Dotclear

source: locales/ca/main.po @ 2807:3e2072d31db7

Revision 2807:3e2072d31db7, 87.3 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 11 years ago (diff)

Update locales (all but .fr already done in previous commit)

Line 
1# Dotclear language pack (Catalan).
2# Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>, 2008.
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2014-11-20 19:43+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-06-03 17:03+0200\n"
11"Last-Translator: Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Catalan\n"
18
19#, fuzzy
20msgid "Dotclear has been upgraded."
21msgstr "DotClear s'ha actualitzat."
22
23msgid "Password reset"
24msgstr "Reinicialització de contrasenya"
25
26msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
27msgstr "Algú ha demanat restaurar la contrasenya per al lloc i l'identificador següents:"
28
29msgid "Username:"
30msgstr "Identificador:"
31
32msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
33msgstr "Per tal de restaurar la seva contrasenya visiti l'adreça següent, altrament ignori aquest correu i no passarà res."
34
35#, php-format
36msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
37msgstr "El correu electrònic s'ha enviat amb èxit a %s."
38
39msgid "Your new password"
40msgstr "La seva nova contrasenya"
41
42msgid "Password:"
43msgstr "Contrasenya:"
44
45msgid "Your new password is in your mailbox."
46msgstr "La seva nova contrasenya és en el seu correu electrònic."
47
48msgid "Passwords don't match"
49msgstr "La contrasenya no es correspon"
50
51#, fuzzy
52msgid "You didn't change your password."
53msgstr "Canviar la seva contrasenya"
54
55msgid "You have to change your password before you can login."
56msgstr ""
57
58msgid "In order to login, you have to change your password now."
59msgstr ""
60
61#, fuzzy
62msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
63msgstr "Vostè no és un super administrador."
64
65#, fuzzy
66msgid "Insufficient permissions"
67msgstr "definir els permisos"
68
69msgid "Wrong username or password"
70msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
71
72msgid "Back to login screen"
73msgstr "Retorn a la pantalla de connexió"
74
75msgid "Request a new password"
76msgstr "Es requereix una nova contrasenya"
77
78msgid "Email:"
79msgstr "Correu electrònic:"
80
81msgid "recover"
82msgstr "Recuperar"
83
84msgid "Change your password"
85msgstr "Canviar la seva contrasenya"
86
87msgid "New password:"
88msgstr "Nova contrasenya:"
89
90msgid "Confirm password:"
91msgstr "Confirmar la contrasenya :"
92
93#, fuzzy
94msgid "change"
95msgstr "Anul·lar"
96
97msgid "Safe mode login"
98msgstr ""
99
100msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
101msgstr ""
102
103msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
104msgstr ""
105
106msgid "Remember my ID on this computer"
107msgstr "Recordar el meu Identificador en aquest ordinador"
108
109#, fuzzy
110msgid "log in"
111msgstr "Nom del blog"
112
113msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
114msgstr "És necessari que accepti les cookies per tal d'accedir a l'àrea privada."
115
116msgid "Get back to normal authentication"
117msgstr ""
118
119msgid "Connection issue?"
120msgstr ""
121
122msgid "I forgot my password"
123msgstr "He oblidat la meva contrasenya"
124
125msgid "I want to log in in safe mode"
126msgstr ""
127
128#, fuzzy, php-format
129msgid "Blog \"%s\" successfully created"
130msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
131
132msgid "New blog"
133msgstr "Blog nou"
134
135msgid "System"
136msgstr "Sistema"
137
138msgid "Blogs"
139msgstr "Blogs"
140
141msgid "Blog ID:"
142msgstr "Identificador del blog :"
143
144msgid "Required field"
145msgstr "Camp obligatori"
146
147msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
148msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols."
149
150msgid "Blog name:"
151msgstr "Nom del blog :"
152
153msgid "Blog URL:"
154msgstr "URL del blog :"
155
156msgid "Blog description:"
157msgstr "Descripció del blog :"
158
159msgid "Create"
160msgstr ""
161
162msgid "No such blog ID"
163msgstr "Identificador de blog desconegut"
164
165msgid "Password verification failed"
166msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"
167
168#, fuzzy, php-format
169msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
170msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
171
172msgid "Delete a blog"
173msgstr "Suprimir un blog"
174
175msgid "Warning"
176msgstr "Atenció"
177
178#, php-format
179msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
180msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."
181
182msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
183msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
184
185msgid "Your password:"
186msgstr "La seva contrasenya:"
187
188msgid "Delete this blog"
189msgstr "Suprimir aquest blog"
190
191msgid "No given blog id."
192msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."
193
194msgid "No such blog."
195msgstr "Blog inexistent."
196
197msgid "year/month/day/title"
198msgstr ""
199
200msgid "year/month/title"
201msgstr ""
202
203msgid "year/title"
204msgstr ""
205
206#, fuzzy
207msgid "title"
208msgstr "Títol"
209
210msgid "post id/title"
211msgstr ""
212
213msgid "post id"
214msgstr ""
215
216msgid "H4"
217msgstr ""
218
219msgid "H3"
220msgstr ""
221
222msgid "P"
223msgstr ""
224
225msgid "(none)"
226msgstr ""
227
228msgid "Title"
229msgstr "Títol"
230
231#, fuzzy
232msgid "Title, Date"
233msgstr "Dades del fitxer:"
234
235msgid "Title, Country, Date"
236msgstr ""
237
238msgid "Title, City, Country, Date"
239msgstr ""
240
241msgid "original"
242msgstr "original"
243
244msgid "None"
245msgstr "Cap"
246
247msgid "Left"
248msgstr "Esquerra"
249
250msgid "Right"
251msgstr "Dreta"
252
253msgid "Center"
254msgstr "Centre"
255
256msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
257msgstr ""
258
259msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
260msgstr ""
261
262msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
263msgstr ""
264
265msgid "Default"
266msgstr ""
267
268#, fuzzy
269msgid "This blog ID is already used."
270msgstr "DotClear esta instal·lat."
271
272msgid "Invalid language code"
273msgstr ""
274
275msgid "Blog has been successfully updated."
276msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
277
278msgid "Blog settings"
279msgstr "Paràmetres del blog"
280
281msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
282msgstr ""
283
284msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
285msgstr ""
286
287msgid "Blog has been successfully created."
288msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
289
290msgid "Parameters"
291msgstr "Paràmetres"
292
293msgid "Blog details"
294msgstr "Detalls del blog"
295
296msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
297msgstr ""
298
299msgid "URL scan method:"
300msgstr "Mètode de lectura de l'URL"
301
302#, php-format
303msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
304msgstr ""
305
306#, php-format
307msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
308msgstr ""
309
310msgid "Blog status:"
311msgstr "Estat del blog"
312
313msgid "Blog configuration"
314msgstr "Configuració del blog"
315
316msgid "Blog editor name:"
317msgstr "Nom de l'editor del blog :"
318
319msgid "Default language:"
320msgstr "Llengua per defecte :"
321
322msgid "Blog timezone:"
323msgstr "Zona horaria del blog:"
324
325msgid "Copyright notice:"
326msgstr "Nota de copyright:"
327
328msgid "New post URL format:"
329msgstr ""
330
331msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
332msgstr ""
333
334msgid "Enable XML/RPC interface"
335msgstr "Activar la interfície XML/RPC"
336
337msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
338msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern."
339
340#, fuzzy
341msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
342msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:"
343
344msgid "Server URL:"
345msgstr "Servidor URL:"
346
347msgid "Blogging system:"
348msgstr "Sistema de blog:"
349
350msgid "User name:"
351msgstr "Identificador:"
352
353msgid "your password"
354msgstr "La seva contrasenya"
355
356#, fuzzy
357msgid "Comments and trackbacks"
358msgstr "Acceptar les respostes"
359
360msgid "Accept comments"
361msgstr "Acceptar els comentaris"
362
363msgid "Moderate comments"
364msgstr ""
365
366#, php-format
367msgid "Leave comments open for %s days"
368msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"
369
370msgid "No limit: leave blank."
371msgstr ""
372
373msgid "Wiki syntax for comments"
374msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"
375
376msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
377msgstr ""
378
379msgid "Accept trackbacks"
380msgstr "Acceptar les respostes"
381
382msgid "Moderate trackbacks"
383msgstr ""
384
385#, php-format
386msgid "Leave trackbacks open for %s days"
387msgstr ""
388
389msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
390msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"
391
392msgid "Blog presentation"
393msgstr "Presentació del Blog"
394
395msgid "Date format:"
396msgstr "Format de la data:"
397
398msgid "Pattern of date"
399msgstr ""
400
401msgid "Sample:"
402msgstr ""
403
404msgid "Time format:"
405msgstr "Format de les hores:"
406
407msgid "Pattern of time"
408msgstr ""
409
410msgid "Display smilies on entries and comments"
411msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"
412
413#, fuzzy, php-format
414msgid "Display %s entries on home page"
415msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
416
417#, php-format
418msgid "Display %s entries per page"
419msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
420
421#, php-format
422msgid "Display %s entries per feed"
423msgstr "Mostrar %s entrades per registre"
424
425#, php-format
426msgid "Display %s comments per feed"
427msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"
428
429msgid "Truncate feeds"
430msgstr "Registres truncats"
431
432msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
433msgstr ""
434
435#, fuzzy
436msgid "Media and images"
437msgstr "Gestor de media"
438
439msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
440msgstr ""
441
442msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
443msgstr ""
444
445msgid "Generated image sizes (in pixels)"
446msgstr ""
447
448msgid "Default image insertion attributes"
449msgstr ""
450
451msgid "Inserted image title"
452msgstr ""
453
454msgid "Use original media date if possible"
455msgstr ""
456
457msgid "Do not display date if alone in title"
458msgstr ""
459
460msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
461msgstr ""
462
463msgid "Size of inserted image:"
464msgstr ""
465
466#, fuzzy
467msgid "Image alignment:"
468msgstr "Alineació de la imatge:"
469
470#, fuzzy
471msgid "Insert a link to the original image"
472msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
473
474msgid "Search engines robots policy"
475msgstr ""
476
477msgid "jQuery javascript library"
478msgstr ""
479
480msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
481msgstr ""
482
483#, fuzzy
484msgid "Blog security"
485msgstr "Descripció del blog :"
486
487msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
488msgstr ""
489
490msgid "Save"
491msgstr "Desar"
492
493#, fuzzy
494msgid "The current blog cannot be deleted."
495msgstr "El directori no es pot suprimir."
496
497msgid "Only superadmin can delete a blog."
498msgstr ""
499
500msgid "Users"
501msgstr "Usuaris"
502
503msgid "Users on this blog"
504msgstr "Usuaris en aquest blog"
505
506msgid "No users"
507msgstr "Cap usuari"
508
509#, fuzzy
510msgid "Publications on this blog:"
511msgstr "Usuaris en aquest blog"
512
513#, php-format
514msgid "%1$s: %2$s"
515msgstr ""
516
517#, fuzzy
518msgid "Permissions:"
519msgstr "Permisos"
520
521msgid "Super administrator"
522msgstr "Super administrador"
523
524msgid "All rights on all blogs."
525msgstr ""
526
527#, php-format
528msgid "[%s] (unreferenced permission)"
529msgstr ""
530
531#, fuzzy
532msgid "All rights on this blog."
533msgstr "Usuaris en aquest blog"
534
535msgid "Change permissions"
536msgstr "Canviar permisos"
537
538#, fuzzy
539msgid "Blog appearance"
540msgstr "Nom del blog"
541
542msgid "Theme configuration"
543msgstr "Configuració del tema"
544
545#, fuzzy
546msgid "Themes management"
547msgstr "Gestió de les extensions"
548
549msgid "Update themes"
550msgstr ""
551
552#, php-format
553msgid "There is one theme to update available from repository."
554msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
555msgstr[0] ""
556msgstr[1] ""
557
558#, php-format
559msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
560msgstr ""
561
562#, fuzzy
563msgid "Installed themes"
564msgstr "Idioma de l'usuari:"
565
566msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
567msgstr ""
568
569#, fuzzy
570msgid "Deactivated themes"
571msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
572
573msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
574msgstr ""
575
576#, fuzzy
577msgid "Add themes"
578msgstr "Adjuntar fitxers"
579
580msgid "Add themes from repository"
581msgstr ""
582
583msgid "Install or upgrade manually"
584msgstr ""
585
586msgid "Add themes from a package"
587msgstr ""
588
589msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
590msgstr ""
591
592msgid "Last update"
593msgstr "Última actualització"
594
595msgid "Blog name"
596msgstr "Nom del blog"
597
598msgid "Blog ID"
599msgstr "Identificador del blog"
600
601msgid "Descending"
602msgstr "Descendent"
603
604msgid "Ascending"
605msgstr "Ascendent"
606
607msgid "Show filters and display options"
608msgstr ""
609
610msgid "Cancel filters and display options"
611msgstr ""
612
613msgid "List of blogs"
614msgstr "Llistat de blogs"
615
616msgid "Blog has been successfully deleted."
617msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
618
619msgid "Create a new blog"
620msgstr "Crear un blog nou"
621
622#, fuzzy
623msgid "Filter blogs list"
624msgstr "Editar el blog %s"
625
626msgid "Filters"
627msgstr "Filtres"
628
629msgid "Search:"
630msgstr "Cercar:"
631
632#, fuzzy
633msgid "Display options"
634msgstr "Documentació"
635
636msgid "Order by:"
637msgstr "Ordenar per:"
638
639msgid "Sort:"
640msgstr "Classe:"
641
642#, fuzzy
643msgid "Show"
644msgstr "Mostra'l."
645
646#, fuzzy
647msgid "blogs per page"
648msgstr "Blogs per pàgina"
649
650msgid "Apply filters and display options"
651msgstr ""
652
653msgid "No blog matches the filter"
654msgstr ""
655
656msgid "No blog"
657msgstr "Cap Blog"
658
659#, php-format
660msgid "%d blog matches the filter."
661msgid_plural "%d blogs match the filter."
662msgstr[0] ""
663msgstr[1] ""
664
665#, fuzzy
666msgid "Blogs list"
667msgstr "Blogs"
668
669#, fuzzy
670msgid "Blog id"
671msgstr "Nom del blog"
672
673#, fuzzy
674msgid "Entries (all types)"
675msgstr "Entrades per pàgina"
676
677msgid "Status"
678msgstr "Estat"
679
680#, fuzzy, php-format
681msgid "Edit blog settings for %s"
682msgstr "Editar el blog %s"
683
684#, fuzzy
685msgid "Edit blog settings"
686msgstr "Paràmetres del blog"
687
688#, php-format
689msgid "Switch to blog %s"
690msgstr "Passar al blog %s"
691
692#, fuzzy
693msgid "This category does not exist."
694msgstr "Aquesta entrada no existeix."
695
696#, fuzzy, php-format
697msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
698msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
699
700#, fuzzy
701msgid "Category where to move posts does not exist"
702msgstr "Aquesta entrada no existeix."
703
704#, fuzzy, php-format
705msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
706msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
707
708#, fuzzy
709msgid "Categories have been successfully reordered."
710msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
711
712#, fuzzy
713msgid "Categories order has been successfully reset."
714msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit."
715
716msgid "Categories"
717msgstr "Categories"
718
719#, fuzzy
720msgid "The category has been successfully removed."
721msgid_plural "The categories have been successfully removed."
722msgstr[0] "La categoria s'ha creat amb èxit."
723msgstr[1] "La categoria s'ha creat amb èxit."
724
725#, fuzzy
726msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
727msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
728
729msgid "New category"
730msgstr "Nova categoria"
731
732#, fuzzy
733msgid "No category so far."
734msgstr "Cap categoria."
735
736#, php-format
737msgid "%d entries"
738msgstr "%d entrades"
739
740#, fuzzy, php-format
741msgid "%d entry"
742msgid_plural "%d entries"
743msgstr[0] "%d entrada"
744msgstr[1] "%d entrada"
745
746msgid "total:"
747msgstr ""
748
749msgid "URL:"
750msgstr "URL:"
751
752#, fuzzy
753msgid "Move entries to"
754msgstr "Cap categoria."
755
756msgid "OK"
757msgstr ""
758
759#, fuzzy
760msgid "Delete category"
761msgstr "Nova categoria"
762
763msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
764msgstr ""
765
766#, fuzzy
767msgid "Save categories order"
768msgstr "gestionar les categories"
769
770#, fuzzy
771msgid "Reorder all categories on the top level"
772msgstr "gestionar les categories"
773
774msgid "Top level"
775msgstr ""
776
777#, fuzzy
778msgid "The category has been successfully moved"
779msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
780
781#, fuzzy
782msgid "The category has been successfully updated."
783msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
784
785#, fuzzy, php-format
786msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
787msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
788
789msgid "Category has been successfully updated."
790msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
791
792#, fuzzy
793msgid "Category information"
794msgstr "Més informació"
795
796msgid "Name:"
797msgstr "Cognom:"
798
799msgid "Parent:"
800msgstr ""
801
802msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
803msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria."
804
805msgid "Description:"
806msgstr "Descripció:"
807
808#, fuzzy
809msgid "Move this category"
810msgstr "Cap categoria."
811
812#, fuzzy
813msgid "Category parent"
814msgstr "Categoria"
815
816#, fuzzy
817msgid "Category sibling"
818msgstr "Categoria"
819
820#, fuzzy
821msgid "Move current category"
822msgstr "canviar categoria"
823
824#, fuzzy
825msgid "after"
826msgstr "filtre"
827
828msgid "before"
829msgstr ""
830
831#, fuzzy
832msgid "position: "
833msgstr "Descripció:"
834
835msgid "Entry does not exist."
836msgstr ""
837
838#, fuzzy
839msgid "Comment has been successfully created."
840msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
841
842msgid "No comments"
843msgstr "Sense comentaris"
844
845#, fuzzy
846msgid "Comment has been successfully updated."
847msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
848
849#, fuzzy
850msgid "Comment has been successfully deleted."
851msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
852
853msgid "You can't edit this comment."
854msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari."
855
856msgid "Edit comment"
857msgstr "Editar comentari"
858
859#, php-format
860msgid "Your comment on my blog %s"
861msgstr ""
862
863#, php-format
864msgid ""
865"Hi!\n"
866"\n"
867"You wrote a comment on:\n"
868"%s\n"
869"\n"
870"\n"
871msgstr ""
872
873msgid "Send an e-mail"
874msgstr ""
875
876#, fuzzy
877msgid "Information collected"
878msgstr "no seleccionat"
879
880msgid "IP address:"
881msgstr "Adreça IP :"
882
883msgid "Date:"
884msgstr "Data :"
885
886#, fuzzy
887msgid "Comment submitted"
888msgstr "Comentaris"
889
890msgid "Author:"
891msgstr "Autor :"
892
893msgid "Web site:"
894msgstr "Lloc Web :"
895
896msgid "Status:"
897msgstr "Estat :"
898
899msgid "Comment:"
900msgstr "Comentari :"
901
902msgid "Delete"
903msgstr "Suprimir"
904
905#, fuzzy
906msgid "Comment"
907msgstr "Comentari :"
908
909#, fuzzy
910msgid "Trackback"
911msgstr "Respostes"
912
913msgid "Date"
914msgstr "Data"
915
916msgid "Entry title"
917msgstr "Títol de l'entrada"
918
919msgid "Author"
920msgstr "Autor"
921
922#, fuzzy
923msgid "Selected comments have been successfully updated."
924msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
925
926#, fuzzy
927msgid "Selected comments have been successfully deleted."
928msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
929
930#, fuzzy
931msgid "Spam comments have been successfully deleted."
932msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
933
934msgid "You have one spam comment."
935msgstr "Te un comentari no desitjat."
936
937msgid "Show it."
938msgstr "Mostra'l."
939
940#, php-format
941msgid "You have %s spam comments."
942msgstr "T %s comentaris no desitjats."
943
944msgid "Show them."
945msgstr "Mostra'ls."
946
947#, fuzzy
948msgid "Delete all spams"
949msgstr "Suprimir un blog"
950
951#, fuzzy
952msgid "Filter comments and trackbacks list"
953msgstr "Acceptar les respostes"
954
955msgid "Type:"
956msgstr "Tipus:"
957
958#, fuzzy
959msgid "comments per page"
960msgstr "Comentaris per pàgina"
961
962msgid "Selected comments action:"
963msgstr "Acció de comentaris seleccionada :"
964
965#, fuzzy
966msgid "Actions"
967msgstr "Descripció:"
968
969msgid "ok"
970msgstr "ok"
971
972msgid "Global help"
973msgstr ""
974
975#, fuzzy, php-format
976msgid "An update is available"
977msgid_plural "%s updates are available."
978msgstr[0] "El mòdul iconv no està disponible."
979msgstr[1] "El mòdul iconv no està disponible."
980
981#, fuzzy
982msgid "Dotclear news"
983msgstr "Pseudònim"
984
985msgid "%d %B %Y:"
986msgstr ""
987
988#, fuzzy
989msgid "Documentation and support"
990msgstr "Documentació"
991
992msgid "Dashboard"
993msgstr "Quadre de comandament"
994
995#, fuzzy, php-format
996msgid "Dotclear %s is available!"
997msgstr "DotClear esta instal·lat."
998
999msgid "Upgrade now"
1000msgstr ""
1001
1002msgid "Remind me later"
1003msgstr ""
1004
1005msgid "Information about this version"
1006msgstr ""
1007
1008msgid "Make this blog my default blog"
1009msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte"
1010
1011msgid "This blog is offline"
1012msgstr "Aquest blog no està en línia"
1013
1014msgid "This blog is removed"
1015msgstr "Aquest blog s'ha suprimit"
1016
1017#, fuzzy, php-format
1018msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1019msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
1020
1021msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1022msgstr ""
1023
1024msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1025msgstr ""
1026
1027msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1028msgstr ""
1029
1030msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1031msgstr ""
1032
1033msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1034msgstr ""
1035
1036msgid "Error:"
1037msgstr ""
1038
1039msgid "Following plugins have been installed:"
1040msgstr ""
1041
1042msgid "Following plugins have not been installed:"
1043msgstr ""
1044
1045msgid "Errors have occured with following plugins:"
1046msgstr ""
1047
1048#, fuzzy
1049msgid "Quick entry"
1050msgstr "1 entrada"
1051
1052msgid "New entry"
1053msgstr "Nova entrada"
1054
1055msgid "Title:"
1056msgstr "Títol:"
1057
1058msgid "Content:"
1059msgstr "Contingut:"
1060
1061msgid "Category:"
1062msgstr "Categoria:"
1063
1064#, fuzzy
1065msgid "Add a new category"
1066msgstr "Crear una nova categoria"
1067
1068msgid "This category will be created when you will save your post."
1069msgstr ""
1070
1071#, fuzzy
1072msgid "Save and publish"
1073msgstr "no publicat"
1074
1075#, php-format
1076msgid "PHP version is %s (5.0 or earlier needed)."
1077msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
1078
1079msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1080msgstr "El mòdul de serie Multibyte (mbstring) no està disponible."
1081
1082msgid "Iconv module is not available."
1083msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
1084
1085msgid "Output control functions are not available."
1086msgstr "Les funcions de control de sortides no estan disponibles."
1087
1088msgid "SimpleXML module is not available."
1089msgstr "El mòdul SimpleXML no està disponible."
1090
1091msgid "DOM XML module is not available."
1092msgstr "El mòdul DOM XML no està disponible."
1093
1094msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1095msgstr "El motor PCRE no suporta sèries UTF-8."
1096
1097msgid "SPL module is not available."
1098msgstr "El mòdul SPL no està disponible."
1099
1100#, php-format
1101msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1102msgstr "La versió de MySQL és %s (4.1 més actual és necessària)."
