgstr ""
2485
2486#, fuzzy
2487msgid "Dashboard icons"
2488msgstr "관리마당"
2489
2490#, fuzzy
2491msgid "Display dashboard icons"
2492msgstr "관리마당"
2493
2494msgid "Iconset:"
2495msgstr ""
2496
2497#, fuzzy
2498msgid "Dashboard modules"
2499msgstr "관리마당"
2500
2501#, fuzzy
2502msgid "Display documentation links"
2503msgstr "문서자료"
2504
2505#, fuzzy
2506msgid "Display Dotclear news"
2507msgstr "Dotclear 갱신"
2508
2509msgid "Display quick entry form"
2510msgstr ""
2511
2512#, fuzzy
2513msgid "Do not display Dotclear updates"
2514msgstr "Dotclear 갱신"
2515
2516#, fuzzy
2517msgid "Save my dashboard options"
2518msgstr "찾을 내용 지정"
2519
2520msgid "Search options"
2521msgstr "찾을 내용 지정"
2522
2523msgid "Query:"
2524msgstr "열쇳말 :"
2525
2526#, fuzzy
2527msgid "Search in entries"
2528msgstr "글꼭지에서 찾기"
2529
2530#, fuzzy
2531msgid "Search in comments"
2532msgstr "댓글에서 찾기"
2533
2534#, php-format
2535msgid "%d entries found"
2536msgstr "찾은 글꼭지수: %d"
2537
2538#, php-format
2539msgid "%d entry found"
2540msgstr "찾은 글꼭지수: %d"
2541
2542#, php-format
2543msgid "%d comment found"
2544msgstr "찾은 댓글수: %d"
2545
2546#, php-format
2547msgid "%d comments found"
2548msgstr "찾은 댓글수: %d"
2549
2550#, fuzzy, php-format
2551msgid "%d post"
2552msgid_plural "%d posts"
2553msgstr[0] "%s 블로그 설정 수정"
2554
2555#, fuzzy, php-format
2556msgid "%d comment"
2557msgid_plural "%d comments"
2558msgstr[0] "댓글 %d 개"
2559
2560#, fuzzy
2561msgid "Dotclear news not available"
2562msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"
2563
2564#, fuzzy
2565msgid "Dotclear news"
2566msgstr "Dotclear 팀"
2567
2568msgid "%d %B %Y:"
2569msgstr ""
2570
2571#, fuzzy
2572msgid "Dotclear update not available"
2573msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"
2574
2575#, php-format
2576msgid "Dotclear %s is available!"
2577msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"
2578
2579msgid "Upgrade now"
2580msgstr "지금 바로 갱신"
2581
2582msgid "Remind me later"
2583msgstr "나중에 다시 알려줌"
2584
2585msgid "Information about this version"
2586msgstr ""
2587
2588#, php-format
2589msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"
2590msgstr ""
2591
2592#, php-format
2593msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"
2594msgstr ""
2595
2596msgid "Dotclear update"
2597msgstr "Dotclear 갱신"
2598
2599#, php-format
2600msgid "Unable to delete file %s"
2601msgstr "%s 파일을 지울 수 없습니다."
2602
2603#, php-format
2604msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2605msgstr "내려받은 Dotclear 압축파일에 오류가 있어보입니다. 다시 <a %s>내려받기</a> 해주세요."
2606
2607#, fuzzy
2608msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2609msgstr "당신의 Dotclear에 다음 파일들을 쓸 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 갱신</a>하셔야 합니다."
2610
2611msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2612msgstr "당신의 DotClear에 있는 아래 파일들이 원본과 달라서 DotClear를 자동으로 갱신할 수 없습니다. DotClear를 <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 설치</a>하셔야 합니다."
2613
2614#, php-format
2615msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2616msgstr "당신의 Dotclear에 있는 다음 파일들을 읽을 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, %s 라고 명명된 백업파일을 수동으로 만들어 주세요."
2617
2618msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2619msgstr "당신의 Dotclear에 다음 파일들을 쓸 수 없습니다. 이 문제를 해결해 주시거나, <a href=\"http://www.dotclear.net/download\">수동으로 갱신</a>하셔야 합니다."
2620
2621msgid "Manual checking of update done successfully."
2622msgstr ""
2623
2624msgid "No newer Dotclear version available."
2625msgstr "새 버전이 아직 없습니다."
2626
2627#, fuzzy
2628msgid "Force checking update Dotclear"
2629msgstr "Dotclear 갱신"
2630
2631#, php-format
2632msgid "Dotclear %s is available."
2633msgstr "Dotclear %s 버전이 출시되었습니다."
2634
2635#, fuzzy, php-format
2636msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2637msgstr "PHP 버전은 %s 입니다 (5.0 또는 이후 버전 요구됨.)"
2638
2639msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2640msgstr "Dotclear를 갱신하려면, 다음 단추를 눌러주세요. 현재 설치된 버전의 백업파일이 최상위폴더(루트디렉토리)에 자동으로 생성됩니다."
2641
2642msgid "Update Dotclear"
2643msgstr "Dotclear 갱신"
2644
2645#, fuzzy
2646msgid "Manage backup files"
2647msgstr "이전 버전 백업파일"
2648
2649msgid "Update backup files"
2650msgstr "이전 버전 백업파일"
2651
2652msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2653msgstr "아래 파일들은 이전 버전의 백업파일들입니다. 이곳에선, 백업파일들을 이용해 이전 버전으로 되돌리거나, 불필요한 백업파일들을 지울 수 있습니다."
2654
2655msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2656msgstr "이전 버전으로 되돌리기를 하시면 예상하지 못한 결과가 생길 수도 있으므로, 현재 설치된 버전에 심각한 문제가 있을 경우에만 고려해볼 만하다는 점에 유의해 주세요."
2657
2658#, php-format
2659msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2660msgstr "마지막 백업 버전 (%s) 이전으로 되돌리기하셔선 안됩니다."
2661
2662msgid "Delete selected file"
2663msgstr "선택된 파일 지우기"
2664
2665msgid "Revert to selected file"
2666msgstr "선택된 파일로 되돌리기"
2667
2668msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2669msgstr "축하합니다. DotClear 갱신과정 마무리 한 클릭만 남았습니다."
2670
2671msgid "Finish the update."
2672msgstr "갱신 마무리."
2673
2674#, fuzzy
2675msgid "New user"
2676msgstr "새 사용자"
2677
2678msgid "User has been successfully updated."
2679msgstr "사용자 갱신 성공."
2680
2681#, php-format
2682msgid "User \"%s\" already exists."
2683msgstr "사용자 \"%s\" 는 이미 존재합니다."
2684
2685msgid "User has been successfully created."
2686msgstr "새 사용자 생성 성공."
2687
2688#, fuzzy
2689msgid "User profile"
2690msgstr "페이지당 사용자수"
2691
2692#, fuzzy
2693msgid "User ID:"
2694msgstr "사용자이름"
2695
2696#, fuzzy
2697msgid "Login"
2698msgstr "사용자이름:"
2699
2700msgid "Warning:"
2701msgstr "경고 :"
2702
2703#, fuzzy
2704msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2705msgstr "당신의 사용자이름을 바꾸시면, 다시 로그인하셔야합니다."
2706
2707msgid "Password change required to connect"
2708msgstr ""
2709
2710msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2711msgstr ""
2712
2713#, fuzzy
2714msgid "Timezone:"
2715msgstr "블로그 시간대:"
2716
2717msgid "Save and create another"
2718msgstr ""
2719
2720msgid "Permissions"
2721msgstr "권한"
2722
2723msgid "Add new permissions"
2724msgstr "새 권한 추가"
2725
2726#, fuzzy
2727msgid "No permissions so far."
