Dotclear

source: locales/ca/main.po @ 0:54703be25dd6

Revision 0:54703be25dd6, 57.8 KB checked in by Dsls <dsls@…>, 14 years ago (diff)

2.3 branch (trunk) first checkin

Line 
1# Dotclear language pack (Catalan).
2# Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>, 2008.
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2010-06-23 21:37+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-06-03 17:03+0200\n"
11"Last-Translator: Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Catalan\n"
17
18#, fuzzy
19msgid "Dotclear has been upgraded."
20msgstr "DotClear s'ha actualitzat."
21
22msgid "Password reset"
23msgstr "Reinicialització de contrasenya"
24
25msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
26msgstr "Algú ha demanat restaurar la contrasenya per al lloc i l'identificador següents:"
27
28msgid "Username:"
29msgstr "Identificador:"
30
31msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
32msgstr "Per tal de restaurar la seva contrasenya visiti l'adreça següent, altrament ignori aquest correu i no passarà res."
33
34#, php-format
35msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
36msgstr "El correu electrònic s'ha enviat amb èxit a %s."
37
38msgid "Your new password"
39msgstr "La seva nova contrasenya"
40
41msgid "Password:"
42msgstr "Contrasenya:"
43
44msgid "Your new password is in your mailbox."
45msgstr "La seva nova contrasenya és en el seu correu electrònic."
46
47msgid "Passwords don't match"
48msgstr "La contrasenya no es correspon"
49
50#, fuzzy
51msgid "You didn't change your password."
52msgstr "Canviar la seva contrasenya"
53
54msgid "You have to change your password before you can login."
55msgstr ""
56
57msgid "In order to login, you have to change your password now."
58msgstr ""
59
60msgid "Wrong username or password"
61msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
62
63msgid "Back to login screen"
64msgstr "Retorn a la pantalla de connexió"
65
66msgid "Request a new password"
67msgstr "Es requereix una nova contrasenya"
68
69msgid "Email:"
70msgstr "Correu electrònic:"
71
72msgid "recover"
73msgstr "Recuperar"
74
75msgid "Change your password"
76msgstr "Canviar la seva contrasenya"
77
78msgid "New password:"
79msgstr "Nova contrasenya:"
80
81msgid "Confirm password:"
82msgstr "Confirmar la contrasenya :"
83
84#, fuzzy
85msgid "change"
86msgstr "Anul·lar"
87
88msgid "Remember my ID on this computer"
89msgstr "Recordar el meu Identificador en aquest ordinador"
90
91msgid "login"
92msgstr "Connexió"
93
94msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
95msgstr "És necessari que accepti les cookies per tal d'accedir a l'àrea privada."
96
97msgid "I forgot my password"
98msgstr "He oblidat la meva contrasenya"
99
100msgid "New blog"
101msgstr "Blog nou"
102
103msgid "Blogs"
104msgstr "Blogs"
105
106msgid "Blog details"
107msgstr "Detalls del blog"
108
109msgid "Blog ID:"
110msgstr "Identificador del blog :"
111
112msgid "Required field"
113msgstr "Camp obligatori"
114
115msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
116msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols."
117
118msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
119msgstr ""
120
121msgid "Blog name:"
122msgstr "Nom del blog :"
123
124msgid "Blog URL:"
125msgstr "URL del blog :"
126
127msgid "Blog description:"
128msgstr "Descripció del blog :"
129
130msgid "save"
131msgstr "desa"
132
133msgid "No such blog ID"
134msgstr "Identificador de blog desconegut"
135
136msgid "Password verification failed"
137msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"
138
139msgid "Delete a blog"
140msgstr "Suprimir un blog"
141
142msgid "Warning"
143msgstr "Atenció"
144
145#, php-format
146msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
147msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."
148
149msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
150msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
151
152msgid "Your password:"
153msgstr "La seva contrasenya:"
154
155msgid "Delete this blog"
156msgstr "Suprimir aquest blog"
157
158msgid "No given blog id."
159msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."
160
161msgid "No such blog."
162msgstr "Blog inexistent."
163
164msgid "year/month/day/title"
165msgstr ""
166
167msgid "year/month/title"
168msgstr ""
169
170msgid "year/title"
171msgstr ""
172
173#, fuzzy
174msgid "title"
175msgstr "Títol"
176
177msgid "Title"
178msgstr "Títol"
179
180#, fuzzy
181msgid "Title, Date"
182msgstr "Dades del fitxer:"
183
184msgid "Title, Country, Date"
185msgstr ""
186
187msgid "Title, City, Country, Date"
188msgstr ""
189
190msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
191msgstr ""
192
193msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
194msgstr ""
195
196msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
197msgstr ""
198
199#, fuzzy
200msgid "That blog Id is already in use."
201msgstr "DotClear esta instal·lat."
202
203msgid "Invalid language code"
204msgstr ""
205
206msgid "Blog settings"
207msgstr "Paràmetres del blog"
208
209msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
210msgstr ""
211
212msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in when QUERY_STRING mode."
213msgstr ""
214
215msgid "Blog has been successfully created."
216msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
217
218msgid "Blog has been successfully updated."
219msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
220
221msgid "Parameters"
222msgstr "Paràmetres"
223
224msgid "URL scan method:"
225msgstr "Mètode de lectura de l'URL"
226
227msgid "Blog status:"
228msgstr "Estat del blog"
229
230msgid "Blog configuration"
231msgstr "Configuració del blog"
232
233msgid "Blog editor name:"
234msgstr "Nom de l'editor del blog :"
235
236msgid "Default language:"
237msgstr "Llengua per defecte :"
238
239msgid "Blog timezone:"
240msgstr "Zona horaria del blog:"
241
242msgid "Copyright notice:"
243msgstr "Nota de copyright:"
244
245msgid "New post URL format:"
246msgstr ""
247
248msgid "Enable XML/RPC interface"
249msgstr "Activar la interfície XML/RPC"
250
251msgid "more information"
252msgstr "Més informació"
253
254#, fuzzy
255msgid "Comments and trackbacks"
256msgstr "Acceptar les respostes"
257
258msgid "Accept comments"
259msgstr "Acceptar els comentaris"
260
261msgid "Moderate comments"
262msgstr ""
263
264#, php-format
265msgid "Leave comments open for %s days"
266msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"
267
268msgid "Leave blank to disable this feature."
269msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."
270
271msgid "Wiki syntax for comments"
272msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"
273
274msgid "Accept trackbacks"
275msgstr "Acceptar les respostes"
276
277msgid "Moderate trackbacks"
278msgstr ""
279
280#, php-format
281msgid "Leave trackbacks open for %s days"
282msgstr ""
283
284msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
285msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"
286
287msgid "Blog presentation"
288msgstr "Presentació del Blog"
289
290msgid "Date format:"
291msgstr "Format de la data:"
292
293msgid "Time format:"
294msgstr "Format de les hores:"
295
296msgid "Display smilies on entries and comments"
297msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"
298
299#, php-format
300msgid "Display %s entries per page"
301msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
302
303#, php-format
304msgid "Display %s entries per feed"
305msgstr "Mostrar %s entrades per registre"
306
307#, php-format
308msgid "Display %s comments per feed"
309msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"
310
311msgid "Truncate feeds"
312msgstr "Registres truncats"
313
314#, fuzzy
315msgid "Media and images"
316msgstr "Gestor de media"
317
318msgid "Generated image sizes (in pixels)"
319msgstr ""
320
321msgid "Thumbnails:"
322msgstr ""
323
324#, fuzzy
325msgid "Small:"
326msgstr "Correu electrònic:"
327
328msgid "Medium:"
329msgstr ""
330
331msgid "Inserted image title"
332msgstr ""
333
334msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."
335msgstr ""
336
337msgid "Search engines robots policy"
338msgstr ""
339
340msgid "XML/RPC interface"
341msgstr "Interfície XML/RPC"
342
343msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
344msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern."
345
346msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
347msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la."