1103
1104msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1105msgstr "El motor MySQL InnoDB no està disponible."
1106
1107#, php-format
1108msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1109msgstr "La versió de PostgreSQL és %s (8.0 o més recent és necessària)."
1110
1111msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1112msgstr "Si us plau, introdueixi una clau mestra (DC_MASTER_KEY) en l'arxiu de configuració."
1113
1114#, fuzzy
1115msgid "Dotclear is already installed."
1116msgstr "DotClear esta instal·lat."
1117
1118#, fuzzy
1119msgid "Dotclear cannot be installed."
1120msgstr "DotClear no es pot instal·lar."
1121
1122msgid "No user ID given"
1123msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari"
1124
1125msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1126msgstr "L'identificador de l'usuari ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
1127
1128msgid "Invalid email address"
1129msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
1130
1131msgid "No password given"
1132msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya"
1133
1134msgid "Password must contain at least 6 characters."
1135msgstr "La contraseny aha de contenir com a mínim 6 caracters."
1136
1137msgid "My first blog"
1138msgstr "El meu primer blog"
1139
1140msgid "%A, %B %e %Y"
1141msgstr ""
1142
1143msgid "Welcome to Dotclear!"
1144msgstr ""
1145
1146msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1147msgstr ""
1148
1149msgid "Dotclear Team"
1150msgstr ""
1151
1152msgid ""
1153"<p>This is a comment.</p>\n"
1154"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1155msgstr ""
1156
1157#, fuzzy
1158msgid "Dotclear Install"
1159msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1160
1161#, fuzzy, php-format
1162msgid "Password strength: %s"
1163msgstr "Reinicialització de contrasenya"
1164
1165msgid "very weak"
1166msgstr ""
1167
1168msgid "weak"
1169msgstr ""
1170
1171msgid "mediocre"
1172msgstr ""
1173
1174msgid "strong"
1175msgstr ""
1176
1177msgid "very strong"
1178msgstr ""
1179
1180msgid "show"
1181msgstr ""
1182
1183msgid "Dotclear installation"
1184msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1185
1186#, php-format
1187msgid "Cache directory %s is not writable."
1188msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1189
1190msgid "Errors:"
1191msgstr "Errors:"
1192
1193#, fuzzy
1194msgid "Configuration file has been successfully created."
1195msgstr "El fitxer de configuració s'ha creat amb èxit."
1196
1197msgid "User information"
1198msgstr "Informació de l'usuari"
1199
1200msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1201msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent, necessària per a crear el primer usuari."
1202
1203#, fuzzy
1204msgid "First Name:"
1205msgstr "Nom"
1206
1207#, fuzzy
1208msgid "Last Name:"
1209msgstr "Última actualització"
1210
1211#, fuzzy
1212msgid "Username and password"
1213msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
1214
1215msgid "All done!"
1216msgstr "Finalitzat!"
1217
1218msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1219msgstr ""
1220
1221msgid "Your account"
1222msgstr ""
1223
1224#, fuzzy
1225msgid "Your blog"
1226msgstr "Cap Blog"
1227
1228#, fuzzy
1229msgid "Blog address:"
1230msgstr "Adreça IP :"
1231
1232#, fuzzy
1233msgid "Administration interface:"
1234msgstr "administrador"
1235
1236msgid "Manage your blog now"
1237msgstr ""
1238
1239msgid "Installation can not be completed"
1240msgstr ""
1241
1242msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1243msgstr ""
1244
1245#, fuzzy, php-format
1246msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1247msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1248
1249msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1250msgstr ""
1251
1252#, php-format
1253msgid "File %s does not exist."
1254msgstr "El fitxer %s no existeix."
1255
1256#, php-format
1257msgid "Cannot write %s file."
1258msgstr "No es pot escriure en el fitxer %s."
1259
1260msgid "Dotclear installation wizard"
1261msgstr "Assistent d'instal·lació de Dotclear"
1262
1263msgid "Welcome"
1264msgstr ""
1265
1266msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1267msgstr ""
1268
1269#, fuzzy
1270msgid "Attention:"
1271msgstr "Annex"
1272
1273msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1274msgstr ""
1275
1276msgid "System information"
1277msgstr "Sistema d'informació"
1278
1279msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1280msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent necessària per a crear l'arxiu de configuració."
1281
1282msgid "Database type:"
1283msgstr "Tipus de base de dades:"
1284
1285msgid "MySQL (deprecated)"
1286msgstr ""
1287
1288msgid "MySQLi"
1289msgstr ""
1290
1291msgid "PostgreSQL"
1292msgstr ""
1293
1294msgid "Database Host Name:"
1295msgstr "Nom del servidor de la base de dades:"
1296
1297msgid "Database Name:"
1298msgstr "Nom de la base de dades:"
1299
1300msgid "Database User Name:"
1301msgstr "Nom de l'usuari de la base de dades:"
1302
1303msgid "Database Password:"
1304msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
1305
1306msgid "Database Tables Prefix:"
1307msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:"
1308
1309#, fuzzy
1310msgid "Continue"
1311msgstr "Contingut:"
1312
1313msgid "No such installed language"
1314msgstr ""
1315
1316msgid "You can't remove English language."
1317msgstr ""
1318
1319#, fuzzy
1320msgid "Permissions to delete language denied."
1321msgstr "Permís denegat."
1322
1323#, fuzzy
1324msgid "Language has been successfully deleted."
1325msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1326
1327msgid "Invalid language file URL."
1328msgstr ""
1329
1330#, fuzzy
1331msgid "Language has been successfully upgraded"
1332msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
1333
1334#, fuzzy
1335msgid "Language has been successfully installed."
1336msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1337
1338msgid "Unable to move uploaded file."
1339msgstr "Impossible moure el fitxer carregat."
1340
1341#, fuzzy
1342msgid "Languages management"
1343msgstr "Gestió de les extensions"
1344
1345msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1346msgstr ""
1347
1348#, php-format
1349msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1350msgstr ""
1351
1352#, fuzzy
1353msgid "Installed languages"
1354msgstr "Idioma de l'usuari:"
1355
1356msgid "No additional language is installed."
1357msgstr ""
1358
1359#, fuzzy
1360msgid "Language"
1361msgstr "Idioma?"
1362
1363msgid "Action"
1364msgstr ""
1365
1366msgid "Install or upgrade languages"
1367msgstr ""
1368
1369#, php-format
1370msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1371msgstr ""
1372
1373#, fuzzy
1374msgid "Available languages"
1375msgstr "Mides disponibles:"
1376
1377#, php-format
1378msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1379msgstr ""
1380
1381#, fuzzy
1382msgid "Language:"
1383msgstr "Idioma?"
1384
1385#, fuzzy
1386msgid "Install language"
1387msgstr "Llengua per defecte :"
1388
1389msgid "Upload a zip file"
1390msgstr ""
1391
1392msgid "You can install languages by uploading zip files."
1393msgstr ""
1394
1395#, fuzzy
1396msgid "Language zip file:"
1397msgstr "Canviar el fitxer"
1398
1399#, fuzzy
1400msgid "Upload language"
1401msgstr "Idioma de l'usuari:"
1402
1403msgid "Invalid language zip file."
1404msgstr ""
1405
1406msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1407msgstr ""
1408
1409#, fuzzy
1410msgid "An error occurred during language upgrade."
1411msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
1412
1413msgid "By names, in ascending order"
1414msgstr ""
1415
1416msgid "By names, in descending order"
1417msgstr ""
1418
1419msgid "By dates, in ascending order"
1420msgstr ""
1421
1422msgid "By dates, in descending order"
1423msgstr ""
1424
1425#, fuzzy, php-format
1426msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1427msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1428
1429msgid "Files have been successfully uploaded."
1430msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
1431
1432#, fuzzy, php-format
1433msgid "Successfully delete one media."
1434msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1435msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1436msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1437
1438msgid "Directory has been successfully removed."
1439msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit."
1440
1441msgid "File has been successfully removed."
1442msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
1443
1444#, fuzzy, php-format
1445msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1446msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1447
1448msgid "Media manager"
1449msgstr "Gestor de media"
1450
1451msgid "confirm removal"
1452msgstr "Confirmar la supressió"
1453
1454#, php-format
1455msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1456msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
1457
1458msgid "Cancel"
1459msgstr "Anul·lar"
1460
1461msgid "Yes"
1462msgstr "Sí"
1463
1464#, fuzzy
1465msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1466msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1467
1468msgid "Directory has been successfully created."
1469msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1470
1471msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1472msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1473
1474#, fuzzy
1475msgid "Zip file has been successfully extracted."
1476msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1477
1478#, php-format
1479msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s."
1480msgstr "Esculli un fitxer per adjuntar a l'entrada %s un cop es faci click a %s."
1481
1482msgid "Attach this file to entry"
1483msgstr "Adjuntar aquest fitxer a l'entrada"
1484
1485#, php-format
1486msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s."
1487msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1488
1489#, fuzzy
1490msgid "Remove selected medias"
1491msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1492
1493msgid "No file."
1494msgstr "Cap fitxer."
1495
1496msgid "Sort files:"
1497msgstr ""
1498
1499msgid "Number of elements displayed per page:"
1500msgstr ""
1501
1502#, php-format
1503msgid "In %s:"
1504msgstr ""
1505
1506#, fuzzy
1507msgid "Create new directory"
1508msgstr "%s no és un directori."
1509
1510#, fuzzy
1511msgid "Directory Name:"
1512msgstr "Nou directori:"
1513
1514#, php-format
1515msgid "Backup content of %s"
1516msgstr ""
1517
1518#, fuzzy
1519msgid "Download zip file"
1520msgstr "Canviar el fitxer"
1521
1522msgid "Add files"
1523msgstr "Adjuntar fitxers"
1524
1525msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1526msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright."
1527
1528msgid "Choose file"
1529msgstr ""
1530
1531msgid "Choose files"
1532msgstr ""
1533
1534msgid "Maximum file size allowed:"
1535msgstr ""
1536
1537msgid "Private"
1538msgstr "Privat"
1539
1540msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1541msgstr ""
1542
1543#, fuzzy
1544msgid "My preferences"
1545msgstr "preferències de l'usuari"
1546
1547msgid "Refresh"
1548msgstr ""
1549
1550#, fuzzy
1551msgid "Clear all"
1552msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1553
1554msgid "Upload"
1555msgstr ""
1556
1557#, php-format
1558msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1559msgstr ""
1560
1561#, fuzzy
1562msgid "Blog parameters"
1563msgstr "Paràmetres"
1564
1565msgid "open"
1566msgstr "Obrir"
1567
1568msgid "Insert this file into entry"
1569msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada"
1570
1571#, fuzzy
1572msgid "delete"
1573msgstr "Suprimir"
1574
1575msgid "Not a valid file"
1576msgstr "Fitxer invàlid"
1577
1578msgid "File has been successfully updated."
1579msgstr ""
1580
1581msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1582msgstr ""
1583
1584#, fuzzy
1585msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1586msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
1587
1588#, fuzzy
1589msgid "Are you sure to delete this media?"
1590msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
1591
1592msgid "Insert media item"
1593msgstr ""
1594
1595msgid "Image size:"
1596msgstr "Mida de la imatge:"
1597
1598msgid "Image alignment"
1599msgstr "Alineació de la imatge:"
1600
1601msgid "Image insertion"
1602msgstr "Inserció de la imatge"
1603
1604msgid "As a single image"
1605msgstr "Com a imatge individual"
1606
1607#, fuzzy
1608msgid "As a link to the original image"
1609msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
1610
1611msgid "MP3 disposition"
1612msgstr ""
1613
1614msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1615msgstr ""
1616
1617msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1618msgstr ""
1619
1620#, fuzzy
1621msgid "Video size"
1622msgstr "Veure el lloc"
1623
1624msgid "Width:"
1625msgstr ""
1626
1627#, fuzzy
1628msgid "Height:"
1629msgstr "Dreta"
1630
1631msgid "Video disposition"
1632msgstr ""
1633
1634msgid "Media item will be inserted as a link."