2728msgstr "권한 없음."
2729
2730msgid "Blog:"
2731msgstr "블로그 :"
2732
2733#, php-format
2734msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2735msgstr ""
2736
2737#, fuzzy
2738msgid "Last Name"
2739msgstr "최근 갱신"
2740
2741#, fuzzy
2742msgid "First Name"
2743msgstr "이름"
2744
2745msgid "Display name"
2746msgstr "필명"
2747
2748msgid "Number of entries"
2749msgstr "글꼭지수"
2750
2751msgid "Set permissions"
2752msgstr "권한 설정"
2753
2754msgid "User has been successfully removed."
2755msgstr "사용자 삭제 성공."
2756
2757msgid "The permissions have been successfully updated."
2758msgstr "권한 규정들이 성공적으로 갱신되었습니다."
2759
2760#, fuzzy
2761msgid "users per page"
2762msgstr "페이지당 사용자수"
2763
2764msgid "Selected users action:"
2765msgstr "선택된 사용자들에 대한 작업 :"
2766
2767msgid "No blog or user given."
2768msgstr "해당 블로그나 사용자가 없습니다."
2769
2770msgid "You cannot delete yourself."
2771msgstr ""
2772
2773#, fuzzy
2774msgid "User has been successfully deleted."
2775msgstr "사용자 갱신 성공."
2776
2777msgid "Back to user profile"
2778msgstr ""
2779
2780#, php-format
2781msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2782msgstr "사용자 %s가 권한을 가지게될 블로그들을 선택해주세요."
2783
2784msgid "No blog"
2785msgstr "블로그가 없습니다."
2786
2787#, fuzzy
2788msgid "select"
2789msgstr "선택됨"
2790
2791#, php-format
2792msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2793msgstr "지금 %s 사용자(들)의 다음 블로그(들)에 대한 권한들을 변경하려고 합니다."
2794
2795#, fuzzy
2796msgid "Validate permissions"
2797msgstr "권한 설정"
2798
2799#, fuzzy
2800msgid "Back to blogs list"
2801msgstr "댓글이 없습니다."
2802
2803#, fuzzy
2804msgid "Blogs actions"
2805msgstr "블로그"
2806
2807#, fuzzy
2808msgid "Blog id"
2809msgstr "블로그 이름"
2810
2811#, fuzzy
2812msgid "Set online"
2813msgstr "공개"
2814
2815#, fuzzy
2816msgid "Set offline"
2817msgstr "비공개"
2818
2819#, fuzzy
2820msgid "Set as removed"
2821msgstr "폐쇄"
2822
2823#, fuzzy
2824msgid "No blog selected"
2825msgstr "선택 안됨"
2826
2827#, fuzzy
2828msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2829msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
2830
2831#, fuzzy, php-format
2832msgid "%d blog has been successfully deleted"
2833msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2834msgstr[0] "블로그가 성공적으로 삭제되었습니다."
2835
2836#, fuzzy
2837msgid "Back to comments list"
2838msgstr "댓글이 없습니다."
2839
2840#, fuzzy
2841msgid "Comments actions"
2842msgstr "댓글 글쓴이 :"
2843
2844#, fuzzy
2845msgid "Publish"
2846msgstr "공개"
2847
2848#, fuzzy
2849msgid "Unpublish"
2850msgstr "비공개"
2851
2852#, fuzzy
2853msgid "Mark as pending"
2854msgstr "미지정으로 표시"
2855
2856#, fuzzy
2857msgid "Mark as junk"
2858msgstr "스팸으로 표시"
2859
2860msgid "Blacklist IP"
2861msgstr ""
2862
2863msgid "Blacklist IP (global)"
2864msgstr ""
2865
2866#, fuzzy
2867msgid "No comment selected"
2868msgstr "댓글이 없습니다."
2869
2870#, fuzzy
2871msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2872msgstr "댓글이 성공적으로 갱신되었습니다."
2873
2874#, fuzzy
2875msgid "Back to entries list"
2876msgstr "분류 목록"
2877
2878#, fuzzy
2879msgid "Entries actions"
2880msgstr "선택된 글꼭지들에 대한 작업 :"
2881
2882#, fuzzy
2883msgid "Schedule"
2884msgstr "예약"
2885
2886msgid "Mark"
2887msgstr ""
2888
2889#, fuzzy
2890msgid "Mark as selected"
2891msgstr "선택됨으로 지정"
2892
2893#, fuzzy
2894msgid "Mark as unselected"
2895msgstr "선택 안됨으로 지정"
2896
2897#, fuzzy
2898msgid "Change"
2899msgstr "파일 변경"
2900
2901#, fuzzy
2902msgid "Change category"
2903msgstr "분류 변경"
2904
2905#, fuzzy
2906msgid "Change language"
2907msgstr "파일 변경"
2908
2909#, fuzzy
2910msgid "Change author"
2911msgstr "글쓴이 변경"
2912
2913#, fuzzy
2914msgid "No entry selected"
2915msgstr "선택 안됨"
2916
2917#, fuzzy, php-format
2918msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2919msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2920msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2921
2922#, fuzzy, php-format
2923msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2924msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2925msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2926
2927#, fuzzy, php-format
2928msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2929msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2930msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2931
2932#, fuzzy, php-format
2933msgid "%d entry has been successfully deleted"
2934msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2935msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
2936
2937#, fuzzy, php-format
2938msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2939msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2940msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2941
2942msgid "Change category for this selection"
2943msgstr "글꼭지들의 분류 변경"
2944
2945#, fuzzy
2946msgid "Create a new category for the post(s)"
2947msgstr "글꼭지들의 분류 변경"
2948
2949msgid "This user does not exist"
2950msgstr "이 사용자는 존재하지 않습니다."
2951
2952#, fuzzy, php-format
2953msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2954msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2955msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 생성되었습니다."
2956
2957msgid "Change author for this selection"
2958msgstr "글꼭지들의 글쓴이 변경"
2959
2960msgid "New author (author ID):"
2961msgstr ""
2962
2963#, fuzzy, php-format
2964msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2965msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2966msgstr[0] "글꼭지가 성공적으로 갱신되었습니다."
2967
2968#, fuzzy
2969msgid "Change language for this selection"
2970msgstr "글꼭지들의 글쓴이 변경"
2971
2972msgid "Available"
2973msgstr "사용가능"
2974
2975msgid "Most used"
2976msgstr "많이 사용"
2977
2978#, fuzzy
2979msgid "Entry language:"
2980msgstr "글꼭지 언어 :"
2981
2982msgid "Languages"
2983msgstr "언어"
2984
2985msgid "Change blog"
2986msgstr "블로그 변경"
2987
2988msgid "Blogs:"
2989msgstr "블로그 :"
2990
2991#, fuzzy
2992msgid "Go to the content"
2993msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."
2994
2995msgid "Go to the menu"
2996msgstr ""
2997
2998msgid "Go to search"
2999msgstr ""
3000
3001msgid "Go to help"
3002msgstr ""
3003
3004msgid "Go to site"
3005msgstr ""
3006
3007#, fuzzy, php-format
3008msgid "Logout %s"
3009msgstr "로그 아웃"
3010
3011msgid "Hide main menu"
3012msgstr ""
3013
3014msgid "Show main menu"
3015msgstr ""
3016
3017msgid "Safe mode"
3018msgstr ""
3019
3020msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
3021msgstr ""
3022
3023msgid "[%H:%M:%S]"
3024msgstr ""
3025
3026#, php-format
3027msgid "Thank you for using %s."