348
349#, fuzzy
350msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
351msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:"
352
353msgid "Server URL:"
354msgstr "Servidor URL:"
355
356msgid "Blogging system:"
357msgstr "Sistema de blog:"
358
359msgid "User name:"
360msgstr "Identificador:"
361
362msgid "your password"
363msgstr "La seva contrasenya"
364
365msgid "Users"
366msgstr "Usuaris"
367
368msgid "Users on this blog"
369msgstr "Usuaris en aquest blog"
370
371msgid "No users"
372msgstr "Cap usuari"
373
374msgid "change permissions"
375msgstr "Canviar permisos"
376
377msgid "Super administrator"
378msgstr "Super administrador"
379
380msgid "You can't remove default theme."
381msgstr ""
382
383msgid "Theme does not exist."
384msgstr ""
385
386msgid "Unable to move uploaded file."
387msgstr "Impossible moure el fitxer carregat."
388
389#, fuzzy
390msgid "An error occurred while downloading the file."
391msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
392
393#, php-format
394msgid "by %s"
395msgstr "per %s"
396
397#, fuzzy, php-format
398msgid "version %s"
399msgstr "Versió"
400
401#, php-format
402msgid "(built on \"%s\")"
403msgstr ""
404
405#, php-format
406msgid "(requires \"%s\")"
407msgstr ""
408
409msgid "Stylesheet"
410msgstr ""
411
412msgid "Theme configuration"
413msgstr "Configuració del tema"
414
415msgid "Blog themes"
416msgstr "Temes del blog"
417
418#, fuzzy
419msgid "Blog appearance"
420msgstr "Nom del blog"
421
422msgid "Theme has been successfully changed."
423msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."
424
425msgid "Theme has been successfully installed."
426msgstr ""
427
428msgid "Theme has been successfully upgraded"
429msgstr ""
430
431msgid "Theme has been successfully deleted."
432msgstr ""
433
434#, php-format
435msgid "You can find additional themes for your blog on %s."
436msgstr ""
437
438msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."
439msgstr ""
440
441msgid "Themes"
442msgstr "Temes"
443
444#, php-format
445msgid "You are currently using \"%s\""
446msgstr ""
447
448msgid "use selected theme"
449msgstr ""
450
451msgid "delete selected theme"
452msgstr ""
453
454msgid "Install or upgrade a theme"
455msgstr ""
456
457msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
458msgstr ""
459
460msgid "Upload a zip file"
461msgstr ""
462
463msgid "Theme zip file:"
464msgstr ""
465
466msgid "Upload theme"
467msgstr ""
468
469msgid "Download a zip file"
470msgstr ""
471
472msgid "Theme zip file URL:"
473msgstr ""
474
475msgid "Download theme"
476msgstr ""
477
478msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."
479msgstr ""
480
481msgid "back"
482msgstr "retornar"
483
484msgid "Last update"
485msgstr "Última actualització"
486
487msgid "Blog name"
488msgstr "Nom del blog"
489
490msgid "Blog ID"
491msgstr "Identificador del blog"
492
493msgid "Descending"
494msgstr "Descendent"
495
496msgid "Ascending"
497msgstr "Ascendent"
498
499msgid "List of blogs"
500msgstr "Llistat de blogs"
501
502msgid "Blog has been successfully deleted."
503msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
504
505msgid "Create a new blog"
506msgstr "Crear un blog nou"
507
508msgid "Filters"
509msgstr "Filtres"
510
511msgid "Order by:"
512msgstr "Ordenar per:"
513
514msgid "Sort:"
515msgstr "Classe:"
516
517msgid "Search:"
518msgstr "Cercar:"
519
520msgid "Blogs per page"
521msgstr "Blogs per pàgina"
522
523msgid "filter"
524msgstr "filtre"
525
526msgid "No blog"
527msgstr "Cap Blog"
528
529msgid "Page(s)"
530msgstr "Pàgina(es)"
531
532msgid "Entries"
533msgstr "Entrades"
534
535msgid "Status"
536msgstr "Estat"
537
538#, php-format
539msgid "Edit blog %s"
540msgstr "Editar el blog %s"
541
542msgid "edit"
543msgstr "editar"
544
545#, php-format
546msgid "Switch to blog %s"
547msgstr "Passar al blog %s"
548
549#, fuzzy
550msgid "This category does not exist."
551msgstr "Aquesta entrada no existeix."
552
553msgid "Categories"
554msgstr "Categories"
555
556msgid "The category has been successfully created."
557msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
558
559#, fuzzy
560msgid "The category has been successfully removed."
561msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
562
563#, fuzzy
564msgid "Categories have been successfully reordered."
565msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
566
567#, fuzzy
568msgid "The category has been successfully moved."
569msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
570
571#, fuzzy
572msgid "No category yet."
573msgstr "Cap categoria."
574
575#, fuzzy
576msgid "Categories list"
577msgstr "Categories"
578
579#, php-format
580msgid "%d entries"
581msgstr "%d entrades"
582
583#, php-format
584msgid "%d entry"
585msgstr "%d entrada"
586
587msgid "total:"
588msgstr ""
589
590msgid "URL:"
591msgstr "URL:"
592
593#, fuzzy
594msgid "Add a new category"
595msgstr "Crear una nova categoria"
596
597msgid "Title:"
598msgstr "Títol:"
599
600msgid "Parent:"
601msgstr ""
602
603msgid "Top level"
604msgstr ""
605
606msgid "Save"
607msgstr "Desar"
608
609#, fuzzy
610msgid "Remove a category"
611msgstr "Cap categoria."
612
613#, fuzzy
614msgid "Choose a category to remove:"
615msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
616
617msgid "ok"
618msgstr "ok"
619
620#, fuzzy
621msgid "Reorder categories"
622msgstr "gestionar les categories"
623
624msgid "This will relocate all categories on the top level"
625msgstr ""
626
627#, fuzzy
628msgid "Reorder"
629msgstr "Desar ordre"
630
631msgid "New category"
632msgstr "Nova categoria"
633
634msgid "Category has been successfully updated."
635msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
636
637#, fuzzy
638msgid "Category information"
639msgstr "Més informació"
640
641msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
642msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria."
643
644msgid "Description:"
645msgstr "Descripció:"
646
647#, fuzzy
648msgid "Move this category"
649msgstr "Cap categoria."
650
651#, fuzzy
652msgid "Category parent"
653msgstr "Categoria"
654
655#, fuzzy
656msgid "Category sibling"
657msgstr "Categoria"
658
659#, fuzzy
660msgid "Move current category"
661msgstr "canviar categoria"
662
663#, fuzzy
664msgid "after"
665msgstr "filtre"
666
667msgid "before"
668msgstr ""
669
670msgid "Entry does not exist."
671msgstr ""
672
673msgid "No comment"
674msgstr "Sense comentaris"
675
676msgid "You can't edit this comment."
677msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari."
678
679msgid "Edit comment"
680msgstr "Editar comentari"
681
682#, fuzzy
683msgid "Comment has been successfully updated."
684msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
685
686#, php-format
687msgid "Your comment on my blog %s"
688msgstr ""
689
690#, php-format
691msgid ""
692"Hi!\n"
693"\n"
694"You wrote a comment on:\n"
695"%s\n"
696"\n"
697"\n"
698msgstr ""
699
700msgid "Send an e-mail"
701msgstr ""
702
703#, php-format
704msgid "Back to \"%s\""
705msgstr ""
706
707msgid "IP address:"
708msgstr "Adreça IP :"
709
710msgid "Date:"
711msgstr "Data :"
712
713msgid "Author:"
714msgstr "Autor :"
715
716msgid "Web site:"
717msgstr "Lloc Web :"
718
719msgid "Status:"
720msgstr "Estat :"
721
722msgid "Comment:"
723msgstr "Comentari :"
724
725msgid "delete"
726msgstr "suprimir"
727
728msgid "comment"
729msgstr "comentari"
730
731msgid "trackback"
732msgstr "resposta"
733
734msgid "Date"
735msgstr "Data"
736
737msgid "Entry title"
738msgstr "Títol de l'entrada"
739
740msgid "Author"
741msgstr "Autor"
742
743msgid "publish"
744msgstr "publicat"
745
746msgid "unpublish"
747msgstr "no publicat"
748
749msgid "mark as pending"
750msgstr "marcar com a pendent"
751
752msgid "mark as junk"
753msgstr "marca com a no desitjat"
754
755msgid "Comments"
756msgstr "Comentaris"
757
758msgid "Type:"
759msgstr "Tipus:"
760
761msgid "Comments per page"
762msgstr "Comentaris per pàgina"
763
764msgid "Comment author:"
765msgstr "Autor del comentari:"
766
767msgid "You have one spam comments."