1635msgstr ""
1636
1637msgid "Insert"
1638msgstr ""
1639
1640msgid "Make current settings as default"
1641msgstr ""
1642
1643msgid "Media details"
1644msgstr "Detalls de media"
1645
1646msgid "Available sizes:"
1647msgstr "Mides disponibles:"
1648
1649msgid "File owner:"
1650msgstr "Propietari del Fitxer:"
1651
1652msgid "File type:"
1653msgstr "Tipus de fitxer:"
1654
1655msgid "File size:"
1656msgstr "Mida del fitxer:"
1657
1658msgid "File URL:"
1659msgstr "Fitxer URL:"
1660
1661msgid "Show entries containing this media"
1662msgstr ""
1663
1664msgid "Entries containing this media"
1665msgstr ""
1666
1667#, fuzzy
1668msgid "No entry seems contain this media."
1669msgstr "L'entrada no te contingut."
1670
1671msgid "published"
1672msgstr "publicat"
1673
1674msgid "unpublished"
1675msgstr "no publicat"
1676
1677msgid "scheduled"
1678msgstr "programa"
1679
1680msgid "pending"
1681msgstr "pendent"
1682
1683msgid "Image details"
1684msgstr "Detalls de la imatge"
1685
1686msgid "No detail"
1687msgstr "Cap detall"
1688
1689msgid "Updates and modifications"
1690msgstr ""
1691
1692msgid "Update thumbnails"
1693msgstr ""
1694
1695msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1696msgstr ""
1697
1698#, fuzzy
1699msgid "Extract in a new directory"
1700msgstr "%s no és un directori."
1701
1702#, fuzzy
1703msgid "Extract in current directory"
1704msgstr "Impossible crear el directori."
1705
1706msgid "Extract archive"
1707msgstr ""
1708
1709msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1710msgstr ""
1711
1712msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1713msgstr ""
1714
1715msgid "Extract mode:"
1716msgstr ""
1717
1718msgid "Extract"
1719msgstr ""
1720
1721msgid "Change media properties"
1722msgstr "Canviar les propietats de media"
1723
1724msgid "File name:"
1725msgstr "Nom del fitxer:"
1726
1727msgid "File title:"
1728msgstr "Títol del Fitxer :"
1729
1730msgid "File date:"
1731msgstr "Dades del fitxer:"
1732
1733msgid "New directory:"
1734msgstr "Nou directori:"
1735
1736msgid "Change file"
1737msgstr "Canviar el fitxer"
1738
1739msgid "Choose a file:"
1740msgstr "Esculli un fitxer:"
1741
1742#, php-format
1743msgid "Maximum size %s"
1744msgstr "Mida màxima %s"
1745
1746msgid "Send"
1747msgstr ""
1748
1749#, fuzzy
1750msgid "Delete this media"
1751msgstr "Suprimir aquest blog"
1752
1753msgid "No content found on this plugin."
1754msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió."
1755
1756msgid "Plugin not found"
1757msgstr "Extensió no trobada"
1758
1759msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1760msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració."
1761
1762msgid "Plugins management"
1763msgstr "Gestió de les extensions"
1764
1765#, fuzzy
1766msgid "Plugin configuration"
1767msgstr "Configuració del blog"
1768
1769#, fuzzy
1770msgid "Update plugins"
1771msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1772
1773#, php-format
1774msgid "There is one plugin to update available from repository."
1775msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1776msgstr[0] ""
1777msgstr[1] ""
1778
1779#, fuzzy
1780msgid "Installed plugins"
1781msgstr "Idioma de l'usuari:"
1782
1783#, fuzzy
1784msgid "Activated plugins"
1785msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1786
1787msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1788msgstr ""
1789
1790#, fuzzy
1791msgid "Deactivated plugins"
1792msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1793
1794msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1795msgstr ""
1796
1797#, fuzzy
1798msgid "Add plugins"
1799msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1800
1801msgid "Add plugins from repository"
1802msgstr ""
1803
1804msgid "Add plugins from a package"
1805msgstr ""
1806
1807msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1808msgstr ""
1809
1810msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1811msgstr ""
1812
1813msgid "Add a link"
1814msgstr "Afegir un enllaç"
1815
1816msgid "Link URL:"
1817msgstr "Enllaç URL :"
1818
1819#, fuzzy
1820msgid "Link title:"
1821msgstr "Títol del Fitxer :"
1822
1823msgid "Link language:"
1824msgstr "Idioma de l'enllaç :"
1825
1826msgid "Add a link to an entry"
1827msgstr ""
1828
1829#, fuzzy
1830msgid "Entry type:"
1831msgstr "Títol de l'entrada"
1832
1833msgid "Ok"
1834msgstr ""
1835
1836msgid "Search entry:"
1837msgstr ""
1838
1839msgid "Search"
1840msgstr ""
1841
1842#, fuzzy
1843msgid "cancel"
1844msgstr "Anul·lar"
1845
1846msgid "Edit entry"
1847msgstr "Editar l'entrada"
1848
1849msgid "This entry does not exist."
1850msgstr "Aquesta entrada no existeix."
1851
1852#, fuzzy
1853msgid "Next entry"
1854msgstr "entrada següent"
1855
1856#, fuzzy
1857msgid "Previous entry"
1858msgstr "entrada prèvia"
1859
1860msgid "All pings sent."
1861msgstr "Tots els pings s'han enviat."
1862
1863msgid "Invalid publication date"
1864msgstr ""
1865
1866#, fuzzy, php-format
1867msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
1868msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
1869
1870msgid "Entry has been successfully created."
1871msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
1872
1873#, fuzzy
1874msgid "Published"
1875msgstr "publicat"
1876
1877#, fuzzy
1878msgid "Unpublished"
1879msgstr "no publicat"
1880
1881#, fuzzy
1882msgid "Scheduled"
1883msgstr "Programa"
1884
1885#, fuzzy
1886msgid "Pending"
1887msgstr "pendent"
1888
1889#, php-format
1890msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
1891msgstr ""
1892
1893msgid "Entries"
1894msgstr "Entrades"
1895
1896msgid "Entry has been successfully updated."
1897msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
1898
1899msgid "File has been successfully attached."
1900msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1901
1902msgid "Attachment has been successfully removed."
1903msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit."
1904
1905msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
1906msgstr ""
1907
1908msgid "Go to this entry on the site"
1909msgstr ""
1910
1911#, fuzzy
1912msgid "Entry status"
1913msgstr "Estatus de l'entrada:"
1914
1915msgid "Publication date and hour"
1916msgstr ""
1917
1918#, fuzzy
1919msgid "Entry language"
1920msgstr "Idioma de l'entrada:"
1921
1922#, fuzzy
1923msgid "Text formatting"
1924msgstr "Format del text:"
1925
1926msgid "Convert to XHTML"
1927msgstr ""
1928
1929msgid "Filing"
1930msgstr ""
1931
1932msgid "Selected entry"
1933msgstr "Entrada seleccionada:"
1934
1935msgid "Category"
1936msgstr "Categoria"
1937
1938msgid "Options"
1939msgstr ""
1940
1941#, fuzzy
1942msgid "Comments and trackbacks list"
1943msgstr "Acceptar les respostes"
1944
1945msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
1946msgstr ""
1947
1948msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
1949msgstr ""
1950
1951msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
1952msgstr ""
1953
1954msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
1955msgstr ""
1956
1957#, fuzzy
1958msgid "Password"
1959msgstr "Contrasenya:"
1960
1961#, fuzzy
1962msgid "Edit basename"
1963msgstr "Base de noms:"
1964
1965msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
1966msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada."
1967
1968msgid "Excerpt:"
1969msgstr "Extracte:"
1970
1971msgid "Introduction to the post."
1972msgstr ""
1973
1974msgid "Personal notes:"
1975msgstr ""
1976
1977#, fuzzy
1978msgid "Unpublished notes."
1979msgstr "no publicat"
1980
1981#, fuzzy
1982msgid "Edit post"
1983msgstr "Editar el blog %s"
1984
1985#, fuzzy
1986msgid "Preview"
1987msgstr "vista prèvia"
1988
1989msgid "Comments"
1990msgstr "Comentaris"
1991
1992msgid "Add a comment"
1993msgstr "Afegir un comentari"
1994
1995msgid "Trackbacks"
1996msgstr "Respostes"
1997
1998#, fuzzy
1999msgid "Trackbacks received"
2000msgstr "Respostes"
2001
2002msgid "No trackback"
2003msgstr "Cap resposta"
2004
2005#, fuzzy
2006msgid "Selected trackbacks action:"
2007msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2008
2009msgid "Ping blogs"
2010msgstr "Ping blogs"
2011
2012msgid "URLs to ping:"
2013msgstr "URLs a ping:"
2014
2015#, fuzzy
2016msgid "Excerpt to send:"
2017msgstr "Extracte:"
2018
2019msgid "Auto discover ping URLs"
2020msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs"
2021
2022msgid "Previously sent pings"
2023msgstr "Pings ja enviats"
2024
2025msgid "IP address"
2026msgstr "Adreça IP"
2027
2028msgid "Edit"
2029msgstr ""
2030
2031msgid "Junk"
2032msgstr ""
2033
2034#, fuzzy
2035msgid "select this comment"
2036msgstr "Editar aquest comentari"
2037
2038#, fuzzy
2039msgid "select this trackback"
2040msgstr "Acceptar les respostes"
2041
2042msgid "Edit this comment"
2043msgstr "Editar aquest comentari"
2044
2045msgid "This attachment does not exist"
2046msgstr "Aquest annex no existeix"
2047
2048msgid "Remove attachment"
2049msgstr "Suprimir l'annex"
2050
2051msgid "Attachment"
2052msgstr "Annex"
2053
2054msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2055msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2056
2057msgid "(No cat)"
2058msgstr ""
2059
2060msgid "Selected"
2061msgstr "Seleccionat"
2062
2063#, fuzzy
2064msgid "Not selected"
2065msgstr "no seleccionat"
2066
2067#, fuzzy
2068msgid "With attachments"
2069msgstr "%d annexos"
2070
2071#, fuzzy
2072msgid "Without attachments"
2073msgstr "%d annexos"
2074
2075#, fuzzy
2076msgid "Number of comments"
2077msgstr "Nombre d'entrades"
2078
2079#, fuzzy
2080msgid "Number of trackbacks"
2081msgstr "Cap resposta"
2082
2083#, fuzzy
2084msgid "Selected entries have been successfully updated."
2085msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2086
2087#, fuzzy
2088msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2089msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2090
2091msgid "Selected:"
2092msgstr "Seleccionat:"
2093
2094#, fuzzy
2095msgid "Attachments:"
2096msgstr "Annexos"
2097
2098msgid "Month:"
2099msgstr "Mes:"
2100
2101msgid "Lang:"
2102msgstr "Idioma:"
2103
2104#, fuzzy
2105msgid "entries per page"
2106msgstr "Entrades per pàgina"
2107
2108msgid "Selected entries action:"
2109msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2110
2111msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2112msgstr ""
2113
2114msgid "Personal information has been successfully updated."
2115msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2116
2117#, fuzzy
2118msgid "Personal options has been successfully updated."
2119msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2120
2121#, fuzzy
2122msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2123msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2124
2125#, fuzzy
2126msgid "No favorite selected"
2127msgstr "no seleccionat"
2128
2129#, fuzzy
2130msgid "Favorites have been successfully added."
2131msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2132
2133#, fuzzy
2134msgid "Favorites have been successfully removed."
2135msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
2136
2137#, fuzzy
2138msgid "Favorites have been successfully updated."
2139msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2140
2141#, fuzzy
2142msgid "Default favorites have been successfully updated."