3028msgstr "%s를 이용해주셔서 고맙습니다."
3029
3030#, fuzzy
3031msgid "Page top"
3032msgstr "페이지"
3033
3034#, fuzzy
3035msgid "Go to dashboard"
3036msgstr "관리마당"
3037
3038msgid "Help about this page"
3039msgstr ""
3040
3041#, php-format
3042msgid "See also %s"
3043msgstr ""
3044
3045msgid "the global help"
3046msgstr ""
3047
3048msgid "uncover"
3049msgstr "드러내기"
3050
3051msgid "hide"
3052msgstr "감추기"
3053
3054msgid "Need help?"
3055msgstr ""
3056
3057msgid "new window"
3058msgstr ""
3059
3060msgid "Hide"
3061msgstr ""
3062
3063#, fuzzy
3064msgid "Select:"
3065msgstr "선택됨 :"
3066
3067#, fuzzy
3068msgid "no selection"
3069msgstr "선택 없음"
3070
3071msgid "select all"
3072msgstr "모두 선택하기"
3073
3074msgid "Invert selection"
3075msgstr "선택사항 뒤집기"
3076
3077msgid "view entry"
3078msgstr "글꼭지 보기"
3079
3080#, fuzzy, php-format
3081msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3082msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3083
3084#, fuzzy, php-format
3085msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3086msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3087
3088#, fuzzy, php-format
3089msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3090msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3091
3092msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3093msgstr "이 글꼭지를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3094
3095msgid "Click here to unlock the field"
3096msgstr ""
3097
3098#, fuzzy
3099msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3100msgstr "\"%s\" 테마를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3101
3102#, fuzzy, php-format
3103msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3104msgstr "선택된 댓글들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3105
3106msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3107msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3108
3109msgid "Users with posts cannot be deleted."
3110msgstr ""
3111
3112#, fuzzy, php-format
3113msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3114msgstr "선택된 사용자들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3115
3116#, fuzzy, php-format
3117msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3118msgstr "선택된 사용자들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3119
3120#, php-format
3121msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3122msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3123
3124#, fuzzy
3125msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3126msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3127
3128#, php-format
3129msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3130msgstr "\"%s\" 미디어 파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3131
3132#, fuzzy, php-format
3133msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3134msgstr "\"%s\" 미디어 파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3135
3136msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3137msgstr "압축파일을 현재 폴더에 푸시려는 게 확실합니까 ?"
3138
3139#, php-format
3140msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3141msgstr "\"%s\" 첨부파일을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3142
3143#, php-format
3144msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3145msgstr "\"%s\" 언어를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3146
3147#, php-format
3148msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3149msgstr "\"%s\" 플러그인을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3150
3151#, fuzzy
3152msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3153msgstr "\"%s\" 플러그인을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3154
3155msgid "Use this theme"
3156msgstr "이 테마를 사용"
3157
3158msgid "Remove this theme"
3159msgstr "이 테마를 지움"
3160
3161#, php-format
3162msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3163msgstr "\"%s\" 테마를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3164
3165#, fuzzy
3166msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3167msgstr "선택된 글꼭지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3168
3169#, fuzzy
3170msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3171msgstr "이 댓글을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?"
3172
3173#, fuzzy
3174msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3175msgstr "이 첨부파일을 정말 제거합니까?"
3176
3177msgid "Zip file content"
3178msgstr "Zip 파일 내용보기"
3179
3180msgid "XHTML markup validator"
3181msgstr "XHTML 오류점검"
3182
3183msgid "XHTML content is valid."
3184msgstr "XHTML 오류가 발견되지 않았습니다."
3185
3186msgid "There are XHTML markup errors."
3187msgstr "XHTML 오류가 있습니다."
3188
3189msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3190msgstr ""
3191
3192msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3193msgstr ""
3194
3195msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3196msgstr ""
3197
3198msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3199msgstr ""
3200
3201msgid "Details"
3202msgstr "상세정보"
3203
3204msgid "Support"
3205msgstr ""
3206
3207#, fuzzy
3208msgid "Help:"
3209msgstr "도움말"
3210
3211#, fuzzy
3212msgid "Section:"
3213msgstr "작업"
3214
3215msgid "Tags:"
3216msgstr ""
3217
3218#, fuzzy
3219msgid "Hide this notice"
3220msgstr "이 테마를 사용"
3221
3222msgid "You have unsaved changes."
3223msgstr "변경하신 내용을 저장하지 않았습니다."
3224
3225#, fuzzy
3226msgid "Choose date"
3227msgstr "파일 선택"
3228
3229msgid "close"
3230msgstr "닫기"
3231
3232msgid "now"
3233msgstr "지금"
3234
3235msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3236msgstr "복수파일 동시전송 모드로 전환"
3237
3238msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3239msgstr "기본 모드로 전환"
3240
3241msgid "Limit exceeded."
3242msgstr "한계 초과됨."
3243
3244msgid "File size exceeds allowed limit."
3245msgstr "파일 크기가 허용 한계를 넘습니다."
3246
3247msgid "Canceled."
3248msgstr "취소됨."
3249
3250msgid "HTTP Error:"
3251msgstr "HTTP 오류 :"
3252
3253msgid "Clean"
3254msgstr "목록 비우기"
3255
3256msgid "File successfully uploaded."
3257msgstr "파일 올리기 성공."
3258
3259msgid "No file in queue."
3260msgstr "올릴 준비가 된 파일이 없습니다."
3261
3262msgid "1 file in queue."
3263msgstr "1 파일 올릴 준비됨."
3264
3265#, php-format
3266msgid "%d files in queue."
3267msgstr "%d 파일 올릴 준비됨."
3268
3269msgid "Queue error:"
3270msgstr "준비중 오류 :"
3271
3272msgid "Cancel filters and display options"
3273msgstr ""
3274
3275msgid "other"
3276msgstr ""
3277
3278#, fuzzy
3279msgid "Search in repository:"
3280msgstr "글꼭지 찾기 :"
3281
3282msgid "Reset search"
3283msgstr ""
3284
3285msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3286msgstr ""
3287
3288#, php-format
3289msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3290msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3291msgstr[0] ""
3292
3293#, fuzzy
3294msgid "current selection"
3295msgstr "선택 없음"
3296
3297#, php-format
3298msgid "%d result"
3299msgid_plural "%d results"
3300msgstr[0] ""
3301
3302msgid "no results"
3303msgstr ""
3304
3305msgid "Browse index:"
3306msgstr ""
3307
3308#, fuzzy
3309msgid "Plugins list"
3310msgstr "플러그인"
3311
3312msgid "Score"
3313msgstr ""
3314
3315msgid "Version"
3316msgstr "버전"
3317
3318#, fuzzy
3319msgid "Current version"
3320msgstr "권한 설정"
3321
3322#, php-format
3323msgid " (%s)"
3324msgstr ""
3325
3326#, php-format
3327msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3328msgstr ""
3329
3330msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3331msgstr ""
3332
3333msgid "Plugin from official distribution"
3334msgstr ""
3335
3336#, fuzzy
3337msgid "Manage plugin"
3338msgstr "테마"
3339
3340msgid "No plugins matched your search."