768msgstr "Te un comentari no desitjat."
769
770msgid "Show it."
771msgstr "Mostra'l."
772
773#, php-format
774msgid "You have %s spam comments."
775msgstr "T %s comentaris no desitjats."
776
777msgid "Show them."
778msgstr "Mostra'ls."
779
780msgid "Selected comments action:"
781msgstr "Acció de comentaris seleccionada :"
782
783#, php-format
784msgid "%d comment"
785msgstr "%d comentari"
786
787#, php-format
788msgid "%d comments"
789msgstr "%d comentaris"
790
791msgid "New entry"
792msgstr "Nova entrada"
793
794msgid "User preferences"
795msgstr "preferències de l'usuari"
796
797msgid "Documentation"
798msgstr "Documentació"
799
800msgid "Latest news"
801msgstr "Últimes noticies"
802
803msgid "Dashboard"
804msgstr "Quadre de comandament"
805
806msgid "Make this blog my default blog"
807msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte"
808
809msgid "This blog is offline"
810msgstr "Aquest blog no està en línia"
811
812msgid "This blog is removed"
813msgstr "Aquest blog s'ha suprimit"
814
815msgid "DC_ADMIN_URL is not defined, you should edit your configuration file."
816msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
817
818msgid "Following plugins have been installed:"
819msgstr ""
820
821msgid "Following plugins have not been installed:"
822msgstr ""
823
824#, fuzzy
825msgid "Quick entry"
826msgstr "1 entrada"
827
828msgid "Content:"
829msgstr "Contingut:"
830
831msgid "Category:"
832msgstr "Categoria:"
833
834#, fuzzy
835msgid "save and publish"
836msgstr "no publicat"
837
838#, fuzzy, php-format
839msgid "Dotclear %s is available!"
840msgstr "DotClear esta instal·lat."
841
842msgid "Upgrade now"
843msgstr ""
844
845msgid "Remind me later"
846msgstr ""
847
848#, fuzzy
849msgid "Some plugins are installed twice:"
850msgstr "DotClear esta instal·lat."
851
852#, php-format
853msgid "PHP version is %s (5.0 or earlier needed)."
854msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
855
856msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
857msgstr "El mòdul de serie Multibyte (mbstring) no està disponible."
858
859msgid "Iconv module is not available."
860msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
861
862msgid "Output control functions are not available."
863msgstr "Les funcions de control de sortides no estan disponibles."
864
865msgid "SimpleXML module is not available."
866msgstr "El mòdul SimpleXML no està disponible."
867
868msgid "DOM XML module is not available."
869msgstr "El mòdul DOM XML no està disponible."
870
871msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
872msgstr "El motor PCRE no suporta sèries UTF-8."
873
874msgid "SPL module is not available."
875msgstr "El mòdul SPL no està disponible."
876
877#, php-format
878msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
879msgstr "La versió de MySQL és %s (4.1 més actual és necessària)."
880
881msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
882msgstr "El motor MySQL InnoDB no està disponible."
883
884#, php-format
885msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
886msgstr "La versió de PostgreSQL és %s (8.0 o més recent és necessària)."
887
888msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
889msgstr "Si us plau, introdueixi una clau mestra (DC_MASTER_KEY) en l'arxiu de configuració."
890
891#, fuzzy
892msgid "Dotclear is already installed."
893msgstr "DotClear esta instal·lat."
894
895#, fuzzy
896msgid "Dotclear cannot be installed."
897msgstr "DotClear no es pot instal·lar."
898
899msgid "No user ID given"
900msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari"
901
902msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
903msgstr "L'identificador de l'usuari ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
904
905msgid "Invalid email address"
906msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
907
908msgid "No password given"
909msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya"
910
911msgid "Password must contain at least 6 characters."
912msgstr "La contraseny aha de contenir com a mínim 6 caracters."
913
914msgid "My first blog"
915msgstr "El meu primer blog"
916
917msgid "%A, %B %e %Y"
918msgstr ""
919
920msgid "Welcome to Dotclear!"
921msgstr ""
922
923msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
924msgstr ""
925
926msgid "Dotclear Team"
927msgstr ""
928
929msgid ""
930"<p>This is a comment.</p>\n"
931"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
932msgstr ""
933
934#, fuzzy
935msgid "Dotclear Install"
936msgstr "Instal·lació de Dotclear"
937
938msgid "show"
939msgstr ""
940
941msgid "Dotclear installation"
942msgstr "Instal·lació de Dotclear"
943
944#, php-format
945msgid "Cache directory %s is not writable."
946msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
947
948msgid "Errors:"
949msgstr "Errors:"
950
951#, fuzzy
952msgid "Configuration file has been successfully created."
953msgstr "El fitxer de configuració s'ha creat amb èxit."
954
955msgid "User information"
956msgstr "Informació de l'usuari"
957
958msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
959msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent, necessària per a crear el primer usuari."
960
961#, fuzzy
962msgid "First Name:"
963msgstr "Nom"
964
965#, fuzzy
966msgid "Last Name:"
967msgstr "Última actualització"
968
969#, fuzzy
970msgid "Username and password"
971msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
972
973msgid "All done!"
974msgstr "Finalitzat!"
975
976msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
977msgstr ""
978
979msgid "Your account"
980msgstr ""
981
982#, fuzzy
983msgid "Your blog"
984msgstr "Cap Blog"
985
986#, fuzzy
987msgid "Blog address:"
988msgstr "Adreça IP :"
989
990#, fuzzy
991msgid "Administration interface:"
992msgstr "administrador"
993
994msgid "Manage your blog now"
995msgstr ""
996
997msgid "Installation can not be completed"
998msgstr ""
999
1000msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1001msgstr ""
1002
1003#, php-format
1004msgid "File %s does not exist."
1005msgstr "El fitxer %s no existeix."
1006
1007#, php-format
1008msgid "Cannot write %s file."
1009msgstr "No es pot escriure en el fitxer %s."
1010
1011msgid "Dotclear installation wizard"
1012msgstr "Assistent d'instal·lació de Dotclear"
1013
1014msgid "Welcome"
1015msgstr ""
1016
1017msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1018msgstr ""
1019
1020#, fuzzy
1021msgid "Attention:"
1022msgstr "Annex"
1023
1024msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1025msgstr ""
1026
1027msgid "System information"
1028msgstr "Sistema d'informació"
1029
1030msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1031msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent necessària per a crear l'arxiu de configuració."
1032
1033msgid "Database type:"
1034msgstr "Tipus de base de dades:"
1035
1036msgid "Database Host Name:"
1037msgstr "Nom del servidor de la base de dades:"
1038
1039msgid "Database Name:"
1040msgstr "Nom de la base de dades:"
1041
1042msgid "Database User Name:"
1043msgstr "Nom de l'usuari de la base de dades:"
1044
1045msgid "Database Password:"
1046msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
1047
1048msgid "Database Tables Prefix:"
1049msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:"
1050
1051msgid "No such installed language"
1052msgstr ""
1053
1054msgid "You can't remove English language."
1055msgstr ""
1056
1057#, fuzzy
1058msgid "Permissions to delete language denied."
1059msgstr "Permís denegat."
1060
1061msgid "Invalid language file URL."
1062msgstr ""
1063
1064#, fuzzy
1065msgid "Languages management"
1066msgstr "Gestió de les extensions"
1067
1068#, fuzzy
1069msgid "Language has been successfully deleted."
1070msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1071
1072#, fuzzy
1073msgid "Language has been successfully installed."