2143msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2144
2145msgid "My profile"
2146msgstr ""
2147
2148msgid "Display name:"
2149msgstr "Pseudònim:"
2150
2151msgid "Language for my interface:"
2152msgstr ""
2153
2154#, fuzzy
2155msgid "My timezone:"
2156msgstr "Zona horaria del blog:"
2157
2158#, fuzzy
2159msgid "Change my password"
2160msgstr "Canviar la seva contrasenya"
2161
2162#, fuzzy
2163msgid "Confirm new password:"
2164msgstr "Confirmar la contrasenya :"
2165
2166#, fuzzy
2167msgid "Your current password:"
2168msgstr "La seva contrasenya:"
2169
2170msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2171msgstr ""
2172
2173msgid "Update my profile"
2174msgstr ""
2175
2176msgid "My options"
2177msgstr ""
2178
2179#, fuzzy
2180msgid "Interface"
2181msgstr "Interfície XML/RPC"
2182
2183msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2184msgstr ""
2185
2186msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2187msgstr ""
2188
2189msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2190msgstr ""
2191
2192msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2193msgstr ""
2194
2195msgid "Do not use standard favicon"
2196msgstr ""
2197
2198msgid "This will be applied for all users"
2199msgstr ""
2200
2201#, fuzzy
2202msgid "Edition"
2203msgstr "Editar comentari"
2204
2205#, fuzzy, php-format
2206msgid "Preferred editor for %s:"
2207msgstr "Format d'edició preferit:"
2208
2209#, fuzzy
2210msgid "Choose an editor"
2211msgstr "Esculli un Blog"
2212
2213msgid "Preferred format:"
2214msgstr "Format d'edició preferit:"
2215
2216msgid "Default entry status:"
2217msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:"
2218
2219msgid "Entry edit field height:"
2220msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:"
2221
2222msgid "Enable WYSIWYG mode"
2223msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG"
2224
2225msgid "Other options"
2226msgstr ""
2227
2228msgid "Save my options"
2229msgstr ""
2230
2231#, fuzzy
2232msgid "My dashboard"
2233msgstr "Quadre de comandament"
2234
2235msgid "My favorites"
2236msgstr ""
2237
2238#, php-format
2239msgid "position of %s"
2240msgstr ""
2241
2242#, fuzzy
2243msgid "Save order"
2244msgstr "Desar ordre"
2245
2246#, fuzzy
2247msgid "Delete selected favorites"
2248msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2249
2250#, fuzzy
2251msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2252msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?"
2253
2254msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2255msgstr ""
2256
2257msgid "Define as default favorites"
2258msgstr ""
2259
2260msgid "Currently no personal favorites."
2261msgstr ""
2262
2263#, fuzzy
2264msgid "Other available favorites"
2265msgstr "Mides disponibles:"
2266
2267msgid "(default favorite)"
2268msgstr ""
2269
2270msgid "Add to my favorites"
2271msgstr ""
2272
2273msgid "Menu"
2274msgstr ""
2275
2276msgid "Display favorites at the top of the menu"
2277msgstr ""
2278
2279#, fuzzy
2280msgid "Dashboard icons"
2281msgstr "Quadre de comandament"
2282
2283msgid "Iconset:"
2284msgstr ""
2285
2286#, fuzzy
2287msgid "Dashboard modules"
2288msgstr "Quadre de comandament"
2289
2290#, fuzzy
2291msgid "Display documentation links"
2292msgstr "Documentació"
2293
2294#, fuzzy
2295msgid "Display Dotclear news"
2296msgstr "Pseudònim"
2297
2298msgid "Display quick entry form"
2299msgstr ""
2300
2301msgid "Save my dashboard options"
2302msgstr ""
2303
2304msgid "Search options"
2305msgstr ""
2306
2307msgid "Query:"
2308msgstr ""
2309
2310#, fuzzy
2311msgid "Search in entries"
2312msgstr "%d entrades"
2313
2314#, fuzzy
2315msgid "Search in comments"
2316msgstr "%d comentaris"
2317
2318#, php-format
2319msgid "%d entries found"
2320msgstr ""
2321
2322#, php-format
2323msgid "%d entry found"
2324msgstr ""
2325
2326#, php-format
2327msgid "%d comment found"
2328msgstr ""
2329
2330#, php-format
2331msgid "%d comments found"
2332msgstr ""
2333
2334#, fuzzy
2335msgid "Dotclear update"
2336msgstr "Última actualització"
2337
2338#, fuzzy, php-format
2339msgid "Unable to delete file %s"
2340msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2341
2342#, php-format
2343msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2344msgstr ""
2345
2346msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2347msgstr ""
2348
2349msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2350msgstr ""
2351
2352#, php-format
2353msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2354msgstr ""
2355
2356msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2357msgstr ""
2358
2359msgid "Manual checking of update done successfully."
2360msgstr ""
2361
2362#, fuzzy
2363msgid "No newer Dotclear version available."
2364msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
2365
2366msgid "Force checking update Dotclear"
2367msgstr ""
2368
2369#, fuzzy, php-format
2370msgid "Dotclear %s is available."
2371msgstr "DotClear esta instal·lat."
2372
2373msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2374msgstr ""
2375
2376msgid "Update Dotclear"
2377msgstr ""
2378
2379#, fuzzy
2380msgid "Manage backup files"
2381msgstr "Canviar el fitxer"
2382
2383msgid "Update backup files"
2384msgstr ""
2385
2386msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2387msgstr ""
2388
2389msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2390msgstr ""
2391
2392#, php-format
2393msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2394msgstr ""
2395
2396#, fuzzy
2397msgid "Delete selected file"
2398msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2399
2400#, fuzzy
2401msgid "Revert to selected file"
2402msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
2403
2404msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2405msgstr ""
2406
2407#, fuzzy
2408msgid "Finish the update."
2409msgstr "Última actualització"
2410
2411#, fuzzy
2412msgid "New user"
2413msgstr "nou usuari"
2414
2415msgid "User has been successfully updated."
2416msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2417
2418#, fuzzy, php-format
2419msgid "User \"%s\" already exists."
2420msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2421
2422msgid "User has been successfully created."
2423msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit."
2424
2425#, fuzzy
2426msgid "User profile"
2427msgstr "Ususaris per pàgina"
2428
2429#, fuzzy
2430msgid "User ID:"
2431msgstr "ID de l'usuari"
2432
2433msgid "Warning:"
2434msgstr "Atenció:"
2435
2436#, fuzzy
2437msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2438msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament."
2439
2440msgid "Password change required to connect"
2441msgstr ""
2442
2443msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2444msgstr ""
2445
2446#, fuzzy
2447msgid "Timezone:"
2448msgstr "Zona horaria del blog:"
2449
2450msgid "Save and create another"
2451msgstr ""
2452
2453msgid "Permissions"
2454msgstr "Permisos"
2455
2456msgid "Add new permissions"
2457msgstr "Afegir nous permisos"
2458
2459#, fuzzy
2460msgid "No permissions so far."
2461msgstr "Cap permís."
2462
2463msgid "Blog:"
2464msgstr "Blog:"
2465
2466#, php-format
2467msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2468msgstr ""
2469
2470#, fuzzy
2471msgid "Username"
2472msgstr "Identificador:"
2473
2474#, fuzzy
2475msgid "Last Name"
2476msgstr "Última actualització"
2477
2478#, fuzzy
2479msgid "First Name"
2480msgstr "Nom"
2481
2482msgid "Display name"
2483msgstr "Pseudònim"
2484
2485msgid "Number of entries"
2486msgstr "Nombre d'entrades"
2487
2488msgid "Set permissions"
2489msgstr "definir els permisos"
2490
2491msgid "User has been successfully removed."
2492msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit."
2493
2494msgid "The permissions have been successfully updated."
2495msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2496
2497#, fuzzy
2498msgid "users per page"
2499msgstr "Ususaris per pàgina"
2500
2501msgid "Selected users action:"
2502msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
2503
2504msgid "No blog or user given."
2505msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari."
2506
2507msgid "You cannot delete yourself."
2508msgstr ""
2509
2510#, fuzzy
2511msgid "User has been successfully deleted."
2512msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2513
2514msgid "Back to user profile"
2515msgstr ""
2516
2517#, php-format
2518msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2519msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s."
2520
2521#, fuzzy
2522msgid "select"
2523msgstr "seleccionat"
2524
2525#, php-format
2526msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2527msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s."
2528
2529#, fuzzy
2530msgid "Validate permissions"
2531msgstr "definir els permisos"
2532
2533#, fuzzy
2534msgid "Back to comments list"
2535msgstr "Sense comentaris"
2536
2537#, fuzzy
2538msgid "Comments actions"
2539msgstr "Autor del comentari:"
2540
2541#, fuzzy
2542msgid "Publish"
2543msgstr "publicat"
2544
2545#, fuzzy
2546msgid "Unpublish"
2547msgstr "no publicat"
2548
2549#, fuzzy
2550msgid "Mark as pending"
2551msgstr "marcar com a pendent"
2552
2553#, fuzzy
2554msgid "Mark as junk"
2555msgstr "marca com a no desitjat"
2556
2557#, fuzzy
2558msgid "No comment selected"
2559msgstr "Sense comentaris"
2560
2561#, fuzzy
2562msgid "Back to entries list"
2563msgstr "Categories"
2564
2565#, fuzzy
2566msgid "Entries actions"
2567msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2568
2569#, fuzzy
2570msgid "Schedule"
2571msgstr "Programa"
2572
2573msgid "Mark"
2574msgstr ""
2575
2576#, fuzzy
2577msgid "Mark as selected"
2578msgstr "seleccionat"
2579
2580#, fuzzy
2581msgid "Mark as unselected"
2582msgstr "seleccionat"
2583
2584#, fuzzy
2585msgid "Change"
2586msgstr "Canviar el fitxer"
2587
2588#, fuzzy
2589msgid "Change category"
2590msgstr "canviar categoria"
2591
2592#, fuzzy
2593msgid "Change language"
2594msgstr "Canviar el fitxer"
2595
2596#, fuzzy
2597msgid "Change author"
2598msgstr "canviar l'autor"
2599
2600#, fuzzy
2601msgid "No entry selected"
2602msgstr "no seleccionat"
2603
2604#, fuzzy, php-format
2605msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2606msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2607msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2608msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2609
2610#, fuzzy, php-format
2611msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2612msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2613msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2614msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2615
2616#, fuzzy, php-format
2617msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2618msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2619msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2620msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2621
2622#, fuzzy, php-format
2623msgid "%d entry has been successfully deleted"
2624msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2625msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2626msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2627
2628#, fuzzy, php-format
2629msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2630msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2631msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2632msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2633
2634msgid "Change category for this selection"
2635msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2636
2637#, fuzzy
2638msgid "Create a new category for the post(s)"
2639msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2640
2641msgid "This user does not exist"
2642msgstr "Aquest usuari no existeix"
2643
2644#, fuzzy, php-format
2645msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2646msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2647msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2648msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2649
2650msgid "Change author for this selection"
2651msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2652
2653msgid "New author (author ID):"
2654msgstr ""
2655
2656#, fuzzy, php-format
2657msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2658msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2659msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2660msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2661
2662#, fuzzy
2663msgid "Change language for this selection"
2664msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2665
2666msgid "Available"
2667msgstr ""
2668
2669msgid "Most used"
2670msgstr ""
2671
2672#, fuzzy
2673msgid "Entry language:"
2674msgstr "Idioma de l'entrada:"
2675
2676#, fuzzy
2677msgid "Languages"
2678msgstr "Idioma?"
2679
2680#, fuzzy, php-format
2681msgid "%d comment"
2682msgid_plural "%d comments"
2683msgstr[0] "%d comentari"
2684msgstr[1] "%d comentari"
2685
2686msgid "Change blog"
2687msgstr "Canviar de blog"
2688
2689msgid "Blogs:"
2690msgstr "Blogs:"
2691
2692#, fuzzy
2693msgid "Go to the content"
2694msgstr "L'entrada no te contingut."