3341msgstr ""
3342
3343#, fuzzy
3344msgid "Configure plugin"
3345msgstr "테마"
3346
3347msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3348msgstr ""
3349
3350msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3351msgstr ""
3352
3353#, fuzzy
3354msgid "Plugin settings"
3355msgstr "블로그 설정"
3356
3357msgid "Activate"
3358msgstr "작동켜기"
3359
3360msgid "Deactivate"
3361msgstr "작동끄기"
3362
3363#, fuzzy
3364msgid "Install"
3365msgstr "Dotclear 설치"
3366
3367msgid "Update"
3368msgstr "DotClear 갱신"
3369
3370#, fuzzy
3371msgid "Activate selected plugins"
3372msgstr "작동중인 플러그인"
3373
3374#, fuzzy
3375msgid "Activate all plugins from this list"
3376msgstr "작동중인 플러그인"
3377
3378#, fuzzy
3379msgid "Deactivate selected plugins"
3380msgstr "작동꺼진 플러그인"
3381
3382#, fuzzy
3383msgid "Deactivate all plugins from this list"
3384msgstr "작동꺼진 플러그인"
3385
3386#, fuzzy
3387msgid "Update selected plugins"
3388msgstr "작동꺼진 플러그인"
3389
3390msgid "Update all plugins from this list"
3391msgstr ""
3392
3393msgid "No such plugin."
3394msgstr "존재하지 않는 플러그인입니다."
3395
3396msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3397msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
3398
3399#, fuzzy
3400msgid "Some plugins have not been delete."
3401msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
3402
3403#, fuzzy
3404msgid "Plugin has been successfully deleted."
3405msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3406msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 삭제되었습니다."
3407
3408#, fuzzy
3409msgid "Plugin has been successfully installed."
3410msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3411msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 설치되었습니다."
3412
3413#, fuzzy
3414msgid "Plugin has been successfully activated."
3415msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3416msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 설치되었습니다."
3417
3418#, fuzzy
3419msgid "Some plugins have not been deactivated."
3420msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :"
3421
3422#, fuzzy
3423msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3424msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3425msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 삭제되었습니다."
3426
3427#, fuzzy
3428msgid "Plugin has been successfully updated."
3429msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3430msgstr[0] "플러그인이 성공적으로 갱신되었습니다."
3431
3432#, fuzzy
3433msgid "Zip file path:"
3434msgstr "Zip 파일 내용보기"
3435
3436msgid "Download a zip file"
3437msgstr "(블로그에) 테마 zip 파일 내려받기"
3438
3439#, fuzzy
3440msgid "Zip file URL:"
3441msgstr "테마 zip 파일 URL :"
3442
3443#, fuzzy
3444msgid "Download"
3445msgstr "테마 내려받기"
3446
3447#, fuzzy
3448msgid "Unknow plugin ID"
3449msgstr "플러그인 올리기"
3450
3451#, fuzzy
3452msgid "This plugin has no configuration file."
3453msgstr "DC_ADMIN_URL이 정해지지 않았습니다. 블로그 설정파일을 수정하셔야 합니다."
3454
3455#, fuzzy, php-format
3456msgid "Configure \"%s\""
3457msgstr "테마"
3458
3459msgid "Back"
3460msgstr ""
3461
3462#, php-format
3463msgid "Score: %s"
3464msgstr ""
3465
3466#, php-format
3467msgid "%s screenshot."
3468msgstr ""
3469
3470#, php-format
3471msgid "by %s"
3472msgstr "%s 작성"
3473
3474#, php-format
3475msgid "version %s"
3476msgstr "버전 %s"
3477
3478#, fuzzy, php-format
3479msgid "(current version %s)"
3480msgstr "버전 %s"
3481
3482#, php-format
3483msgid "(built on \"%s\")"
3484msgstr "(\"%s\"에 기반함)"
3485
3486#, php-format
3487msgid "(requires \"%s\")"
3488msgstr "(\"%s\"이 필요함)"
3489
3490#, fuzzy
3491msgid "View stylesheet"
3492msgstr "스타일쉬트"
3493
3494#, fuzzy
3495msgid "Configure theme"
3496msgstr "테마"
3497
3498msgid "No themes matched your search."
3499msgstr ""
3500
3501#, fuzzy
3502msgid "Use this one"
3503msgstr "이 테마를 사용"
3504
3505#, fuzzy
3506msgid "Update selected themes"
3507msgstr "선택된 테마 사용"
3508
3509msgid "Update all themes from this list"
3510msgstr ""
3511
3512#, fuzzy
3513msgid "No such theme."
3514msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."
3515
3516#, fuzzy
3517msgid "Theme has been successfully selected."
3518msgstr "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3519
3520#, fuzzy
3521msgid "Theme has been successfully activated."
3522msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3523msgstr[0] "테마가 성공적으로 변경되었습니다."
3524
3525msgid "Some themes have not been deactivated."
3526msgstr ""
3527
3528#, fuzzy
3529msgid "Theme has been successfully deactivated."
3530msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3531msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3532
3533#, fuzzy
3534msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3535msgstr "이 플러그인을 삭제할 권한이 없습니다."
3536
3537msgid "Some themes have not been delete."
3538msgstr ""
3539
3540#, fuzzy
3541msgid "Theme has been successfully deleted."
3542msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3543msgstr[0] "테마가 성공적으로 삭제되었습니다."
3544
3545#, fuzzy
3546msgid "Theme has been successfully installed."
3547msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3548msgstr[0] "테마가 성공적으로 설치되었습니다."
3549
3550#, fuzzy
3551msgid "Theme has been successfully updated."
3552msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3553msgstr[0] "테마가 성공적으로 갱신되었습니다."
3554
3555#, fuzzy
3556msgid "First page"
3557msgstr "이름"
3558
3559#, fuzzy
3560msgid "Previous page"
3561msgstr "앞 글꼭지"
3562
3563msgid "Next page"
3564msgstr ""
3565
3566#, fuzzy
3567msgid "Last page"
3568msgstr "최근 갱신"
3569
3570#, php-format
3571msgid "Page %s / %s"
3572msgstr ""
3573
3574#, php-format
3575msgid "Direct access page %s"
3576msgstr ""
3577
3578#, fuzzy
3579msgid "&#171; prev."
3580msgstr "&#171;앞으로."
3581
3582#, fuzzy
3583msgid "next &#187;"
3584msgstr "뒤로.&#187;"
3585
3586#, fuzzy
3587msgid "No entry matches the filter"
3588msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3589
3590msgid "No entry"
3591msgstr "글꼭지 없음"
3592
3593#, fuzzy, php-format
3594msgid "List of %s entries matching the filter."
3595msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3596
3597#, fuzzy, php-format
3598msgid "List of entries (%s)"
3599msgstr "분류 목록"
3600
3601#, php-format
3602msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3603msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3604msgstr[0] ""
3605
3606#, php-format
3607msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3608msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3609msgstr[0] ""
3610
3611#, php-format
3612msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3613msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3614msgstr[0] ""
3615
3616#, php-format
3617msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3618msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3619msgstr[0] ""
3620
3621#, fuzzy
3622msgid "Protected"
3623msgstr "보호됨"
3624
3625#, php-format
3626msgid "%d attachment"
3627msgstr "첨부파일 %d 개"
3628
3629#, php-format
3630msgid "%d attachments"
3631msgstr "첨부파일 %d 개"
3632
3633#, fuzzy
3634msgid "Entries list"
3635msgstr "분류 목록"
3636
3637msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3638msgstr ""
3639
3640#, php-format
3641msgid "Comment or trackback matching the filter."
