Dotclear

source: locales/ca/main.po @ 3499:4f82fdafce03

Revision 3499:4f82fdafce03, 94.4 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 9 years ago (diff)

Adaptive admin font size is now optional

Line 
1# Dotclear language pack (Catalan).
2# Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>, 2008.
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:18+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19
20#, fuzzy
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "DotClear s'ha actualitzat."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "Reinicialització de contrasenya"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "Algú ha demanat restaurar la contrasenya per al lloc i l'identificador següents:"
29
30msgid "Username:"
31msgstr "Identificador:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "Per tal de restaurar la seva contrasenya visiti l'adreça següent, altrament ignori aquest correu i no passarà res."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "El correu electrònic s'ha enviat amb èxit a %s."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "La seva nova contrasenya"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "Contrasenya:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "La seva nova contrasenya és en el seu correu electrònic."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "La contrasenya no es correspon"
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "Canviar la seva contrasenya"
55
56msgid "You have to change your password before you can login."
57msgstr ""
58
59msgid "In order to login, you have to change your password now."
60msgstr ""
61
62#, fuzzy
63msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
64msgstr "Vostè no és un super administrador."
65
66#, fuzzy
67msgid "Insufficient permissions"
68msgstr "definir els permisos"
69
70msgid "Wrong username or password"
71msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
72
73msgid "Back to login screen"
74msgstr "Retorn a la pantalla de connexió"
75
76msgid "Request a new password"
77msgstr "Es requereix una nova contrasenya"
78
79msgid "Email:"
80msgstr "Correu electrònic:"
81
82msgid "recover"
83msgstr "Recuperar"
84
85msgid "Change your password"
86msgstr "Canviar la seva contrasenya"
87
88msgid "New password:"
89msgstr "Nova contrasenya:"
90
91msgid "Confirm password:"
92msgstr "Confirmar la contrasenya :"
93
94#, fuzzy
95msgid "change"
96msgstr "Anul·lar"
97
98msgid "Safe mode login"
99msgstr ""
100
101msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
102msgstr ""
103
104msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
105msgstr ""
106
107msgid "Remember my ID on this device"
108msgstr "Recordar el meu Identificador en aquest ordinador"
109
110#, fuzzy
111msgid "log in"
112msgstr "Nom del blog"
113
114msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
115msgstr "És necessari que accepti les cookies per tal d'accedir a l'àrea privada."
116
117msgid "Get back to normal authentication"
118msgstr ""
119
120msgid "Connection issue?"
121msgstr ""
122
123msgid "I forgot my password"
124msgstr "He oblidat la meva contrasenya"
125
126msgid "I want to log in in safe mode"
127msgstr ""
128
129#, fuzzy, php-format
130msgid "Blog \"%s\" successfully created"
131msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
132
133msgid "New blog"
134msgstr "Blog nou"
135
136msgid "System"
137msgstr "Sistema"
138
139msgid "Blogs"
140msgstr "Blogs"
141
142msgid "Blog ID:"
143msgstr "Identificador del blog :"
144
145msgid "Required field"
146msgstr "Camp obligatori"
147
148msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
149msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols."
150
151msgid "Blog name:"
152msgstr "Nom del blog :"
153
154msgid "Blog URL:"
155msgstr "URL del blog :"
156
157msgid "Blog description:"
158msgstr "Descripció del blog :"
159
160msgid "Create"
161msgstr ""
162
163msgid "No such blog ID"
164msgstr "Identificador de blog desconegut"
165
166msgid "Password verification failed"
167msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"
168
169#, fuzzy, php-format
170msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
171msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
172
173msgid "Delete a blog"
174msgstr "Suprimir un blog"
175
176msgid "Warning"
177msgstr "Atenció"
178
179#, php-format
180msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
181msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."
182
183msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
184msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
185
186msgid "Your password:"
187msgstr "La seva contrasenya:"
188
189msgid "Delete this blog"
190msgstr "Suprimir aquest blog"
191
192msgid "No given blog id."
193msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."
194
195msgid "No such blog."
196msgstr "Blog inexistent."
197
198msgid "year/month/day/title"
199msgstr ""
200
201msgid "year/month/title"
202msgstr ""
203
204msgid "year/title"
205msgstr ""
206
207#, fuzzy
208msgid "title"
209msgstr "Títol"
210
211msgid "post id/title"
212msgstr ""
213
214msgid "post id"
215msgstr ""
216
217msgid "H4"
218msgstr ""
219
220msgid "H3"
221msgstr ""
222
223msgid "P"
224msgstr ""
225
226msgid "(none)"
227msgstr ""
228
229msgid "Title"
230msgstr "Títol"
231
232#, fuzzy
233msgid "Title, Date"
234msgstr "Dades del fitxer:"
235
236msgid "Title, Country, Date"
237msgstr ""
238
239msgid "Title, City, Country, Date"
240msgstr ""
241
242msgid "original"
243msgstr "original"
244
245msgid "None"
246msgstr "Cap"
247
248msgid "Left"
249msgstr "Esquerra"
250
251msgid "Right"
252msgstr "Dreta"
253
254msgid "Center"
255msgstr "Centre"
256
257msgid "Legend and title"
258msgstr ""
259
260msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
261msgstr ""
262
263msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
264msgstr ""
265
266msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
267msgstr ""
268
269msgid "Default"
270msgstr ""
271
272#, fuzzy
273msgid "This blog ID is already used."
274msgstr "DotClear esta instal·lat."
275
276msgid "Invalid language code"
277msgstr ""
278
279msgid "Blog has been successfully updated."
280msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
281
282msgid "Blog settings"
283msgstr "Paràmetres del blog"
284
285msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
286msgstr ""
287
288msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
289msgstr ""
290
291msgid "Blog has been successfully created."
292msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
293
294msgid "Parameters"
295msgstr "Paràmetres"
296
297msgid "Blog details"
298msgstr "Detalls del blog"
299
300msgid "Blog status:"
301msgstr "Estat del blog"
302
303msgid "Blog configuration"
304msgstr "Configuració del blog"
305
306msgid "Blog editor name:"
307msgstr "Nom de l'editor del blog :"
308
309msgid "Default language:"
310msgstr "Llengua per defecte :"
311
312msgid "Blog timezone:"
313msgstr "Zona horaria del blog:"
314
315msgid "Copyright notice:"
316msgstr "Nota de copyright:"
317
318#, fuzzy
319msgid "Comments and trackbacks"
320msgstr "Acceptar les respostes"
321
322msgid "Accept comments"
323msgstr "Acceptar els comentaris"
324
325msgid "Moderate comments"
326msgstr ""
327
328#, php-format
329msgid "Leave comments open for %s days"
330msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"
331
332msgid "No limit: leave blank."