2695
2696msgid "Go to the menu"
2697msgstr ""
2698
2699msgid "Go to search"
2700msgstr ""
2701
2702msgid "Go to help"
2703msgstr ""
2704
2705msgid "Go to site"
2706msgstr ""
2707
2708#, fuzzy, php-format
2709msgid "Logout %s"
2710msgstr "Desconnexió"
2711
2712msgid "Hide main menu"
2713msgstr ""
2714
2715msgid "Show main menu"
2716msgstr ""
2717
2718msgid "Safe mode"
2719msgstr ""
2720
2721msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2722msgstr ""
2723
2724msgid "[%H:%M:%S]"
2725msgstr ""
2726
2727#, php-format
2728msgid "Thank you for using %s."
2729msgstr ""
2730
2731#, fuzzy
2732msgid "Go to dashboard"
2733msgstr "Quadre de comandament"
2734
2735msgid "Help about this page"
2736msgstr ""
2737
2738#, php-format
2739msgid "See also %s"
2740msgstr ""
2741
2742msgid "the global help"
2743msgstr ""
2744
2745msgid "uncover"
2746msgstr ""
2747
2748msgid "hide"
2749msgstr ""
2750
2751msgid "Need help?"
2752msgstr ""
2753
2754msgid "new window"
2755msgstr ""
2756
2757msgid "Hide"
2758msgstr ""
2759
2760#, fuzzy
2761msgid "Select:"
2762msgstr "Seleccionat:"
2763
2764#, fuzzy
2765msgid "no selection"
2766msgstr "invertir la selecció"
2767
2768msgid "select all"
2769msgstr "Seleccionar tot"
2770
2771msgid "Invert selection"
2772msgstr "invertir la selecció"
2773
2774msgid "view entry"
2775msgstr "Veure l'entrada"
2776
2777#, fuzzy, php-format
2778msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
2779msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
2780
2781#, fuzzy, php-format
2782msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
2783msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
2784
2785#, fuzzy, php-format
2786msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
2787msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
2788
2789msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
2790msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2791
2792msgid "Click here to unlock the field"
2793msgstr ""
2794
2795#, fuzzy
2796msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
2797msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
2798
2799#, fuzzy, php-format
2800msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
2801msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?"
2802
2803msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
2804msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
2805
2806msgid "Users with posts cannot be deleted."
2807msgstr ""
2808
2809#, fuzzy, php-format
2810msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
2811msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
2812
2813#, fuzzy, php-format
2814msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
2815msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2816
2817#, fuzzy
2818msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
2819msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?"
2820
2821#, fuzzy, php-format
2822msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
2823msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
2824
2825#, fuzzy, php-format
2826msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
2827msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
2828
2829#, fuzzy
2830msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
2831msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2832
2833#, fuzzy, php-format
2834msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
2835msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2836
2837#, fuzzy, php-format
2838msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
2839msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2840
2841#, fuzzy, php-format
2842msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
2843msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
2844
2845#, fuzzy
2846msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
2847msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
2848
2849msgid "Use this theme"
2850msgstr ""
2851
2852#, fuzzy
2853msgid "Remove this theme"
2854msgstr "Suprimir l'annex"
2855
2856#, fuzzy, php-format
2857msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
2858msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
2859
2860#, fuzzy
2861msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
2862msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
2863
2864#, fuzzy
2865msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
2866msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
2867
2868#, fuzzy
2869msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
2870msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2871
2872msgid "Zip file content"
2873msgstr ""
2874
2875msgid "XHTML markup validator"
2876msgstr ""
2877
2878msgid "XHTML content is valid."
2879msgstr ""
2880
2881msgid "There are XHTML markup errors."
2882msgstr ""
2883
2884msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
2885msgstr ""
2886
2887msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
2888msgstr ""
2889
2890msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
2891msgstr ""
2892
2893msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
2894msgstr ""
2895
2896#, fuzzy
2897msgid "Details"
2898msgstr "Detalls del blog"
2899
2900msgid "Support"
2901msgstr ""
2902
2903msgid "Help:"
2904msgstr ""
2905
2906#, fuzzy
2907msgid "Section:"
2908msgstr "Descripció:"
2909
2910msgid "Tags:"
2911msgstr ""
2912
2913msgid "You have unsaved changes."
2914msgstr "No ha guardat els canvis."
2915
2916#, fuzzy
2917msgid "Choose date"
2918msgstr "Esculli un fitxer:"
2919
2920msgid "close"
2921msgstr "tancar"
2922
2923msgid "now"
2924msgstr "ara"
2925
2926msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
2927msgstr ""
2928
2929msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
2930msgstr ""
2931
2932msgid "Limit exceeded."
2933msgstr ""
2934
2935msgid "File size exceeds allowed limit."
2936msgstr ""
2937
2938msgid "Canceled."
2939msgstr ""
2940
2941msgid "HTTP Error:"
2942msgstr ""
2943
2944msgid "Clean"
2945msgstr ""
2946
2947msgid "File successfully uploaded."
2948msgstr ""
2949
2950msgid "No file in queue."
2951msgstr ""
2952
2953msgid "1 file in queue."
2954msgstr ""
2955
2956#, php-format
2957msgid "%d files in queue."
2958msgstr ""
2959
2960msgid "Queue error:"
2961msgstr ""
2962
2963msgid "other"
2964msgstr ""
2965
2966#, fuzzy
2967msgid "Search in repository:"
2968msgstr "%d entrades"
2969
2970msgid "Reset search"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
2974msgstr ""
2975
2976#, php-format
2977msgid "Found %d result for search \"%s\":"
2978msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
2979msgstr[0] ""
2980msgstr[1] ""
2981
2982#, fuzzy
2983msgid "current selection"
2984msgstr "invertir la selecció"
2985
2986#, php-format
2987msgid "%d result"
2988msgid_plural "%d results"
2989msgstr[0] ""
2990msgstr[1] ""
2991
2992msgid "no results"
2993msgstr ""
2994
2995msgid "Browse index:"
2996msgstr ""
2997
2998#, fuzzy
2999msgid "Plugins list"
3000msgstr "Extensions"
3001
3002msgid "Name"
3003msgstr "Nom"
3004
3005msgid "Score"
3006msgstr ""
3007
3008msgid "Version"
3009msgstr "Versió"
3010
3011#, fuzzy
3012msgid "Current version"
3013msgstr "definir els permisos"
3014
3015msgid "Plugin from official distribution"
3016msgstr ""
3017
3018#, fuzzy
3019msgid "Configure plugin"
3020msgstr "Temes del blog"
3021
3022msgid "No plugins matched your search."
3023msgstr ""
3024
3025#, fuzzy
3026msgid "Activate"
3027msgstr "Privat"
3028
3029msgid "Deactivate"
3030msgstr ""
3031
3032#, fuzzy
3033msgid "Install"
3034msgstr "Instal·lació de Dotclear"
3035
3036msgid "Update"
3037msgstr ""
3038
3039#, fuzzy
3040msgid "Activate selected plugins"
3041msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3042
3043#, fuzzy
3044msgid "Activate all plugins from this list"
3045msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3046
3047#, fuzzy
3048msgid "Deactivate selected plugins"
3049msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3050
3051#, fuzzy
3052msgid "Deactivate all plugins from this list"
3053msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3054
3055#, fuzzy
3056msgid "Update selected plugins"
3057msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3058
3059msgid "Update all plugins from this list"
3060msgstr ""
3061
3062msgid "No such plugin."
3063msgstr "Cap extensió d'aquest tipus."
3064
3065msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3066msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3067
3068#, fuzzy
3069msgid "Some plugins have not been delete."
3070msgstr "DotClear esta instal·lat."
3071
3072#, fuzzy
3073msgid "Plugin has been successfully deleted."
3074msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3075msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3076msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3077
3078msgid "Plugin has been successfully installed."
3079msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3080msgstr[0] ""
3081msgstr[1] ""
3082
3083#, fuzzy
3084msgid "Plugin has been successfully activated."
3085msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3086msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3087msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3088
3089#, fuzzy
3090msgid "Some plugins have not been deactivated."
3091msgstr "DotClear esta instal·lat."
3092
3093#, fuzzy
3094msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3095msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3096msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3097msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3098
3099#, fuzzy
3100msgid "Plugin has been successfully updated."
3101msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3102msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3103msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3104
3105msgid "Zip file path:"
3106msgstr ""
3107
3108msgid "Download a zip file"
3109msgstr ""
3110
3111#, fuzzy
3112msgid "Zip file URL:"
3113msgstr "Fitxer URL:"
3114
3115msgid "Download"
3116msgstr ""
3117
3118msgid "Unknow plugin ID"
3119msgstr ""
3120
3121#, fuzzy
3122msgid "This plugin has no configuration file."
3123msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
3124
3125#, fuzzy, php-format
3126msgid "Configure \"%s\""
3127msgstr "Temes del blog"
3128
3129msgid "Back"
3130msgstr ""
3131
3132#, php-format
3133msgid "Score: %s"
3134msgstr ""
3135
3136#, php-format
3137msgid "%s screenshot."
3138msgstr ""
3139
3140#, php-format
3141msgid "by %s"
3142msgstr "per %s"
3143
3144#, fuzzy, php-format
3145msgid "version %s"
3146msgstr "Versió"
3147
3148#, fuzzy, php-format
3149msgid "(current version %s)"
3150msgstr "Versió"
3151
3152#, php-format
3153msgid "(built on \"%s\")"
3154msgstr ""
3155
3156#, php-format
3157msgid "(requires \"%s\")"
3158msgstr ""
3159
3160#, fuzzy
3161msgid "View stylesheet"
3162msgstr "Veure el lloc"
3163
3164#, fuzzy
3165msgid "Configure theme"
3166msgstr "Temes del blog"
3167
3168msgid "No themes matched your search."
3169msgstr ""
3170
3171#, fuzzy
3172msgid "Use this one"
3173msgstr "Usuaris en aquest blog"
3174
3175#, fuzzy
3176msgid "Update selected themes"
3177msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
3178
3179msgid "Update all themes from this list"
3180msgstr ""
3181
3182#, fuzzy
3183msgid "No such theme."
3184msgstr "Blog inexistent."
3185
3186#, fuzzy
3187msgid "Theme has been successfully selected."
3188msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."
3189
3190#, fuzzy
3191msgid "Theme has been successfully activated."
3192msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3193msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3194msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3195
3196msgid "Some themes have not been deactivated."
3197msgstr ""
3198
3199#, fuzzy
3200msgid "Theme has been successfully deactivated."
3201msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3202msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3203msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3204
3205#, fuzzy
3206msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3207msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3208
3209msgid "Some themes have not been delete."
3210msgstr ""
3211
3212msgid "Theme has been successfully deleted."
3213msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3214msgstr[0] ""
3215msgstr[1] ""
3216
3217msgid "Theme has been successfully installed."
3218msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3219msgstr[0] ""
3220msgstr[1] ""
3221
3222#, fuzzy
3223msgid "Theme has been successfully updated."
3224msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3225msgstr[0] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3226msgstr[1] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3227
3228#, fuzzy
3229msgid "First page"
3230msgstr "Nom"
3231
3232#, fuzzy
3233msgid "Previous page"
3234msgstr "entrada prèvia"
3235
3236msgid "Next page"
3237msgstr ""
3238
3239#, fuzzy
3240msgid "Last page"
3241msgstr "Última actualització"
3242
3243#, php-format
3244msgid "Page %s / %s"
3245msgstr ""
3246
3247#, php-format
3248msgid "Direct access page %s"
3249msgstr ""
3250
3251msgid "&#171; prev."
3252msgstr ""
3253
3254msgid "next &#187;"
3255msgstr ""
3256
3257#, fuzzy
3258msgid "No entry matches the filter"
3259msgstr "L'entrada no te títol."
3260
3261msgid "No entry"
3262msgstr "Cap entrada"
3263
3264#, php-format
3265msgid "List of %s entries match the filter."