3642msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3643msgstr[0] ""
3644
3645#, fuzzy, php-format
3646msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3647msgstr "댓글과 글걸이"
3648
3649#, php-format
3650msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3651msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3652msgstr[0] ""
3653
3654msgid "Type"
3655msgstr "종류"
3656
3657#, fuzzy
3658msgid "Entry"
3659msgstr "글꼭지"
3660
3661#, php-format
3662msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3663msgstr ""
3664
3665msgid "comment"
3666msgstr "댓글"
3667
3668msgid "trackback"
3669msgstr "글걸이"
3670
3671#, fuzzy
3672msgid "Type and author"
3673msgstr "글쓴이 변경"
3674
3675msgid "No blog matches the filter"
3676msgstr ""
3677
3678#, fuzzy
3679msgid "Entries (all types)"
3680msgstr "페이지당 글꼭지수"
3681
3682#, php-format
3683msgid "%d blog matches the filter."
3684msgid_plural "%d blogs match the filter."
3685msgstr[0] ""
3686
3687#, fuzzy
3688msgid "Blogs list"
3689msgstr "블로그"
3690
3691#, fuzzy, php-format
3692msgid "Edit blog settings for %s"
3693msgstr "%s 블로그 설정 수정"
3694
3695#, fuzzy
3696msgid "Edit blog settings"
3697msgstr "블로그 설정"
3698
3699#, php-format
3700msgid "Switch to blog %s"
3701msgstr "%s 블로그로 전환"
3702
3703msgid "No user matches the filter"
3704msgstr ""
3705
3706msgid "No user"
3707msgstr "사용자 없음"
3708
3709#, php-format
3710msgid "List of %s users match the filter."
3711msgstr ""
3712
3713#, fuzzy
3714msgid "Users list"
3715msgstr "사용자"
3716
3717msgid "admin"
3718msgstr ""
3719
3720#, fuzzy
3721msgid "superadmin"
3722msgstr "최상위 관리자 (Super administrator)"
3723
3724#, php-format
3725msgid "ratio %.1f"
3726msgstr ""
3727
3728#, php-format
3729msgid "(%s)"
3730msgstr ""
3731
3732#, fuzzy
3733msgid "The 'public' directory does not exist."
3734msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않습니다."
3735
3736#, fuzzy, php-format
3737msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3738msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
3739
3740msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3741msgstr ""
3742
3743#, fuzzy
3744msgid "Unable to create images."
3745msgstr "해당 폴더를 만들 수 없습니다."
3746
3747#, fuzzy
3748msgid "Invalid file type."
3749msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
3750
3751msgid "An error occurred while writing the file."
3752msgstr "파일 쓰기 도중 오류가 발생했습니다."
3753
3754#, fuzzy, php-format
3755msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3756msgstr "생성된 이미지 크기 (픽셀단위)"
3757
3758#, fuzzy
3759msgid "Database error"
3760msgstr "데이터베이스 종류 :"
3761
3762msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3763msgstr ""
3764
3765#, fuzzy
3766msgid "System settings"
3767msgstr "블로그 설정"
3768
3769msgid "Blog"
3770msgstr "블로그"
3771
3772msgid "Plugins"
3773msgstr "플러그인"
3774
3775#, fuzzy
3776msgid "medium"
3777msgstr "중간 크키 :"
3778
3779#, fuzzy
3780msgid "small"
3781msgstr "작은 크기 :"
3782
3783#, fuzzy
3784msgid "thumbnail"
3785msgstr "꼬맹이사진 :"
3786
3787msgid "square"
3788msgstr ""
3789
3790#, fuzzy
3791msgid "Pages"
3792msgstr "페이지"
3793
3794msgid "administrator"
3795msgstr "블로그관리자"
3796
3797msgid "manage their own entries and comments"
3798msgstr "자신들의 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"
3799
3800msgid "publish entries and comments"
3801msgstr "글꼭지와 댓글을 공개할 수 있음"
3802
3803msgid "delete entries and comments"
3804msgstr "글꼭지와 댓글을 삭제할 수 있음"
3805
3806msgid "manage all entries and comments"
3807msgstr "모든 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"
3808
3809msgid "manage categories"
3810msgstr "분류를 관리할 수 있음"
3811
3812msgid "manage their own media items"
3813msgstr "자신들의 미디어를 관리할 수 있음"
3814
3815msgid "manage all media items"
3816msgstr "모든 미디어를 관리할 수 있음"
3817
3818msgid "That user does not exist in the database."
3819msgstr "이 사용자는 데이터베이스에 없습니다."
3820
3821msgid "That key does not exist in the database."
3822msgstr "이 키는 데이터베이스에 없습니다."
3823
3824msgid "You are not allowed to add categories"
3825msgstr "분류 만들기 권한이 없습니다."
3826
3827msgid "You are not allowed to update categories"
3828msgstr "분류 갱신 권한이 없습니다."
3829
3830msgid "You are not allowed to delete categories"
3831msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."
3832
3833msgid "This category is not empty."
3834msgstr "이 분류는 비어있지 않습니다."
3835
3836#, fuzzy
3837msgid "You are not allowed to reset categories order"
3838msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."
3839
3840#, fuzzy
3841msgid "Empty category URL"
3842msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."
3843
3844msgid "You must provide a category title"
3845msgstr "분류 제목을 지정해 주어야합니다."
3846
3847msgid "You must provide a category URL"
3848msgstr "분류 URL을 지정해 주어야합니다."
3849
3850msgid "You are not allowed to create an entry"
3851msgstr "글꼭지를 만들 권한이 없습니다."
3852
3853msgid "You are not allowed to update entries"
3854msgstr "글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."
3855
3856msgid "No such entry ID"
3857msgstr "존재하지 않는 글꼭지 ID입니다."
3858
3859msgid "You are not allowed to edit this entry"
3860msgstr "이 글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."
3861
3862msgid "You are not allowed to change this entry status"
3863msgstr "이 글꼭지의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."
3864
3865msgid "You are not allowed to change this entry category"
3866msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."
3867
3868#, fuzzy
3869msgid "You are not allowed to change entries category"
3870msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."
3871
3872msgid "You are not allowed to delete entries"
3873msgstr "글꼭지들을 삭제할 권한이 없습니다."
3874
3875msgid "No entry title"
3876msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."
3877
3878msgid "No entry content"
3879msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."
3880
3881#, fuzzy
3882msgid "Notes"
3883msgstr "비공개 노트 :"
3884
3885#, fuzzy
3886msgid "Note"
3887msgstr "비공개 노트 :"
3888
3889msgid "Empty entry URL"
3890msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."
3891
3892msgid "You are not allowed to update comments"
3893msgstr "댓글들을 갱신할 권한이 없습니다."
3894
3895msgid "No such comment ID"
3896msgstr "존재하지 않는 댓글 ID입니다."
3897
3898msgid "You are not allowed to update this comment"
3899msgstr "이 댓글을 갱신할 권한이 없습니다."
3900
3901msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3902msgstr "이 댓글의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."
3903
3904msgid "You are not allowed to delete comments"
3905msgstr "댓글들을 삭제할 권한이 없습니다."
3906
3907msgid "You must provide a comment"
3908msgstr "댓글을 먼저 지정하셔야합니다."
3909
3910msgid "You must provide an author name"
3911msgstr "글쓴이 이름을 쓰셔야합니다."
3912
3913msgid "Email address is not valid."
3914msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."
3915
3916msgid "online"
3917msgstr "공개"
3918
3919msgid "offline"
3920msgstr "비공개"
3921
3922msgid "removed"
3923msgstr "폐쇄"
3924
3925msgid "You are not an administrator"
3926msgstr "블로그관리자가 아닙니다."
3927
3928msgid "Invalid user language code"
3929msgstr "사용자 언어코드가 바르지 않습니다."