333msgstr ""
334
335msgid "Wiki syntax for comments"
336msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"
337
338msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
339msgstr ""
340
341msgid "Accept trackbacks"
342msgstr "Acceptar les respostes"
343
344msgid "Moderate trackbacks"
345msgstr ""
346
347#, php-format
348msgid "Leave trackbacks open for %s days"
349msgstr ""
350
351msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
352msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"
353
354msgid "Blog presentation"
355msgstr "Presentació del Blog"
356
357msgid "Date format:"
358msgstr "Format de la data:"
359
360msgid "Pattern of date"
361msgstr ""
362
363msgid "Sample:"
364msgstr ""
365
366msgid "Time format:"
367msgstr "Format de les hores:"
368
369msgid "Pattern of time"
370msgstr ""
371
372msgid "Display smilies on entries and comments"
373msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"
374
375msgid "Disable internal search system"
376msgstr ""
377
378#, fuzzy, php-format
379msgid "Display %s entries on home page"
380msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
381
382#, php-format
383msgid "Display %s entries per page"
384msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
385
386#, php-format
387msgid "Display %s entries per feed"
388msgstr "Mostrar %s entrades per registre"
389
390#, php-format
391msgid "Display %s comments per feed"
392msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"
393
394msgid "Truncate feeds"
395msgstr "Registres truncats"
396
397msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
398msgstr ""
399
400#, fuzzy
401msgid "Media and images"
402msgstr "Gestor de media"
403
404msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
405msgstr ""
406
407msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
408msgstr ""
409
410msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
411msgstr ""
412
413msgid "Thumbnail"
414msgstr ""
415
416#, fuzzy
417msgid "Small"
418msgstr "Correu electrònic:"
419
420msgid "Medium"
421msgstr ""
422
423msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
424msgstr ""
425
426msgid "Width"
427msgstr ""
428
429#, fuzzy
430msgid "Height"
431msgstr "Dreta"
432
433msgid "Flash player"
434msgstr ""
435
436msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"
437msgstr ""
438
439msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."
440msgstr ""
441
442msgid "Default image insertion attributes"
443msgstr ""
444
445msgid "Inserted image title"
446msgstr ""
447
448msgid "Use original media date if possible"
449msgstr ""
450
451msgid "Do not display date if alone in title"
452msgstr ""
453
454msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
455msgstr ""
456
457msgid "Size of inserted image:"
458msgstr ""
459
460#, fuzzy
461msgid "Image alignment:"
462msgstr "Alineació de la imatge:"
463
464#, fuzzy
465msgid "Insert a link to the original image"
466msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
467
468#, fuzzy
469msgid "Image legend and title:"
470msgstr "Alineació de la imatge:"
471
472#, fuzzy
473msgid "Advanced parameters"
474msgstr "Paràmetres"
475
476msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
477msgstr ""
478
479msgid "URL scan method:"
480msgstr "Mètode de lectura de l'URL"
481
482#, php-format
483msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
484msgstr ""
485
486#, php-format
487msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
488msgstr ""
489
490msgid "New post URL format:"
491msgstr ""
492
493#, fuzzy
494msgid "Dotclear"
495msgstr "Pseudònim"
496
497msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
498msgstr ""
499
500msgid "Enable XML/RPC interface"
501msgstr "Activar la interfície XML/RPC"
502
503msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
504msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern."
505
506#, fuzzy
507msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
508msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:"
509
510msgid "Server URL:"
511msgstr "Servidor URL:"
512
513msgid "Blogging system:"
514msgstr "Sistema de blog:"
515
516msgid "User name:"
517msgstr "Identificador:"
518
519msgid "your password"
520msgstr "La seva contrasenya"
521
522msgid "Search engines robots policy"
523msgstr ""
524
525msgid "jQuery javascript library"
526msgstr ""
527
528msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
529msgstr ""
530
531#, fuzzy
532msgid "Blog security"
533msgstr "Descripció del blog :"
534
535msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
536msgstr ""
537
538#, fuzzy
539msgid "Plugins parameters"
540msgstr "Paràmetres"
541
542msgid "Save"
543msgstr "Desar"
544
545#, fuzzy
546msgid "The current blog cannot be deleted."
547msgstr "El directori no es pot suprimir."
548
549msgid "Only superadmin can delete a blog."
550msgstr ""
551
552msgid "Users"
553msgstr "Usuaris"
554
555msgid "Users on this blog"
556msgstr "Usuaris en aquest blog"
557
558msgid "No users"
559msgstr "Cap usuari"
560
561#, fuzzy
562msgid "Publications on this blog:"
563msgstr "Usuaris en aquest blog"
564
565#, php-format
566msgid "%1$s: %2$s"
567msgstr ""
568
569#, fuzzy
570msgid "Permissions:"
571msgstr "Permisos"
572
573msgid "Super administrator"
574msgstr "Super administrador"
575
576msgid "All rights on all blogs."