1074msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1075
1076#, fuzzy
1077msgid "Language has been successfully upgraded"
1078msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
1079
1080msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1081msgstr ""
1082
1083#, php-format
1084msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1085msgstr ""
1086
1087#, fuzzy
1088msgid "Installed languages"
1089msgstr "Idioma de l'usuari:"
1090
1091msgid "No additional language is installed."
1092msgstr ""
1093
1094#, fuzzy
1095msgid "Language"
1096msgstr "Idioma?"
1097
1098msgid "Action"
1099msgstr ""
1100
1101msgid "Delete"
1102msgstr "Suprimir"
1103
1104msgid "Install or upgrade languages"
1105msgstr ""
1106
1107#, php-format
1108msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1109msgstr ""
1110
1111#, fuzzy
1112msgid "Available languages"
1113msgstr "Mides disponibles:"
1114
1115#, php-format
1116msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1117msgstr ""
1118
1119#, fuzzy
1120msgid "Language:"
1121msgstr "Idioma?"
1122
1123#, fuzzy
1124msgid "Install language"
1125msgstr "Llengua per defecte :"
1126
1127msgid "You can install languages by uploading zip files."
1128msgstr ""
1129
1130#, fuzzy
1131msgid "Language zip file:"
1132msgstr "Canviar el fitxer"
1133
1134#, fuzzy
1135msgid "Upload language"
1136msgstr "Idioma de l'usuari:"
1137
1138msgid "Invalid language zip file."
1139msgstr ""
1140
1141msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1142msgstr ""
1143
1144#, fuzzy
1145msgid "An error occurred during language upgrade."
1146msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
1147
1148msgid "Error:"
1149msgstr ""
1150
1151msgid "By names, in ascending order"
1152msgstr ""
1153
1154msgid "By names, in descending order"
1155msgstr ""
1156
1157msgid "By dates, in ascending order"
1158msgstr ""
1159
1160msgid "By dates, in descending order"
1161msgstr ""
1162
1163msgid "Media manager"
1164msgstr "Gestor de media"
1165
1166msgid "confirm removal"
1167msgstr "Confirmar la supressió"
1168
1169#, php-format
1170msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1171msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
1172
1173msgid "cancel"
1174msgstr "Anul·lar"
1175
1176msgid "yes"
1177msgstr "Sí"
1178
1179msgid "Directory has been successfully created."
1180msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1181
1182msgid "Files have been successfully uploaded."
1183msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
1184
1185msgid "File has been successfully removed."
1186msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
1187
1188msgid "Directory has been successfully removed."
1189msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit."
1190
1191msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1192msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1193
1194#, fuzzy
1195msgid "Zip file has been successfully extracted."
1196msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1197
1198#, php-format
1199msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s."
1200msgstr "Esculli un fitxer per adjuntar a l'entrada %s un cop es faci click a %s."
1201
1202msgid "Attach this file to entry"
1203msgstr "Adjuntar aquest fitxer a l'entrada"
1204
1205#, php-format
1206msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s."
1207msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1208
1209msgid "No file."
1210msgstr "Cap fitxer."
1211
1212msgid "Sort files:"
1213msgstr ""
1214
1215msgid "Add files"
1216msgstr "Adjuntar fitxers"
1217
1218msgid "Choose a file:"
1219msgstr "Esculli un fitxer:"
1220
1221#, php-format
1222msgid "Maximum size %s"
1223msgstr "Mida màxima %s"
1224
1225msgid "Private"
1226msgstr "Privat"
1227
1228msgid "send"
1229msgstr "Enviat"
1230
1231msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1232msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright."
1233
1234msgid "New directory"
1235msgstr "Directori nou"
1236
1237#, fuzzy
1238msgid "Directory Name:"
1239msgstr "Nou directori:"
1240
1241msgid "Download this directory as a zip file"
1242msgstr ""
1243
1244msgid "open"
1245msgstr "Obrir"
1246
1247msgid "Insert this file into entry"
1248msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada"
1249
1250msgid "Not a valid file"
1251msgstr "Fitxer invàlid"
1252
1253msgid "File has been successfully updated."
1254msgstr ""
1255
1256msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1257msgstr ""
1258
1259msgid "Insert media item"
1260msgstr ""
1261
1262msgid "Image size:"
1263msgstr "Mida de la imatge:"
1264
1265msgid "original"
1266msgstr "original"
1267
1268msgid "Image alignment"
1269msgstr "Alineació de la imatge:"
1270
1271msgid "None"
1272msgstr "Cap"
1273
1274msgid "Left"
1275msgstr "Esquerra"
1276
1277msgid "Right"
1278msgstr "Dreta"
1279
1280msgid "Center"
1281msgstr "Centre"
1282
1283msgid "Image insertion"
1284msgstr "Inserció de la imatge"
1285
1286msgid "As a single image"
1287msgstr "Com a imatge individual"
1288
1289msgid "As a link to original image"
1290msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
1291
1292msgid "MP3 disposition"
1293msgstr ""
1294
1295msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1296msgstr ""
1297
1298msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1299msgstr ""
1300
1301#, fuzzy
1302msgid "Video size"
1303msgstr "Veure el lloc"
1304
1305msgid "Width:"
1306msgstr ""
1307
1308#, fuzzy
1309msgid "Height:"
1310msgstr "Dreta"
1311
1312msgid "Video disposition"
1313msgstr ""
1314
1315msgid "Media item will be inserted as a link."
1316msgstr ""
1317
1318msgid "Cancel"
1319msgstr "Anul·lar"
1320
1321msgid "Insert"
1322msgstr ""
1323
1324msgid "Media details"
1325msgstr "Detalls de media"
1326
1327msgid "Available sizes:"
1328msgstr "Mides disponibles:"
1329
1330msgid "File owner:"
1331msgstr "Propietari del Fitxer:"
1332
1333msgid "File type:"
1334msgstr "Tipus de fitxer:"
1335
1336msgid "File size:"
1337msgstr "Mida del fitxer:"
1338
1339msgid "File URL:"
1340msgstr "Fitxer URL:"
1341
1342msgid "Show entries containing this media"
1343msgstr ""
1344
1345msgid "Entries containing this media"
1346msgstr ""
1347
1348#, fuzzy
1349msgid "No entry seems contain this media."
1350msgstr "L'entrada no te contingut."
1351
1352msgid "Image details"
1353msgstr "Detalls de la imatge"
1354
1355msgid "No detail"
1356msgstr "Cap detall"
1357
1358msgid "Update thumbnails"
1359msgstr ""
1360
1361msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1362msgstr ""
1363
1364msgid "update thumbnails"
1365msgstr ""
1366
1367#, fuzzy
1368msgid "Extract in a new directory"
1369msgstr "%s no és un directori."
1370
1371#, fuzzy
1372msgid "Extract in current directory"
1373msgstr "Impossible crear el directori."
1374
1375msgid "Extract archive"
1376msgstr ""
1377
1378msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1379msgstr ""
1380
1381msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1382msgstr ""
1383
1384msgid "Extract mode:"
1385msgstr ""
1386
1387msgid "extract"
1388msgstr ""
1389
1390msgid "Change media properties"
1391msgstr "Canviar les propietats de media"
1392
1393msgid "File name:"
1394msgstr "Nom del fitxer:"
1395
1396msgid "File title:"
1397msgstr "Títol del Fitxer :"
1398
1399msgid "File date:"
1400msgstr "Dades del fitxer:"
1401
1402msgid "New directory:"
1403msgstr "Nou directori:"
1404
1405msgid "Change file"
1406msgstr "Canviar el fitxer"
1407
1408msgid "No blog or user given."
1409msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari."
1410
1411msgid "permissions"
1412msgstr "permisos"
1413
1414msgid "Permissions"
1415msgstr "Permisos"
1416
1417msgid "The permissions have been successfully updated."
1418msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
1419
1420#, php-format
1421msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
1422msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s."
1423
1424msgid "choose a blog"
1425msgstr "esculli un blog"
1426
1427msgid "Choose a blog"
1428msgstr "Esculli un Blog"
1429
1430msgid "Entries per page"
1431msgstr "Entrades per pàgina"
1432
1433#, php-format
1434msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
1435msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s."