3930
3931msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3932msgstr "블로그 ID는 최소 2자이상의 문자,수자 또는 기호를 포함해야합니다."
3933
3934msgid "No blog name"
3935msgstr "블로그 이름이 없습니다."
3936
3937msgid "No blog URL"
3938msgstr "블로그 URL이 없습니다."
3939
3940#, fuzzy
3941msgid "No log message"
3942msgstr "블로그 이름이 없습니다."
3943
3944#, fuzzy
3945msgid "unknown"
3946msgstr "지금"
3947
3948msgid "No blog defined."
3949msgstr "정의된 블로그가 없습니다."
3950
3951msgid "You are not a super administrator."
3952msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."
3953
3954msgid "Permission denied."
3955msgstr "권한이 없습니다."
3956
3957msgid "You are not the file owner."
3958msgstr "당신은 파일 주인이 아닙니다."
3959
3960#, fuzzy
3961msgid "This file is not allowed."
3962msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다."
3963
3964msgid "New file already exists."
3965msgstr "새 파일이 이미 있습니다."
3966
3967msgid "File does not exist in the database."
3968msgstr "파일이 데이터베이스에 없습니다."
3969
3970#, php-format
3971msgid "Extract destination directory %s already exists."
3972msgstr "압축풀기 목표폴더 %s가 이미 존재합니다."
3973
3974msgid "Embedded Audio Player"
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Embedded Video Player"
3978msgstr ""
3979
3980#, php-format
3981msgid "Requires %s module which is not installed"
3982msgstr ""
3983
3984#, php-format
3985msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
3986msgstr ""
3987
3988#, php-format
3989msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
3990msgstr ""
3991
3992#, php-format
3993msgid "Requires %s module which is disabled"
3994msgstr ""
3995
3996#, fuzzy
3997msgid "The following extensions have been disabled :"
3998msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
3999
4000#, php-format
4001msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
4002msgstr ""
4003
4004#, php-format
4005msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
4006msgstr ""
4007
4008msgid "Empty module zip file."
4009msgstr "빈 모듈 zip 파일입니다."
4010
4011msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
4012msgstr "이 Zip파일은 정상적인 Dotclear 모듈파일이 아닙니다."
4013
4014msgid "An error occurred during module deletion."
4015msgstr "모듈 삭제중 오류가 발생했습니다."
4016
4017#, php-format
4018msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
4019msgstr "\"%s\"를 갱신할 수 없습니다. (동일 버전)."
4020
4021msgid "Unable to read new _define.php file"
4022msgstr "새 _define.php 파일을 읽을 수 없습니다."
4023
4024msgid "No such module."
4025msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."
4026
4027msgid "Cannot remove module files"
4028msgstr "모듈파일을 지울 수 없습니다."
4029
4030msgid "Cannot deactivate plugin."
4031msgstr "플러그인의 작동을 멈출 수 없습니다."
4032
4033msgid "Cannot activate plugin."
4034msgstr "플러그인을 작동시킬 수 없습니다."
4035
4036#, fuzzy, php-format
4037msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
4038msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4039
4040msgid "Unable to retrieve settings:"
4041msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4042
4043#, php-format
4044msgid "%s is not a valid setting id"
4045msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."
4046
4047msgid "No namespace specified"
4048msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"
4049
4050#, fuzzy
4051msgid "Unable to retrieve workspaces:"
4052msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4053
4054#, fuzzy
4055msgid "Unable to retrieve namespaces:"
4056msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4057
4058#, php-format
4059msgid "Invalid setting namespace: %s"
4060msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4061
4062msgid "SQL SELECT requires a FROM source"
4063msgstr ""
4064
4065msgid "SQL DELETE requires a FROM source"
4066msgstr ""
4067
4068msgid "SQL UPDATE requires an INTO source"
4069msgstr ""
4070
4071msgid "SQL INSERT requires an INTO source"
4072msgstr ""
4073
4074#, fuzzy
4075msgid "Failed to read data feed"
4076msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4077
4078#, fuzzy
4079msgid "Wrong data feed"
4080msgstr "글꼭지 타래소식에 글꼭지 일부만 보냄"
4081
4082msgid "An error occurred while downloading the file."
4083msgstr "파일 내려받기 중 에러 발생."
4084
4085#, php-format
4086msgid "%s has still been pinged"
4087msgstr "%s에 글걸이는 이미 이루어진 상태입니다."
4088
4089msgid "Unable to ping URL"
4090msgstr "글걸기를 할 수 없습니다.(URL 오류 ?)"
4091
4092msgid "Bad server response code"
4093msgstr ""
4094
4095#, php-format
4096msgid "%s is not a ping URL"
4097msgstr "%s 는 글걸기용 URL이 아닙니다."
4098
4099#, php-format
4100msgid "%s, ping error:"
4101msgstr "%s, 글걸기 오류 :"
4102
4103msgid "Don't repeat yourself, please."
4104msgstr ""
4105
4106msgid "Where's your title?"
4107msgstr ""
4108
4109msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4110msgstr ""
4111
4112msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4113msgstr ""
4114
4115msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4116msgstr ""
4117
4118msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4119msgstr ""
4120
4121msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4122msgstr ""
4123
4124msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4125msgstr ""
4126
4127msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4128msgstr ""
4129
4130msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4131msgstr ""
4132
4133msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4134msgstr ""
4135
4136msgid "LOL!"
4137msgstr ""
4138
4139msgid "Digests file not found."
4140msgstr "컨트롤파일(digests)을 찾을 수 없습니다."
4141
4142msgid "No file to download"
4143msgstr "내려받을 파일이 없습니다."
4144
4145msgid "Root directory is not writable."
4146msgstr "최상위폴더가 쓰기금지 상태입니다."
4147
4148msgid "An error occurred while downloading archive."
4149msgstr "갱신파일을 내려받는 중 오류가 발생했습니다."
4150
4151msgid "Archive not found."
4152msgstr "갱신파일을 찾을 수 없습니다."
4153
4154msgid "Unable to read current digests file."
4155msgstr "현재 버전에서 사용중인 컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4156
4157#, fuzzy
4158msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4159msgstr "내려받은 파일이 정상적인 갱신파일이 아닌 것 같습니다."
4160
4161msgid "Incomplete archive."
4162msgstr "불완전한 파일입니다."
4163
4164msgid "Unable to read digests file."
4165msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."
4166
4167msgid "Invalid digests file."
4168msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
4169
4170#, fuzzy, php-format
4171msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4172msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"
4173
4174#, fuzzy
4175msgid "Unable to retrieve prefs:"
4176msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"
4177
4178#, fuzzy, php-format
4179msgid "%s is not a valid pref id"
4180msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."
4181
4182#, fuzzy
4183msgid "No workspace specified"
4184msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"
4185
4186msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4187msgstr "자동 갱신 중 오류가 발생했습니다 :"
4188
4189msgid "Site temporarily unavailable"
4190msgstr ""
4191
4192msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4193msgstr ""
4194
4195msgid "Unable to connect to database"
4196msgstr ""
4197
4198#, php-format
4199msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4200msgstr ""
4201
4202msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4203msgstr ""
4204
4205#~ msgid "Unable to open directory."
4206#~ msgstr "해당 폴더를 열 수 없습니다."
4207
4208#~ msgid "Unable to create directory."
4209#~ msgstr "해당 폴더를 만들 수 없습니다."
4210
4211#~ msgid "File is not writable."
4212#~ msgstr "파일이 쓰기 금지 상태입니다."
4213
4214#~ msgid "Unable to open file."