3266msgstr ""
3267
3268#, fuzzy
3269msgid "Entries list"
3270msgstr "Categories"
3271
3272#, fuzzy
3273msgid "Protected"
3274msgstr "protegit"
3275
3276#, php-format
3277msgid "%d attachment"
3278msgstr "%d annex"
3279
3280#, php-format
3281msgid "%d attachments"
3282msgstr "%d annexos"
3283
3284msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3285msgstr ""
3286
3287#, php-format
3288msgid "Comment or trackback matching the filter."
3289msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3290msgstr[0] ""
3291msgstr[1] ""
3292
3293msgid "Type"
3294msgstr "Tipus"
3295
3296#, fuzzy
3297msgid "Entry"
3298msgstr "Entrades"
3299
3300#, php-format
3301msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3302msgstr ""
3303
3304msgid "comment"
3305msgstr "comentari"
3306
3307msgid "trackback"
3308msgstr "resposta"
3309
3310#, fuzzy
3311msgid "Type and author"
3312msgstr "canviar l'autor"
3313
3314msgid "No user matches the filter"
3315msgstr ""
3316
3317msgid "No user"
3318msgstr "Cap usuari"
3319
3320#, php-format
3321msgid "List of %s users match the filter."
3322msgstr ""
3323
3324#, fuzzy
3325msgid "Users list"
3326msgstr "Usuaris"
3327
3328msgid "admin"
3329msgstr ""
3330
3331#, fuzzy
3332msgid "superadmin"
3333msgstr "Super administrador"
3334
3335#, php-format
3336msgid "ratio %.1f"
3337msgstr ""
3338
3339#, php-format
3340msgid "(%s)"
3341msgstr ""
3342
3343#, fuzzy
3344msgid "The 'public' directory does not exist."
3345msgstr "Aquesta entrada no existeix."
3346
3347#, fuzzy, php-format
3348msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3349msgstr "El directori no es pot suprimir."
3350
3351msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3352msgstr ""
3353
3354#, fuzzy
3355msgid "Unable to create images."
3356msgstr "Impossible crear el directori."
3357
3358#, fuzzy
3359msgid "Invalid file type."
3360msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3361
3362#, fuzzy
3363msgid "An error occurred while writing the file."
3364msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
3365
3366#, php-format
3367msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3368msgstr ""
3369
3370#, fuzzy
3371msgid "Database error"
3372msgstr "Tipus de base de dades:"
3373
3374msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3375msgstr ""
3376
3377#, fuzzy
3378msgid "System settings"
3379msgstr "Paràmetres dels temes"
3380
3381msgid "Blog"
3382msgstr "Blog"
3383
3384msgid "Plugins"
3385msgstr "Extensions"
3386
3387msgid "medium"
3388msgstr ""
3389
3390#, fuzzy
3391msgid "small"
3392msgstr "Correu electrònic:"
3393
3394msgid "thumbnail"
3395msgstr ""
3396
3397msgid "square"
3398msgstr ""
3399
3400msgid "Posts"
3401msgstr ""
3402
3403#, fuzzy
3404msgid "Pages"
3405msgstr "Pàgina(es)"
3406
3407msgid "administrator"
3408msgstr "administrador"
3409
3410msgid "manage their own entries and comments"
3411msgstr "gestionar les seves pròpies entrades i comentaris"
3412
3413msgid "publish entries and comments"
3414msgstr "publicar entrades i comentaris"
3415
3416msgid "delete entries and comments"
3417msgstr "suprimir entrades i comentaris"
3418
3419msgid "manage all entries and comments"
3420msgstr "gestionar totes les entrades i comentaris"
3421
3422msgid "manage categories"
3423msgstr "gestionar les categories"
3424
3425msgid "manage their own media items"
3426msgstr "gestionar els seus propis elements media"
3427
3428msgid "manage all media items"
3429msgstr "gestionar tots els elements media"
3430
3431msgid "That user does not exist in the database."
3432msgstr "Aquest usuari no existeix en la base de dades."
3433
3434msgid "That key does not exist in the database."
3435msgstr "Aquesta clau no existeix en la base de dades."
3436
3437msgid "You are not allowed to add categories"
3438msgstr "Vostè no està autoritzat per afegir categories."
3439
3440msgid "You are not allowed to update categories"
3441msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar categories."
3442
3443msgid "You are not allowed to delete categories"
3444msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3445
3446msgid "This category is not empty."
3447msgstr "Aquesta categoria no està buida."
3448
3449#, fuzzy
3450msgid "You are not allowed to reset categories order"
3451msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3452
3453#, fuzzy
3454msgid "Empty category URL"
3455msgstr "Editar l'entrada"
3456
3457msgid "You must provide a category title"
3458msgstr "Ha de proporcionar un títol a la categoria."
3459
3460msgid "You must provide a category URL"
3461msgstr "Ha de proporcionar una URL a la categoria."
3462
3463msgid "You are not allowed to create an entry"
3464msgstr "Vostè no està autoritzat per crear una entrada."
3465
3466msgid "You are not allowed to update entries"
3467msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar entrades."
3468
3469msgid "No such entry ID"
3470msgstr "Cap entrada amb aquest ID"
3471
3472msgid "You are not allowed to edit this entry"
3473msgstr "Vostè no està autoritzat per editar aquesta entrada."
3474
3475msgid "You are not allowed to change this entry status"
3476msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquesta entrada."
3477
3478msgid "You are not allowed to change this entry category"
3479msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3480
3481#, fuzzy
3482msgid "You are not allowed to change entries category"
3483msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3484
3485msgid "You are not allowed to delete entries"
3486msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades."
3487
3488msgid "No entry title"
3489msgstr "L'entrada no te títol."
3490
3491msgid "No entry content"
3492msgstr "L'entrada no te contingut."
3493
3494#, fuzzy
3495msgid "Notes"
3496msgstr "Notes:"
3497
3498#, fuzzy
3499msgid "Note"
3500msgstr "Notes:"
3501
3502#, fuzzy
3503msgid "Empty entry URL"
3504msgstr "Editar l'entrada"
3505
3506msgid "You are not allowed to update comments"
3507msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar comentaris."
3508
3509msgid "No such comment ID"
3510msgstr "Cap comentari amb aquest ID"
3511
3512msgid "You are not allowed to update this comment"
3513msgstr "Vostè no està autoritzat per sactualitzar aquest comentari"
3514
3515msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3516msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquest comentari"
3517
3518msgid "You are not allowed to delete comments"
3519msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris"
3520
3521msgid "You must provide a comment"
3522msgstr "Ha de proporcionar un comentari"
3523
3524msgid "You must provide an author name"
3525msgstr "Ha de proporcionar un nom d'autor"
3526
3527msgid "Email address is not valid."
3528msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
3529
3530msgid "online"
3531msgstr "en línia"
3532
3533msgid "offline"
3534msgstr "fora de línia"
3535
3536msgid "removed"
3537msgstr "suprimit"
3538
3539msgid "You are not an administrator"
3540msgstr "Vostè no és nu administrador"
3541
3542msgid "Invalid user language code"
3543msgstr ""
3544
3545msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3546msgstr "L'identificador del blog ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
3547
3548msgid "No blog name"
3549msgstr "Cap nom de blog"
3550
3551msgid "No blog URL"
3552msgstr "Cap URL de blog"
3553
3554#, fuzzy
3555msgid "No log message"
3556msgstr "Cap nom de blog"
3557
3558#, fuzzy
3559msgid "unknown"
3560msgstr "ara"
3561
3562msgid "No blog defined."
3563msgstr "Cap blog definit."
3564
3565msgid "You are not a super administrator."
3566msgstr "Vostè no és un super administrador."
3567
3568msgid "Permission denied."
3569msgstr "Permís denegat."
3570
3571msgid "You are not the file owner."
3572msgstr "Vostè no és el propietari del fitxer."
3573
3574#, fuzzy
3575msgid "This file is not allowed."
3576msgstr "L'arxiu no es gravable."
3577
3578msgid "New file already exists."
3579msgstr "El nou fitxer ja existeix."
3580
3581msgid "File does not exist in the database."
3582msgstr "El fitxer no existeix en la base de dades."
3583
3584#, fuzzy, php-format
3585msgid "Extract destination directory %s already exists."
3586msgstr "El directori de destinació no és gravable."
3587
3588msgid "Embedded Audio Player"
3589msgstr ""
3590
3591msgid "Embedded Video Player"
3592msgstr ""
3593
3594#, php-format
3595msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
3596msgstr ""
3597
3598#, php-format
3599msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
3600msgstr ""
3601
3602msgid "Empty module zip file."
3603msgstr ""
3604
3605msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
3606msgstr ""
3607
3608msgid "An error occurred during module deletion."
3609msgstr ""
3610
3611#, php-format
3612msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
3613msgstr ""
3614
3615msgid "Unable to read new _define.php file"
3616msgstr ""
3617
3618msgid "No such module."
3619msgstr ""
3620
3621msgid "Cannot remove module files"
3622msgstr ""
3623
3624msgid "Cannot deactivate plugin."
3625msgstr ""
3626
3627msgid "Cannot activate plugin."
3628msgstr ""
3629
3630#, fuzzy, php-format
3631msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
3632msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3633
3634msgid "Unable to retrieve settings:"
3635msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3636
3637#, php-format
3638msgid "%s is not a valid setting id"
3639msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
3640
3641msgid "No namespace specified"
3642msgstr "Cap espai de nom especificat"
3643
3644#, fuzzy
3645msgid "Unable to retrieve workspaces:"
3646msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3647
3648#, fuzzy
3649msgid "Unable to retrieve namespaces:"
3650msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3651
3652#, fuzzy, php-format
3653msgid "Invalid setting namespace: %s"
3654msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3655
3656#, fuzzy
3657msgid "Failed to read data feed"
3658msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
3659
3660#, fuzzy
3661msgid "Wrong data feed"
3662msgstr "Registres truncats"
3663
3664#, fuzzy
3665msgid "An error occurred while downloading the file."
3666msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
3667
3668#, php-format
3669msgid "%s has still been pinged"
3670msgstr "Un ping %s ja ha estat realitzat"
3671
3672msgid "Unable to ping URL"
3673msgstr "No es pot realitzar el trackback"
3674
3675#, php-format
3676msgid "%s is not a ping URL"
3677msgstr "%s no és pas un ping URL"
3678
3679#, php-format
3680msgid "%s, ping error:"
3681msgstr "%s, error de ping :"
3682
3683msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
3684msgstr ""
3685
3686msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
3687msgstr ""
3688
3689msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
3690msgstr ""
3691
3692msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
3693msgstr ""
3694
3695msgid "Don't repeat yourself, please."
3696msgstr ""
3697
3698msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
3699msgstr ""
3700
3701msgid "Where's your title?"
3702msgstr ""
3703
3704msgid "Sorry, an internal problem has occured."
3705msgstr ""
3706
3707msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
3708msgstr ""
3709
3710#, fuzzy
3711msgid "Digests file not found."
3712msgstr "Extensió no trobada"
3713
3714#, fuzzy
3715msgid "No file to download"
3716msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
3717
3718#, fuzzy
3719msgid "Root directory is not writable."
3720msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
3721
3722#, fuzzy
3723msgid "An error occurred while downloading archive."
3724msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
3725
3726#, fuzzy
3727msgid "Archive not found."
3728msgstr "Extensió no trobada"
3729
3730#, fuzzy
3731msgid "Unable to read current digests file."
3732msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
3733
3734msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
3735msgstr ""
3736
3737msgid "Incomplete archive."
3738msgstr ""
3739
3740#, fuzzy
3741msgid "Unable to read digests file."
3742msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
3743
3744msgid "Invalid digests file."
3745msgstr ""
3746
3747#, fuzzy, php-format
3748msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
3749msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3750
3751#, fuzzy
3752msgid "Unable to retrieve prefs:"
3753msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3754
3755#, fuzzy, php-format
3756msgid "%s is not a valid pref id"
3757msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
3758
3759#, fuzzy
3760msgid "No workspace specified"
3761msgstr "Cap espai de nom especificat"
3762
3763msgid "No valid source URL provided? Try again!"