1436
1437msgid "set permissions"
1438msgstr "definir els permisos"
1439
1440msgid "No content found on this plugin."
1441msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió."
1442
1443msgid "Plugin not found"
1444msgstr "Extensió no trobada"
1445
1446msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1447msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració."
1448
1449msgid "No such plugin."
1450msgstr "Cap extensió d'aquest tipus."
1451
1452msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
1453msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1454
1455#, fuzzy
1456msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
1457msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1458
1459msgid "Plugins management"
1460msgstr "Gestió de les extensions"
1461
1462#, fuzzy
1463msgid "Plugin has been successfully deleted."
1464msgstr "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
1465
1466msgid "Plugin has been successfully installed."
1467msgstr ""
1468
1469msgid "Plugin has been successfully upgraded"
1470msgstr ""
1471
1472msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."
1473msgstr ""
1474
1475#, php-format
1476msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."
1477msgstr ""
1478
1479msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."
1480msgstr ""
1481
1482msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory."
1483msgstr ""
1484
1485msgid "Plugins"
1486msgstr "Extensions"
1487
1488#, fuzzy
1489msgid "Activated plugins"
1490msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1491
1492msgid "Plugin"
1493msgstr "Extensió"
1494
1495msgid "Version"
1496msgstr "Versió"
1497
1498#, fuzzy
1499msgid "Details"
1500msgstr "Detalls del blog"
1501
1502msgid "Deactivate"
1503msgstr ""
1504
1505#, fuzzy
1506msgid "Deactivated plugins"
1507msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1508
1509#, fuzzy
1510msgid "Activate"
1511msgstr "Privat"
1512
1513msgid "Install or upgrade a plugin"
1514msgstr ""
1515
1516msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1517msgstr ""
1518
1519msgid "Plugin zip file:"
1520msgstr ""
1521
1522msgid "Upload plugin"
1523msgstr ""
1524
1525msgid "Plugin zip file URL:"
1526msgstr ""
1527
1528msgid "Download plugin"
1529msgstr ""
1530
1531msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory."
1532msgstr ""
1533
1534msgid "Add a link"
1535msgstr "Afegir un enllaç"
1536
1537msgid "Available"
1538msgstr ""
1539
1540msgid "Most used"
1541msgstr ""
1542
1543msgid "Link URL:"
1544msgstr "Enllaç URL :"
1545
1546msgid "Link language:"
1547msgstr "Idioma de l'enllaç :"
1548
1549msgid "insert"
1550msgstr ""
1551
1552msgid "Add a link to an entry"
1553msgstr ""
1554
1555msgid "Search entry:"
1556msgstr ""
1557
1558msgid "This entry does not exist."
1559msgstr "Aquesta entrada no existeix."
1560
1561msgid "Edit entry"
1562msgstr "Editar l'entrada"
1563
1564msgid "next entry"
1565msgstr "entrada següent"
1566
1567msgid "previous entry"
1568msgstr "entrada prèvia"
1569
1570msgid "Entry has been successfully updated."
1571msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
1572
1573msgid "Entry has been successfully created."
1574msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
1575
1576msgid "File has been successfully attached."
1577msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1578
1579msgid "Attachment has been successfully removed."
1580msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit."
1581
1582#, fuzzy
1583msgid "Comment has been successfully created."
1584msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
1585
1586msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
1587msgstr ""
1588
1589#, fuzzy
1590msgid "View entry"
1591msgstr "Veure l'entrada"
1592
1593#, fuzzy
1594msgid "Preview entry"
1595msgstr "Veure l'entrada"
1596
1597msgid "Entry status:"
1598msgstr "Estatus de l'entrada:"
1599
1600msgid "Published on:"
1601msgstr "Publicat a:"
1602
1603msgid "Text formating:"
1604msgstr "Format del text:"
1605
1606msgid "Convert to XHTML"
1607msgstr ""
1608
1609msgid "Selected entry"
1610msgstr "Entrada seleccionada:"
1611
1612msgid "Entry lang:"
1613msgstr "Idioma de l'entrada:"
1614
1615msgid "Entry password:"
1616msgstr "Contrasenya de l'entrada:"
1617
1618msgid "Basename:"
1619msgstr "Base de noms:"
1620
1621msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
1622msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada."
1623
1624msgid "Attachments"
1625msgstr "Annexos"
1626
1627msgid "remove"
1628msgstr "Suprimir"
1629
1630msgid "No attachment."
1631msgstr "Cap annex."
1632
1633msgid "Add files to this entry"
1634msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"
1635
1636msgid "Excerpt:"
1637msgstr "Extracte:"
1638
1639msgid "Notes:"
1640msgstr "Notes:"
1641
1642msgid "Ping blogs"
1643msgstr "Ping blogs"
1644
1645msgid "Trackbacks"
1646msgstr "Respostes"
1647
1648msgid "No trackback"
1649msgstr "Cap resposta"
1650
1651msgid "Add a comment"
1652msgstr "Afegir un comentari"
1653
1654msgid "Name:"
1655msgstr "Cognom:"
1656
1657msgid "IP address"
1658msgstr "Adreça IP"
1659
1660msgid "published"
1661msgstr "publicat"
1662
1663msgid "unpublished"
1664msgstr "no publicat"
1665
1666msgid "pending"
1667msgstr "pendent"
1668
1669msgid "junk"
1670msgstr "indesitjable"
1671
1672msgid "Edit this comment"
1673msgstr "Editar aquest comentari"
1674
1675msgid "This attachment does not exist"
1676msgstr "Aquest annex no existeix"
1677
1678msgid "Remove attachment"
1679msgstr "Suprimir l'annex"
1680
1681msgid "Attachment"
1682msgstr "Annex"
1683
1684msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
1685msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
1686
1687msgid "selected"
1688msgstr "seleccionat"
1689
1690msgid "not selected"
1691msgstr "no seleccionat"
1692
1693msgid "Category"
1694msgstr "Categoria"
1695
1696msgid "Selected"
1697msgstr "Seleccionat"
1698
1699#, fuzzy
1700msgid "Publish"
1701msgstr "publicat"
1702
1703#, fuzzy
1704msgid "Unpublish"
1705msgstr "no publicat"
1706
1707#, fuzzy
1708msgid "Schedule"
1709msgstr "Programa"
1710
1711#, fuzzy
1712msgid "Mark as pending"
1713msgstr "marcar com a pendent"
1714
1715msgid "Mark"
1716msgstr ""
1717
1718#, fuzzy
1719msgid "Mark as selected"
1720msgstr "seleccionat"
1721
1722#, fuzzy
1723msgid "Mark as unselected"
1724msgstr "seleccionat"
1725
1726#, fuzzy
1727msgid "Change"
1728msgstr "Canviar el fitxer"
1729
1730#, fuzzy
1731msgid "Change category"
1732msgstr "canviar categoria"
1733
1734#, fuzzy
1735msgid "Change author"
1736msgstr "canviar l'autor"
1737
1738msgid "Selected:"
1739msgstr "Seleccionat:"
1740
1741msgid "Month:"
1742msgstr "Mes:"
1743
1744msgid "Lang:"
1745msgstr "Idioma:"
1746
1747msgid "Selected entries action:"
1748msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
1749
1750msgid "This user does not exist"
1751msgstr "Aquest usuari no existeix"
1752
1753msgid "Change category for entries"
1754msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
1755
1756msgid "Change author for entries"
1757msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
1758
1759msgid "Author ID:"
1760msgstr "Autor ID:"
1761
1762msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
1763msgstr ""
1764
1765msgid "Personal information has been successfully updated."