4215#~ msgstr "파일을 열 수 없습니다."
4216
4217#~ msgid "Not an uploaded file."
4218#~ msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4219
4220#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4221#~ msgstr "올리려는 파일이 크기한계를 초과합니다."
4222
4223#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4224#~ msgstr "파일의 일부만 올려졌습니다."
4225
4226#~ msgid "No file was uploaded."
4227#~ msgstr "아무 파일도 올려지지 않았습니다."
4228
4229#~ msgid "Missing a temporary folder."
4230#~ msgstr "임시폴더가 없습니다."
4231
4232#~ msgid "Failed to write file to disk."
4233#~ msgstr "파일을 쓸 수가 없습니다."
4234
4235#~ msgid "%s is not a directory."
4236#~ msgstr "%s는 폴더가 아닙니다."
4237
4238#, fuzzy
4239#~ msgid "Invalid range"
4240#~ msgstr "잘못된 언어 코드"
4241
4242#, fuzzy
4243#~ msgid "Invalid line number"
4244#~ msgstr "잘못된 언어 코드"
4245
4246#, fuzzy
4247#~ msgid "Invalid diff format"
4248#~ msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."
4249
4250#~ msgid "Uploading this file is not allowed."
4251#~ msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다."
4252
4253#~ msgid "Destination directory is not in jail."
4254#~ msgstr "목표 폴더가 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4255
4256#, fuzzy
4257#~ msgid "File already exists."
4258#~ msgstr "새 파일이 이미 있습니다."
4259
4260#~ msgid "Cannot write in this directory."
4261#~ msgstr "이 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다."
4262
4263#~ msgid "Source file does not exist."
4264#~ msgstr "소스파일이 존재하지 않습니다."
4265
4266#~ msgid "File is not in jail."
4267#~ msgstr "파일이 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4268
4269#~ msgid "Destination directory is not writable."
4270#~ msgstr "목표 폴더가 쓰기 금지상태입니다."
4271
4272#~ msgid "Unable to rename file."
4273#~ msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다."
4274
4275#~ msgid "File cannot be removed."
4276#~ msgstr "이 파일은 지울 수 없습니다."
4277
4278# décidément ! mais que veut dire "jail" ? -- réponse de baramme : Jail est un système pour fabriquer une zone protégée sur FreeBSD système. Notamment, un accès à l'intérieur de Jail est (doit être) complètement isolé de son extérieur.
4279#~ msgid "Directory is not in jail."
4280#~ msgstr "해당 폴더가 접근가능영역(Jail) 안에 있지 않습니다."
4281
4282#~ msgid "Directory cannot be removed."
4283#~ msgstr "이 폴더는 지울 수 없습니다."
4284
4285#~ msgid "Not enough memory to open image."
4286#~ msgstr "이미지를 열기에 메모리가 충분하지 않습니다."
4287
4288#~ msgid "File %s is not compressed in the zip."
4289#~ msgstr "%s 파일은 zip파일이 아닙니다. (또는 zip파일 안에 있지 않습니다.)"
4290
4291#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s"
4292#~ msgstr "%s 폴더의 압축풀기를 시도합니다."
4293
4294#~ msgid "Unable to write destination file."
4295#~ msgstr "목표한 파일을 쓰기(저장)할 수 없습니다."
4296
4297#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
4298#~ msgstr "목표한 폴더가 쓰기금지 상태입니다."
4299
4300#~ msgid "Not enough memory to open file."
4301#~ msgstr "파일을 쓰기에 메모리가 부족합니다."
4302
4303#~ msgid "File does not exist"
4304#~ msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
4305
4306#~ msgid "Cannot read file"
4307#~ msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
4308
4309#~ msgid "Directory does not exist"
4310#~ msgstr "폴더가 존재하지 않습니다."
4311
4312#~ msgid "Cannot read directory"
4313#~ msgstr "폴더를 읽을 수 없습니다."
4314
4315#, fuzzy
4316#~ msgid "A website mention this entry."
4317#~ msgstr "글꼭지에 파일 첨부하기"
4318
4319#, fuzzy
4320#~ msgid "Filter blogs list"
4321#~ msgstr "%s 블로그 설정 수정"
4322
4323#, fuzzy
4324#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4325#~ msgstr "댓글과 글걸이"
4326
4327#~ msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
4328#~ msgstr "SQLite 데이터베이스 스키마를 갱신할 수 없습니다."
4329
4330#~ msgid "more information"
4331#~ msgstr "더 자세히 ..."
4332
4333#, fuzzy
4334#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4335#~ msgstr "이 기능을 없애려면 빈칸으로 해두세요."
4336
4337#~ msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."
4338#~ msgstr "미디어 관리화면에서 글꼭지에 이미지를 삽입할 때 이미지에 따라붙는 제목(title 태그)을 이것으로 지정합니다. 그림의 메타정보 추출시 이 정보가 포함됩니다."
4339
4340#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4341#~ msgstr "XML/RPC 인터페이스 작동이 꺼진 상태입니다. 작동을 켜려면 설정값을 변경하세요."
4342
4343#~ msgid "You can't remove default theme."
4344#~ msgstr "기본테마는 지울 수 없습니다."
4345
4346#~ msgid "Theme does not exist."
4347#~ msgstr "존재하지 않는 테마입니다."
4348
4349#~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s."
4350#~ msgstr "추가적인 다른 테마들은 다음 사이트에서 찾을 수 있습니다 : %s."
4351
4352#~ msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."
4353#~ msgstr "테마를 설치하거나 갱신하려면, \"테마 설치 또는 갱신\" 난에 테마파일을 올리시면 됩니다."
4354
4355#~ msgid "Themes"
4356#~ msgstr "테마"
4357
4358#~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>"
4359#~ msgstr "현재 사용 중인 테마 : \"%s\""
4360
4361#, fuzzy
4362#~ msgid "Delete selected theme"
4363#~ msgstr "선택된 테마 삭제"
4364
4365#~ msgid "Install or upgrade a theme"
4366#~ msgstr "테마 설치 또는 갱신"
4367
4368#~ msgid "Theme zip file:"
4369#~ msgstr "테마 zip 파일 :"
4370
4371#~ msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."
4372#~ msgstr "이 기능이 가능하려면, 당신의 테마 폴더에 쓰기접근권한을 주어야합니다."
4373
4374#~ msgid "back"
4375#~ msgstr "돌아가기"
4376
4377#, fuzzy
4378#~ msgid "Apply filters"
4379#~ msgstr "파일 추가하기"
4380
4381#~ msgid "Page(s)"
4382#~ msgstr "페이지"
4383
4384#~ msgid "edit"
4385#~ msgstr "수정"
4386
4387#~ msgid "Remove a category"
4388#~ msgstr "분류 제거하기"
4389
4390#~ msgid "Choose a category to remove:"
4391#~ msgstr "제거할 분류를 선택하세요 :"
4392
4393#~ msgid "Reorder categories"
4394#~ msgstr "분류 정렬 초기화"
4395
4396#~ msgid "Reorder"
4397#~ msgstr "정렬 초기화"
4398
4399#~ msgid "publish"
4400#~ msgstr "공개"
4401
4402#~ msgid "unpublish"
4403#~ msgstr "비공개"
4404
4405#~ msgid "mark as pending"
4406#~ msgstr "미지정으로 표시"
4407
4408#~ msgid "%d comments"
4409#~ msgstr "댓글 %d 개"
4410
4411#~ msgid "Latest news"
4412#~ msgstr "최근 소식"
4413
4414#, fuzzy
4415#~ msgid "Some plugins are installed twice:"
4416#~ msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"
4417
4418#~ msgid "New directory"
4419#~ msgstr "새 폴더"
4420
4421#~ msgid "Download this directory as a zip file"
4422#~ msgstr "이 폴더를 zip파일로 내려받기"
4423
4424#~ msgid "permissions"
4425#~ msgstr "권한"
4426
4427#~ msgid "choose a blog"
4428#~ msgstr "블로그 선택"
4429
4430#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4431#~ msgstr "이 플러그인의 작동을 끌 권한이 없습니다."