3764msgstr ""
3765
3766msgid "No valid target URL provided? Try again!"
3767msgstr ""
3768
3769msgid "LOL!"
3770msgstr ""
3771
3772msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
3773msgstr ""
3774
3775msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
3776msgstr "Quelcom ha anat malament amb l'auto actualització:"
3777
3778msgid "Unable to open directory."
3779msgstr "Impossible obrir el directori."
3780
3781msgid "Unable to create directory."
3782msgstr "Impossible crear el directori."
3783
3784msgid "File is not writable."
3785msgstr "L'arxiu no es gravable."
3786
3787msgid "Unable to open file."
3788msgstr "Impossible obrir l'arxiu."
3789
3790msgid "Not an uploaded file."
3791msgstr "Arxiu no carregable."
3792
3793msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
3794msgstr "El fitxer carregat excedeix la mida màxima autoritzada pels fitxers."
3795
3796msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3797msgstr "El fitxer carregat només s'ha carregat parcialment."
3798
3799msgid "No file was uploaded."
3800msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
3801
3802msgid "Missing a temporary folder."
3803msgstr "Perdent una carpeta provisional."
3804
3805msgid "Failed to write file to disk."
3806msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida."
3807
3808msgid "A PHP extension stopped the file upload."
3809msgstr ""
3810
3811#, php-format
3812msgid "%s is not a directory."
3813msgstr "%s no és un directori."
3814
3815msgid "Bad range"
3816msgstr ""
3817
3818#, fuzzy
3819msgid "Invalid range"
3820msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3821
3822msgid "Invalid line number"
3823msgstr ""
3824
3825msgid "Chunk is out of range"
3826msgstr ""
3827
3828msgid "Bad context"
3829msgstr ""
3830
3831msgid "Bad context (in deletion)"
3832msgstr ""
3833
3834msgid "Invalid diff format"
3835msgstr ""
3836
3837msgid "Uploading this file is not allowed."
3838msgstr ""
3839
3840msgid "Destination directory is not in jail."
3841msgstr "El directori de destinació no està disponible."
3842
3843#, fuzzy
3844msgid "File already exists."
3845msgstr "El nou fitxer ja existeix."
3846
3847msgid "Cannot write in this directory."
3848msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
3849
3850msgid "Source file does not exist."
3851msgstr ""
3852
3853msgid "File is not in jail."
3854msgstr "El fitxer no està disponible."
3855
3856msgid "Destination directory is not writable."
3857msgstr "El directori de destinació no és gravable."
3858
3859msgid "Unable to rename file."
3860msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
3861
3862msgid "File cannot be removed."
3863msgstr "El fitxer no es pot suprimir."
3864
3865msgid "Directory is not in jail."
3866msgstr "El directori no està disponible."
3867
3868msgid "Directory cannot be removed."
3869msgstr "El directori no es pot suprimir."
3870
3871msgid "Not enough memory to open image."
3872msgstr ""
3873
3874#, php-format
3875msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."
3876msgstr ""
3877
3878#, php-format
3879msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."
3880msgstr ""
3881
3882msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"
3883msgstr ""
3884
3885msgid "singular"
3886msgid_plural "plural"
3887msgstr[0] ""
3888msgstr[1] ""
3889
3890#, php-format
3891msgid "File %s is not compressed in the zip."
3892msgstr ""
3893
3894#, php-format
3895msgid "Trying to unzip a folder name %s"
3896msgstr ""
3897
3898msgid "Unable to write destination file."
3899msgstr ""
3900
3901msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
3902msgstr ""
3903
3904msgid "Not enough memory to open file."
3905msgstr ""
3906
3907msgid "File does not exist"
3908msgstr ""
3909
3910msgid "Cannot read file"
3911msgstr ""
3912
3913msgid "Directory does not exist"
3914msgstr ""
3915
3916msgid "Cannot read directory"
3917msgstr ""
3918
3919msgid "Site temporarily unavailable"
3920msgstr ""
3921
3922msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
3923msgstr ""
3924
3925#, fuzzy
3926msgid "Unable to connect to database"
3927msgstr "Impossible connectar amb la base de dades, comprovi els seus paràmetres."
3928
3929#, php-format
3930msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
3931msgstr ""
3932
3933msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
3934msgstr ""
3935
3936#~ msgid "more information"
3937#~ msgstr "Més informació"
3938
3939#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
3940#~ msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."
3941
3942#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
3943#~ msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la."
3944
3945#~ msgid "Themes"
3946#~ msgstr "Temes"
3947
3948#, fuzzy
3949#~ msgid "Delete selected theme"
3950#~ msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
3951
3952#~ msgid "back"
3953#~ msgstr "retornar"
3954
3955#, fuzzy
3956#~ msgid "Apply filters"
3957#~ msgstr "Adjuntar fitxers"
3958
3959#~ msgid "Page(s)"
3960#~ msgstr "Pàgina(es)"
3961
3962#~ msgid "edit"
3963#~ msgstr "editar"
3964
3965#, fuzzy
3966#~ msgid "Remove a category"
3967#~ msgstr "Cap categoria."
3968
3969#, fuzzy
3970#~ msgid "Choose a category to remove:"
3971#~ msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
3972
3973#, fuzzy
3974#~ msgid "Reorder"
3975#~ msgstr "Desar ordre"
3976
3977#~ msgid "publish"
3978#~ msgstr "publicat"
3979
3980#~ msgid "unpublish"
3981#~ msgstr "no publicat"
3982
3983#~ msgid "mark as pending"
3984#~ msgstr "marcar com a pendent"
3985
3986#~ msgid "%d comments"
3987#~ msgstr "%d comentaris"
3988
3989#~ msgid "Latest news"
3990#~ msgstr "Últimes noticies"
3991
3992#, fuzzy
3993#~ msgid "Sort"
3994#~ msgstr "Classe:"
3995
3996#~ msgid "New directory"
3997#~ msgstr "Directori nou"
3998
3999#~ msgid "permissions"
4000#~ msgstr "permisos"
4001
4002#~ msgid "choose a blog"
4003#~ msgstr "esculli un blog"
4004
4005#, fuzzy
4006#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4007#~ msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
4008
4009#~ msgid "Plugin"
4010#~ msgstr "Extensió"
4011
4012#~ msgid "Published on:"
4013#~ msgstr "Publicat a:"
4014
4015#~ msgid "Entry password:"
4016#~ msgstr "Contrasenya de l'entrada:"
4017
4018#~ msgid "junk"
4019#~ msgstr "indesitjable"
4020
4021#~ msgid "selected"
4022#~ msgstr "seleccionat"
4023
4024#~ msgid "Author ID:"
4025#~ msgstr "Autor ID:"
4026
4027#~ msgid "User language:"
4028#~ msgstr "Idioma de l'usuari:"
4029
4030#~ msgid "User timezone:"
4031#~ msgstr "Zona horaria de l'usuari:"
4032
4033#~ msgid "schedule"
4034#~ msgstr "Programa"
4035
4036#~ msgid "change category"
4037#~ msgstr "canviar categoria"
4038
4039#~ msgid "change author"
4040#~ msgstr "canviar l'autor"
4041
4042#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4043#~ msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada"
4044
4045#~ msgid "Send excerpt:"
4046#~ msgstr "Enviar extracte:"
4047
4048#~ msgid "users"
4049#~ msgstr "usuaris"
4050
4051#~ msgid "Create a new user"
4052#~ msgstr "Crear un nou usuari"
4053
4054#~ msgid "help"
4055#~ msgstr "ajuda"
4056
4057#~ msgid "visual"
4058#~ msgstr "visual"
4059
4060#~ msgid "source"
4061#~ msgstr "font"
4062
4063#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4064#~ msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text."
4065
4066#~ msgid "Strong emphasis"
4067#~ msgstr "Èmfasi fort"
4068
4069#~ msgid "Emphasis"
4070#~ msgstr "Èmfasi"
4071
4072#~ msgid "Inserted"
4073#~ msgstr "Inserció"
4074
4075#~ msgid "Deleted"
4076#~ msgstr "Suprimit"
4077
4078#~ msgid "Inline quote"
4079#~ msgstr "Cita en línia"
4080
4081#~ msgid "Code"
4082#~ msgstr "Codi"
4083
4084#~ msgid "Line break"
4085#~ msgstr "Ruptura de línia"
4086
4087#~ msgid "Blockquote"
4088#~ msgstr "Bloc de cita"
4089
4090#~ msgid "Preformated text"
4091#~ msgstr "Text preformat"
4092
4093#~ msgid "Unordered list"
4094#~ msgstr "Llista desordenada"
4095
4096#~ msgid "Ordered list"
4097#~ msgstr "Llista ordenada"
4098
4099#~ msgid "Link"
4100#~ msgstr "Enllaç"
4101
4102#~ msgid "URL?"
4103#~ msgstr "URL?"
4104
4105#~ msgid "Language?"
4106#~ msgstr "Idioma?"
4107
4108#~ msgid "External image"
4109#~ msgstr "Imatge externa"
4110
4111#, fuzzy
4112#~ msgid "Category URL must be unique."
4113#~ msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics."
4114
4115#, fuzzy
4116#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4117#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
4118
4119#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4120#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada."
4121
4122#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4123#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari"
4124
4125#~ msgid "Directory %s does not exist."
4126#~ msgstr "El directori %s no existeix."
4127
4128#, fuzzy
4129#~ msgid "Blogroll"
4130#~ msgstr "Blog"
4131
4132#~ msgid "send"
4133#~ msgstr "Enviat"
4134
4135#, fuzzy
4136#~ msgid "View entry"
4137#~ msgstr "Veure l'entrada"
4138
4139#, fuzzy
4140#~ msgid "Preview entry"
4141#~ msgstr "Veure l'entrada"
4142
4143#~ msgid "remove"
4144#~ msgstr "Suprimir"
4145
4146#~ msgid "No attachment."
4147#~ msgstr "Cap annex."
4148
4149#~ msgid "Add files to this entry"
4150#~ msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"
4151
4152#~ msgid "User:"
4153#~ msgstr "Usuari:"
4154
4155#~ msgid "login"
4156#~ msgstr "Connexió"
4157
4158#~ msgid "filter"
4159#~ msgstr "filtre"
4160
4161#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4162#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>."
4163
4164#~ msgid "Login:"
4165#~ msgstr "Identificador:"
4166
4167#~ msgid "Edit category"
4168#~ msgstr "Editar categoria"
4169
4170#~ msgid "No email"
4171#~ msgstr "Cap correu electrònic"
4172
4173#~ msgid "successfully installed"
4174#~ msgstr "instal·lat amb èxit"
4175
4176#~ msgid "Your new DotClear blog has been successfully set up at:"
4177#~ msgstr "El seu nou blog DotClear ha estat correctament instal·lat a:"
4178
4179#~ msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
4180#~ msgstr "Es pot connectar al compte d'administrador amb lainformació següent:"
4181
4182#~ msgid "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!"
4183#~ msgstr "Esperem que gaudeixi del seu nou Blob. Gràcies!"
4184
4185#~ msgid "Now you can <a href=\"%s\">log in</a> with the following information:"
4186#~ msgstr "Ja pot <a href=\"%s\"> connectar-se a </a> amb la informació següent:"
4187
4188#~ msgid "A password reminder was sent to %s. You'll be able to change it once you're logged in."
4189#~ msgstr "Un recordatori de la seva contrasenya s'ha enviat a %s. Podrà canviarla una cop connectat."
4190
4191#~ msgid "Plugins root is not writable."
4192#~ msgstr "L'arrel de l'extensió no és gravable."
4193
4194#~ msgid "Description"
4195#~ msgstr "Descripció"
4196
4197#~ msgid "Entry preview"
4198#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada"
4199
4200#~ msgid "add another files"
4201#~ msgstr "afegir altres fitxers"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map