1766msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
1767
1768msgid "Display name:"
1769msgstr "Pseudònim:"
1770
1771msgid "Preferred format:"
1772msgstr "Format d'edició preferit:"
1773
1774msgid "Default entry status:"
1775msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:"
1776
1777msgid "Entry edit field height:"
1778msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:"
1779
1780msgid "User language:"
1781msgstr "Idioma de l'usuari:"
1782
1783msgid "User timezone:"
1784msgstr "Zona horaria de l'usuari:"
1785
1786msgid "Enable WYSIWYG mode"
1787msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG"
1788
1789msgid "Search"
1790msgstr ""
1791
1792msgid "Search options"
1793msgstr ""
1794
1795msgid "Query:"
1796msgstr ""
1797
1798msgid "search entries"
1799msgstr ""
1800
1801msgid "search comments"
1802msgstr ""
1803
1804msgid "schedule"
1805msgstr "Programa"
1806
1807msgid "change category"
1808msgstr "canviar categoria"
1809
1810msgid "change author"
1811msgstr "canviar l'autor"
1812
1813#, php-format
1814msgid "%d entries found"
1815msgstr ""
1816
1817#, php-format
1818msgid "%d entry found"
1819msgstr ""
1820
1821#, php-format
1822msgid "%d comment found"
1823msgstr ""
1824
1825#, php-format
1826msgid "%d comments found"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "This entry does not exist or is not published"
1830msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada"
1831
1832msgid "All pings sent."
1833msgstr "Tots els pings s'han enviat."
1834
1835msgid "Auto discover ping URLs"
1836msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs"
1837
1838msgid "URLs to ping:"
1839msgstr "URLs a ping:"
1840
1841msgid "Send excerpt:"
1842msgstr "Enviar extracte:"
1843
1844msgid "Previously sent pings"
1845msgstr "Pings ja enviats"
1846
1847#, fuzzy
1848msgid "Dotclear update"
1849msgstr "Última actualització"
1850
1851#, fuzzy, php-format
1852msgid "Unable to delete file %s"
1853msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
1854
1855#, php-format
1856msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
1857msgstr ""
1858
1859msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
1860msgstr ""
1861
1862#, php-format
1863msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
1864msgstr ""
1865
1866msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
1867msgstr ""
1868
1869#, fuzzy
1870msgid "No newer Dotclear version available."
1871msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
1872
1873#, fuzzy, php-format
1874msgid "Dotclear %s is available."
1875msgstr "DotClear esta instal·lat."
1876
1877msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
1878msgstr ""
1879
1880msgid "Update Dotclear"
1881msgstr ""
1882
1883msgid "Update backup files"
1884msgstr ""
1885
1886msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
1887msgstr ""
1888
1889msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
1890msgstr ""
1891
1892#, php-format
1893msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
1894msgstr ""
1895
1896#, fuzzy
1897msgid "Delete selected file"
1898msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
1899
1900#, fuzzy
1901msgid "Revert to selected file"
1902msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1903
1904msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
1905msgstr ""
1906
1907#, fuzzy
1908msgid "Finish the update."
1909msgstr "Última actualització"
1910
1911msgid "new user"
1912msgstr "nou usuari"
1913
1914#, fuzzy, php-format
1915msgid "User \"%s\" already exists."
1916msgstr "El nou fitxer ja existeix."
1917
1918msgid "User has been successfully updated."
1919msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
1920
1921msgid "User has been successfully created."
1922msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit."
1923
1924msgid "Warning:"
1925msgstr "Atenció:"
1926
1927#, fuzzy
1928msgid "If you change your username, you will have to log in again."
1929msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament."
1930
1931msgid "Password change required to connect"
1932msgstr ""
1933
1934msgid "No permissions."
1935msgstr "Cap permís."
1936
1937msgid "Add new permissions"
1938msgstr "Afegir nous permisos"
1939
1940#, fuzzy
1941msgid "Username"
1942msgstr "Identificador:"
1943
1944#, fuzzy
1945msgid "Last Name"
1946msgstr "Última actualització"
1947
1948#, fuzzy
1949msgid "First Name"
1950msgstr "Nom"
1951
1952msgid "Display name"
1953msgstr "Pseudònim"
1954
1955msgid "Number of entries"
1956msgstr "Nombre d'entrades"
1957
1958msgid "Set permissions"
1959msgstr "Definir els permisos"
1960
1961msgid "users"
1962msgstr "usuaris"
1963
1964msgid "User has been successfully removed."
1965msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit."
1966
1967msgid "Create a new user"
1968msgstr "Crear un nou usuari"
1969
1970msgid "Users per page"
1971msgstr "Ususaris per pàgina"
1972
1973msgid "Selected users action:"
1974msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
1975
1976msgid "Blog:"
1977msgstr "Blog:"
1978
1979msgid "Change blog"
1980msgstr "Canviar de blog"
1981
1982msgid "Blogs:"
1983msgstr "Blogs:"
1984
1985msgid "View site"
1986msgstr "Veure el lloc"
1987
1988msgid "User:"
1989msgstr "Usuari:"
1990
1991msgid "Logout"
1992msgstr "Desconnexió"
1993
1994#, php-format
1995msgid "Thank you for using %s."
1996msgstr ""
1997
1998msgid "Help"
1999msgstr ""
2000
2001msgid "uncover"
2002msgstr ""
2003
2004msgid "hide"
2005msgstr ""
2006
2007msgid "help"
2008msgstr "ajuda"
2009
2010msgid "No selection"
2011msgstr ""
2012
2013msgid "select all"
2014msgstr "Seleccionar tot"
2015
2016msgid "invert selection"
2017msgstr "invertir la selecció"
2018
2019msgid "view entry"
2020msgstr "Veure l'entrada"
2021
2022#, fuzzy, php-format
2023msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
2024msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
2025
2026msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
2027msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2028
2029#, fuzzy, php-format
2030msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
2031msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?"
2032
2033msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
2034msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
2035
2036msgid "Users with posts cannot be deleted."
2037msgstr ""
2038
2039#, fuzzy, php-format
2040msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
2041msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
2042
2043#, fuzzy, php-format
2044msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
2045msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2046
2047#, fuzzy
2048msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
2049msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?"
2050
2051#, fuzzy, php-format
2052msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
2053msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
2054
2055#, fuzzy
2056msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
2057msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2058
2059#, fuzzy, php-format
2060msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
2061msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2062
2063#, fuzzy, php-format
2064msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
2065msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2066
2067#, fuzzy, php-format
2068msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
2069msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
2070
2071msgid "Use this theme"
2072msgstr ""
2073
2074#, fuzzy
2075msgid "Remove this theme"
2076msgstr "Suprimir l'annex"
2077
2078#, fuzzy, php-format
2079msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
2080msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
2081
2082msgid "Zip file content"
2083msgstr ""
2084
2085msgid "XHTML markup validator"
2086msgstr ""
2087
2088msgid "XHTML content is valid."
2089msgstr ""
2090
2091msgid "There are XHTML markup errors."
2092msgstr ""
2093
2094msgid "You have unsaved changes."
2095msgstr "No ha guardat els canvis."
2096
2097msgid "close"
2098msgstr "tancar"
2099
2100msgid "now"
2101msgstr "ara"
2102
2103msgid "visual"
2104msgstr "visual"
2105
2106msgid "source"
2107msgstr "font"
2108
2109msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
2110msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text."
2111
2112msgid "-- none --"
2113msgstr ""
2114
2115msgid "-- block format --"
2116msgstr ""
2117
2118msgid "Paragraph"
2119msgstr ""
2120
2121msgid "Level 1 header"
2122msgstr ""
2123
2124msgid "Level 2 header"
2125msgstr ""
2126
2127msgid "Level 3 header"
2128msgstr ""
2129
2130msgid "Level 4 header"
2131msgstr ""
2132
2133msgid "Level 5 header"
2134msgstr ""
2135
2136msgid "Level 6 header"
2137msgstr ""
2138
2139msgid "Strong emphasis"
2140msgstr "Èmfasi fort"
2141
2142msgid "Emphasis"
2143msgstr "Èmfasi"
2144
2145msgid "Inserted"
2146msgstr "Inserció"
2147
2148msgid "Deleted"
2149msgstr "Suprimit"
2150
2151msgid "Inline quote"
2152msgstr "Cita en línia"
2153
2154msgid "Code"
2155msgstr "Codi"
2156
2157msgid "Line break"
2158msgstr "Ruptura de línia"
2159
2160msgid "Blockquote"
2161msgstr "Bloc de cita"
2162
2163msgid "Preformated text"
2164msgstr "Text preformat"
2165
2166msgid "Unordered list"
2167msgstr "Llista desordenada"
2168
2169msgid "Ordered list"
2170msgstr "Llista ordenada"
2171
2172msgid "Link"
2173msgstr "Enllaç"
2174
2175msgid "URL?"