4432
4433#~ msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."
4434#~ msgstr "플러그인들은 Dotclear에 부가기능들을 추가합니다. 이곳에서는, 설치된 플러그인들의 작동을 켜거나 끌 수 있습니다."
4435
4436#~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."
4437#~ msgstr "더 많은 플러그인들을 다음 사이트에서 찾으실 수 있습니다 : %s."
4438
4439#~ msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."
4440#~ msgstr "새로운 플러그인을 설치하거나 갱신하려면, 일반적으로는, 단지 \"플러그인 설치 또는 갱신하기\" 난에서 플러그인을 올리시면 됩니다."
4441
4442#~ msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory."
4443#~ msgstr "플러그인을 설치 또는 갱신하려면, 해당 플러그인 zip 파일을 플러그인 폴더에 풀면됩니다."
4444
4445#~ msgid "Plugin"
4446#~ msgstr "플러그인"
4447
4448#~ msgid "Install or upgrade a plugin"
4449#~ msgstr "플러그인 설치 또는 갱신하기"
4450
4451#~ msgid "Plugin zip file:"
4452#~ msgstr "플러그인 zip파일 :"
4453
4454#~ msgid "Plugin zip file URL:"
4455#~ msgstr "플러그인 zip파일 URL :"
4456
4457#~ msgid "Download plugin"
4458#~ msgstr "(블로그로) 플러그인 내려받기"
4459
4460#~ msgid "Published on:"
4461#~ msgstr "공개 일시 :"
4462
4463#~ msgid "junk"
4464#~ msgstr "스팸"
4465
4466#~ msgid "selected"
4467#~ msgstr "선택됨"
4468
4469#~ msgid "Author ID:"
4470#~ msgstr "글쓴이 ID :"
4471
4472#~ msgid "User language:"
4473#~ msgstr "사용자 언어 :"
4474
4475#~ msgid "User timezone:"
4476#~ msgstr "사용자 지역시간대 :"
4477
4478#~ msgid "schedule"
4479#~ msgstr "예약"
4480
4481#~ msgid "change category"
4482#~ msgstr "분류 변경"
4483
4484#~ msgid "change author"
4485#~ msgstr "글쓴이 변경"
4486
4487#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4488#~ msgstr "이 글꼭지는 존재하지 않거나 아직 공개되지 않았습니다."
4489
4490#~ msgid "Send excerpt:"
4491#~ msgstr "요약문 보내기 :"
4492
4493#~ msgid "users"
4494#~ msgstr "사용자"
4495
4496#~ msgid "Create a new user"
4497#~ msgstr "새 사용자 생성"
4498
4499#~ msgid "help"
4500#~ msgstr "도움말"
4501
4502#~ msgid "visual"
4503#~ msgstr "위지윅모드"
4504
4505#~ msgid "source"
4506#~ msgstr "소스모드"
4507
4508#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4509#~ msgstr "글 모양꾸미기에 다음 단축키들을 사용할 수 있습니다."
4510
4511#~ msgid "-- none --"
4512#~ msgstr "-- 무지정 --"
4513
4514#~ msgid "-- block format --"
4515#~ msgstr "-- 블록 --"
4516
4517#~ msgid "Paragraph"
4518#~ msgstr "문단"
4519
4520#~ msgid "Level 1 header"
4521#~ msgstr "제목 1"
4522
4523#~ msgid "Level 2 header"
4524#~ msgstr "제목 2"
4525
4526#~ msgid "Level 3 header"
4527#~ msgstr "제목 3"
4528
4529#~ msgid "Level 4 header"
4530#~ msgstr "제목 4"
4531
4532#~ msgid "Level 5 header"
4533#~ msgstr "제목 5"
4534
4535#~ msgid "Level 6 header"
4536#~ msgstr "제목 6"
4537
4538#~ msgid "Strong emphasis"
4539#~ msgstr "굵은 글씨"
4540
4541#~ msgid "Emphasis"
4542#~ msgstr "기울인 글씨"
4543
4544#~ msgid "Inserted"
4545#~ msgstr "삽입"
4546
4547#~ msgid "Deleted"
4548#~ msgstr "삭제"
4549
4550#~ msgid "Inline quote"
4551#~ msgstr "문단내 인용"
4552
4553#~ msgid "Code"
4554#~ msgstr "코드"
4555
4556#~ msgid "Line break"
4557#~ msgstr "줄바꿈"
4558
4559#~ msgid "Blockquote"
4560#~ msgstr "블록인용"
4561
4562#, fuzzy
4563#~ msgid "Preformated text"
4564#~ msgstr "문형유지"
4565
4566#~ msgid "Unordered list"
4567#~ msgstr "무순 목록"
4568
4569#~ msgid "Ordered list"
4570#~ msgstr "순서 목록"
4571
4572#~ msgid "Link"
4573#~ msgstr "링크"
4574
4575#~ msgid "URL?"
4576#~ msgstr "URL ?"
4577
4578#~ msgid "Language?"
4579#~ msgstr "언어 ?"
4580
4581#~ msgid "External image"
4582#~ msgstr "외부 이미지"
4583
4584#~ msgid "Media chooser"
4585#~ msgstr "미디어 선택기"
4586
4587#~ msgid "Link to an entry"
4588#~ msgstr "다른 글꼭지로 링크"
4589
4590#~ msgid "Category URL must be unique."
4591#~ msgstr "각 분류의 URL은 고유해야합니다."
4592
4593#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4594#~ msgstr "이 글꼭지의 선택상태를 변경할 권한이 없습니다."
4595
4596#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4597#~ msgstr "이 글꼭지를 삭제할 권한이 없습니다."
4598
4599#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4600#~ msgstr "이 댓글을 삭제할 권한이 없습니다."
4601
4602#~ msgid "Directory %s does not exist."
4603#~ msgstr "\"%s\" 폴더가 없습니다."
4604
4605#, fuzzy
4606#~ msgid "Blogroll"
4607#~ msgstr "블로그"
4608
4609#~ msgid "send"
4610#~ msgstr "보내기"
4611
4612#~ msgid "update thumbnails"
4613#~ msgstr "꼬맹이사진 갱신"
4614
4615#~ msgid "insert"
4616#~ msgstr "삽입"
4617
4618#~ msgid "View entry"
4619#~ msgstr "글꼭지 보기"
4620
4621#~ msgid "remove"
4622#~ msgstr "삭제"
4623
4624#~ msgid "No attachment."
4625#~ msgstr "첨부파일 없음"
4626
4627#~ msgid "User:"
4628#~ msgstr "사용자 :"
4629
4630#~ msgid "login"
4631#~ msgstr "로그인"
4632
4633#~ msgid "View site"
4634#~ msgstr "블로그 보기"
4635
4636#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4637#~ msgstr "<strong>%s</strong> 파일이 이미 존재합니다. 당신의 설정사항을 완전히 초기화하려면, 이 파일을 먼저 지우십시요. 그렇지 않다면 <a href=\"%s\">설치를 계속</a>하셔도 됩니다."
4638
4639#~ msgid "Login and password"
4640#~ msgstr "사용자이름과 비밀번호"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map