2176msgstr "URL?"
2177
2178msgid "Language?"
2179msgstr "Idioma?"
2180
2181msgid "External image"
2182msgstr "Imatge externa"
2183
2184msgid "Media chooser"
2185msgstr ""
2186
2187msgid "Link to an entry"
2188msgstr ""
2189
2190msgid "Activate enhanced uploader"
2191msgstr ""
2192
2193msgid "Disable enhanced uploader"
2194msgstr ""
2195
2196msgid "File successfully uploaded."
2197msgstr ""
2198
2199msgid "Maximum file size allowed:"
2200msgstr ""
2201
2202msgid "Limit exceeded."
2203msgstr ""
2204
2205msgid "File size exceeds allowed limit."
2206msgstr ""
2207
2208msgid "Canceled."
2209msgstr ""
2210
2211msgid "HTTP Error:"
2212msgstr ""
2213
2214msgid "Choose file"
2215msgstr ""
2216
2217msgid "Choose files"
2218msgstr ""
2219
2220msgid "Clean"
2221msgstr ""
2222
2223msgid "Upload"
2224msgstr ""
2225
2226msgid "No file in queue."
2227msgstr ""
2228
2229msgid "1 file in queue."
2230msgstr ""
2231
2232#, php-format
2233msgid "%d files in queue."
2234msgstr ""
2235
2236msgid "Queue error:"
2237msgstr ""
2238
2239msgid "&#171;prev."
2240msgstr ""
2241
2242msgid "next&#187;"
2243msgstr ""
2244
2245msgid "No entry"
2246msgstr "Cap entrada"
2247
2248msgid "scheduled"
2249msgstr "programa"
2250
2251msgid "protected"
2252msgstr "protegit"
2253
2254#, php-format
2255msgid "%d attachment"
2256msgstr "%d annex"
2257
2258#, php-format
2259msgid "%d attachments"
2260msgstr "%d annexos"
2261
2262msgid "Type"
2263msgstr "Tipus"
2264
2265msgid "No user"
2266msgstr "Cap usuari"
2267
2268msgid "admin"
2269msgstr ""
2270
2271#, fuzzy
2272msgid "superadmin"
2273msgstr "Super administrador"
2274
2275#, fuzzy
2276msgid "Database error"
2277msgstr "Tipus de base de dades:"
2278
2279msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
2280msgstr ""
2281
2282msgid "System"
2283msgstr "Sistema"
2284
2285msgid "Blog"
2286msgstr "Blog"
2287
2288msgid "Updates"
2289msgstr ""
2290
2291#, fuzzy
2292msgid "Languages"
2293msgstr "Idioma?"
2294
2295msgid "Unable to open directory."
2296msgstr "Impossible obrir el directori."
2297
2298msgid "Unable to create directory."
2299msgstr "Impossible crear el directori."
2300
2301msgid "File is not writable."
2302msgstr "L'arxiu no es gravable."
2303
2304msgid "Unable to open file."
2305msgstr "Impossible obrir l'arxiu."
2306
2307msgid "Not an uploaded file."
2308msgstr "Arxiu no carregable."
2309
2310msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
2311msgstr "El fitxer carregat excedeix la mida màxima autoritzada pels fitxers."
2312
2313msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2314msgstr "El fitxer carregat només s'ha carregat parcialment."
2315
2316msgid "No file was uploaded."
2317msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
2318
2319msgid "Missing a temporary folder."
2320msgstr "Perdent una carpeta provisional."
2321
2322msgid "Failed to write file to disk."
2323msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida."
2324
2325#, php-format
2326msgid "%s is not a directory."
2327msgstr "%s no és un directori."
2328
2329msgid "Uploading this file is not allowed."
2330msgstr ""
2331
2332msgid "Destination directory is not in jail."
2333msgstr "El directori de destinació no està disponible."
2334
2335#, fuzzy
2336msgid "File already exists."
2337msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2338
2339msgid "Cannot write in this directory."
2340msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
2341
2342#, fuzzy
2343msgid "An error occurred while writing the file."
2344msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
2345
2346msgid "Source file does not exist."
2347msgstr ""
2348
2349msgid "File is not in jail."
2350msgstr "El fitxer no està disponible."
2351
2352msgid "Destination directory is not writable."
2353msgstr "El directori de destinació no és gravable."
2354
2355msgid "Unable to rename file."
2356msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2357
2358msgid "File cannot be removed."
2359msgstr "El fitxer no es pot suprimir."
2360
2361msgid "Directory is not in jail."
2362msgstr "El directori no està disponible."
2363
2364msgid "Directory cannot be removed."
2365msgstr "El directori no es pot suprimir."
2366
2367msgid "Not enough memory to open image."
2368msgstr ""
2369
2370#, php-format
2371msgid "File %s is not compressed in the zip."
2372msgstr ""
2373
2374#, php-format
2375msgid "Trying to unzip a folder name %s"
2376msgstr ""
2377
2378msgid "Unable to write destination file."
2379msgstr ""
2380
2381msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
2382msgstr ""
2383
2384msgid "Not enough memory to open file."
2385msgstr ""
2386
2387msgid "File does not exist"
2388msgstr ""
2389
2390msgid "Cannot read file"
2391msgstr ""
2392
2393msgid "Directory does not exist"
2394msgstr ""
2395
2396msgid "Cannot read directory"
2397msgstr ""
2398
2399msgid "administrator"
2400msgstr "administrador"
2401
2402msgid "manage their own entries and comments"
2403msgstr "gestionar les seves pròpies entrades i comentaris"
2404
2405msgid "publish entries and comments"
2406msgstr "publicar entrades i comentaris"
2407
2408msgid "delete entries and comments"
2409msgstr "suprimir entrades i comentaris"
2410
2411msgid "manage all entries and comments"
2412msgstr "gestionar totes les entrades i comentaris"
2413
2414msgid "manage categories"
2415msgstr "gestionar les categories"
2416
2417msgid "manage their own media items"
2418msgstr "gestionar els seus propis elements media"
2419
2420msgid "manage all media items"
2421msgstr "gestionar tots els elements media"
2422
2423msgid "That user does not exist in the database."
2424msgstr "Aquest usuari no existeix en la base de dades."
2425
2426msgid "That key does not exist in the database."
2427msgstr "Aquesta clau no existeix en la base de dades."
2428
2429msgid "You are not allowed to add categories"
2430msgstr "Vostè no està autoritzat per afegir categories."
2431
2432msgid "You are not allowed to update categories"
2433msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar categories."
2434
2435msgid "You are not allowed to delete categories"
2436msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
2437
2438msgid "This category is not empty."
2439msgstr "Aquesta categoria no està buida."
2440
2441#, fuzzy
2442msgid "Category URL must be unique."
2443msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics."
2444
2445msgid "You must provide a category title"
2446msgstr "Ha de proporcionar un títol a la categoria."
2447
2448msgid "You must provide a category URL"
2449msgstr "Ha de proporcionar una URL a la categoria."
2450
2451msgid "You are not allowed to create an entry"
2452msgstr "Vostè no està autoritzat per crear una entrada."
2453
2454msgid "You are not allowed to update entries"
2455msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar entrades."
2456
2457msgid "No such entry ID"
2458msgstr "Cap entrada amb aquest ID"
2459
2460msgid "You are not allowed to edit this entry"
2461msgstr "Vostè no està autoritzat per editar aquesta entrada."
2462
2463msgid "You are not allowed to change this entry status"
2464msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquesta entrada."
2465
2466msgid "You are not allowed to change this entry category"
2467msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
2468
2469#, fuzzy
2470msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
2471msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
2472
2473msgid "You are not allowed to delete entries"
2474msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades."
2475
2476msgid "You are not allowed to delete this entry"
2477msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada."
2478
2479msgid "No entry title"
2480msgstr "L'entrada no te títol."
2481
2482msgid "No entry content"
2483msgstr "L'entrada no te contingut."
2484
2485#, fuzzy
2486msgid "Empty entry URL"
2487msgstr "Editar l'entrada"
2488
2489msgid "You are not allowed to update comments"
2490msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar comentaris."
2491
2492msgid "No such comment ID"
2493msgstr "Cap comentari amb aquest ID"
2494
2495msgid "You are not allowed to update this comment"
2496msgstr "Vostè no està autoritzat per sactualitzar aquest comentari"
2497
2498msgid "You are not allowed to change this comment's status"
2499msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquest comentari"
2500
2501msgid "You are not allowed to delete comments"
2502msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris"
2503
2504msgid "You are not allowed to delete this comment"
2505msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari"
2506
2507msgid "You must provide a comment"
2508msgstr "Ha de proporcionar un comentari"
2509
2510msgid "You must provide an author name"
2511msgstr "Ha de proporcionar un nom d'autor"
2512
2513msgid "Email address is not valid."
2514msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
2515
2516msgid "online"
2517msgstr "en línia"
2518
2519msgid "offline"
2520msgstr "fora de línia"
2521
2522msgid "removed"
2523msgstr "suprimit"
2524
2525msgid "You are not an administrator"
2526msgstr "Vostè no és nu administrador"
2527
2528msgid "Invalid user language code"
2529msgstr ""
2530
2531msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
2532msgstr "L'identificador del blog ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
2533
2534msgid "No blog name"
2535msgstr "Cap nom de blog"
2536
2537msgid "No blog URL"
2538msgstr "Cap URL de blog"
2539
2540#, fuzzy
2541msgid "No log message"
2542msgstr "Cap nom de blog"
2543
2544#, fuzzy
2545msgid "unknown"
2546msgstr "ara"
2547
2548msgid "No blog defined."
2549msgstr "Cap blog definit."
2550
2551#, php-format
2552msgid "Directory %s does not exist."
2553msgstr "El directori %s no existeix."
2554
2555msgid "You are not a super administrator."
2556msgstr "Vostè no és un super administrador."
2557
2558msgid "Permission denied."
2559msgstr "Permís denegat."
2560
2561msgid "You are not the file owner."
2562msgstr "Vostè no és el propietari del fitxer."
2563
2564msgid "New file already exists."
2565msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2566
2567msgid "File does not exist in the database."
2568msgstr "El fitxer no existeix en la base de dades."
2569
2570#, fuzzy, php-format
2571msgid "Extract destination directory %s already exists."
2572msgstr "El directori de destinació no és gravable."
2573
2574msgid "Embedded Audio Player"
2575msgstr ""
2576
2577msgid "Embedded Video Player"
2578msgstr ""
2579
2580#, php-format
2581msgid "%s: in [%s] and [%s]"
2582msgstr ""
2583
2584msgid "Empty module zip file."
2585msgstr ""
2586
2587msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
2588msgstr ""
2589
2590msgid "An error occurred during module deletion."
2591msgstr ""
2592
2593#, php-format
2594msgid "Unable to upgrade \"%s\". (same version)"
2595msgstr ""
2596
2597msgid "Unable to read new _define.php file"
2598msgstr ""
2599
2600msgid "No such module."
2601msgstr ""
2602
2603msgid "Cannot remove module files"
2604msgstr ""
2605
2606msgid "Cannot deactivate plugin."
2607msgstr ""
2608
2609msgid "Cannot activate plugin."
2610msgstr ""
2611
2612#, fuzzy, php-format
2613msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
2614msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
2615
2616msgid "Unable to retrieve settings:"
2617msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
2618
2619#, php-format
2620msgid "%s is not a valid setting id"
2621msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
2622
2623msgid "No namespace specified"
2624msgstr "Cap espai de nom especificat"
2625
2626#, fuzzy
2627msgid "Unable to retrieve namespaces:"
2628msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
2629
2630#, fuzzy, php-format
2631msgid "Invalid setting namespace: %s"
2632msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
2633
2634#, php-format
2635msgid "%s has still been pinged"
2636msgstr "Un ping %s ja ha estat realitzat"
2637
2638msgid "Unable to ping URL"
2639msgstr "No es pot realitzar el trackback"
2640
2641#, php-format
2642msgid "%s is not a ping URL"
2643msgstr "%s no és pas un ping URL"
2644
2645#, php-format
2646msgid "%s, ping error:"
2647msgstr "%s, error de ping :"
2648
2649#, fuzzy
2650msgid "Digests file not found."
2651msgstr "Extensió no trobada"
2652
2653#, fuzzy
2654msgid "No file to download"
2655msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
2656
2657#, fuzzy
2658msgid "Root directory is not writable."
2659msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
2660
2661#, fuzzy
2662msgid "An error occurred while downloading archive."
2663msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
2664
2665#, fuzzy
2666msgid "Archive not found."
2667msgstr "Extensió no trobada"
2668
2669#, fuzzy
2670msgid "Unable to read current digests file."
2671msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2672
2673msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
2674msgstr ""
2675
2676msgid "Incomplete archive."
2677msgstr ""
2678
2679#, fuzzy
2680msgid "Unable to read digests file."
2681msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2682
2683msgid "Invalid digests file."
2684msgstr ""
2685
2686msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
2687msgstr ""
2688
2689msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
2690msgstr "Quelcom ha anat malament amb l'auto actualització:"
2691
2692#, fuzzy
2693msgid "Unable to connect to database"
2694msgstr "Impossible connectar amb la base de dades, comprovi els seus paràmetres."
2695
2696#, php-format
2697msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
2698msgstr ""
2699
2700msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
2701msgstr ""
2702
2703#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
2704#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>."
2705
2706#~ msgid "Login:"
2707#~ msgstr "Identificador:"
2708
2709#~ msgid "Theme settings"
2710#~ msgstr "Paràmetres dels temes"
2711
2712#~ msgid "Category order has been successfully updated."
2713#~ msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit."
2714
2715#~ msgid "Name"
2716#~ msgstr "Nom"
2717
2718#~ msgid "Edit category"
2719#~ msgstr "Editar categoria"
2720
2721#~ msgid "No email"
2722#~ msgstr "Cap correu electrònic"
2723
2724#~ msgid "successfully installed"
2725#~ msgstr "instal·lat amb èxit"
2726
2727#~ msgid "Your new DotClear blog has been successfully set up at:"
2728#~ msgstr "El seu nou blog DotClear ha estat correctament instal·lat a:"
2729
2730#~ msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
2731#~ msgstr "Es pot connectar al compte d'administrador amb lainformació següent:"
2732
2733#~ msgid "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!"
2734#~ msgstr "Esperem que gaudeixi del seu nou Blob. Gràcies!"
2735
2736#~ msgid "Now you can <a href=\"%s\">log in</a> with the following information:"
2737#~ msgstr "Ja pot <a href=\"%s\"> connectar-se a </a> amb la informació següent:"
2738
2739#~ msgid "A password reminder was sent to %s. You'll be able to change it once you're logged in."
2740#~ msgstr "Un recordatori de la seva contrasenya s'ha enviat a %s. Podrà canviarla una cop connectat."
2741
2742#~ msgid "Plugins root is not writable."
2743#~ msgstr "L'arrel de l'extensió no és gravable."
2744
2745#~ msgid "Description"
2746#~ msgstr "Descripció"
2747
2748#~ msgid "Entry preview"
2749#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada"
2750
2751#~ msgid "preview"
2752#~ msgstr "vista prèvia"
2753
2754#~ msgid "User ID"
2755#~ msgstr "ID de l'usuari"
2756
2757#~ msgid "add another files"
2758#~ msgstr "afegir altres fitxers"
2759
2760#~ msgid "Are you sure you want to remove this item?"
2761#~ msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map