577msgstr ""
578
579#, php-format
580msgid "[%s] (unreferenced permission)"
581msgstr ""
582
583#, fuzzy
584msgid "All rights on this blog."
585msgstr "Usuaris en aquest blog"
586
587msgid "Change permissions"
588msgstr "Canviar permisos"
589
590#, fuzzy
591msgid "Blog appearance"
592msgstr "Nom del blog"
593
594msgid "Theme configuration"
595msgstr "Configuració del tema"
596
597#, fuzzy
598msgid "Themes management"
599msgstr "Gestió de les extensions"
600
601msgid "Update themes"
602msgstr ""
603
604#, php-format
605msgid "There is one theme to update available from repository."
606msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
607msgstr[0] ""
608msgstr[1] ""
609
610#, php-format
611msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
612msgstr ""
613
614#, fuzzy
615msgid "Installed themes"
616msgstr "Idioma de l'usuari:"
617
618msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
619msgstr ""
620
621#, fuzzy
622msgid "Deactivated themes"
623msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
624
625msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
626msgstr ""
627
628#, fuzzy
629msgid "Add themes"
630msgstr "Adjuntar fitxers"
631
632msgid "Add themes from repository"
633msgstr ""
634
635msgid "Install or upgrade manually"
636msgstr ""
637
638msgid "Add themes from a package"
639msgstr ""
640
641msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
642msgstr ""
643
644msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
645msgstr ""
646
647msgid "Last update"
648msgstr "Última actualització"
649
650msgid "Blog name"
651msgstr "Nom del blog"
652
653msgid "Blog ID"
654msgstr "Identificador del blog"
655
656msgid "Status"
657msgstr "Estat"
658
659msgid "Descending"
660msgstr "Descendent"
661
662msgid "Ascending"
663msgstr "Ascendent"
664
665msgid "List of blogs"
666msgstr "Llistat de blogs"
667
668msgid "Create a new blog"
669msgstr "Crear un blog nou"
670
671msgid "Show filters and display options"
672msgstr ""
673
674msgid "Filters"
675msgstr "Filtres"
676
677msgid "Search:"
678msgstr "Cercar:"
679
680msgid "Status:"
681msgstr "Estat :"
682
683#, fuzzy
684msgid "Display options"
685msgstr "Documentació"
686
687msgid "Order by:"
688msgstr "Ordenar per:"
689
690msgid "Sort:"
691msgstr "Classe:"
692
693#, fuzzy
694msgid "Show"
695msgstr "Mostra'l."
696
697#, fuzzy
698msgid "blogs per page"
699msgstr "Blogs per pàgina"
700
701msgid "Apply filters and display options"
702msgstr ""
703
704#, fuzzy
705msgid "Selected blogs action:"
706msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
707
708#, fuzzy
709msgid "Actions"
710msgstr "Descripció:"
711
712msgid "ok"
713msgstr "ok"
714
715#, fuzzy
716msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
717msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
718
719#, fuzzy
720msgid "This category does not exist."
721msgstr "Aquesta entrada no existeix."
722
723#, fuzzy, php-format
724msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
725msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
726
727#, fuzzy
728msgid "Category where to move entries does not exist"
729msgstr "Aquesta entrada no existeix."
730
731#, fuzzy, php-format
732msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
733msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
734
735#, fuzzy
736msgid "Categories have been successfully reordered."
737msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
738
739#, fuzzy
740msgid "Categories order has been successfully reset."
741msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit."
742
743msgid "Categories"
744msgstr "Categories"
745
746#, fuzzy
747msgid "The category has been successfully removed."
748msgid_plural "The categories have been successfully removed."
749msgstr[0] "La categoria s'ha creat amb èxit."
750msgstr[1] "La categoria s'ha creat amb èxit."
751
752#, fuzzy
753msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
754msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
755
756msgid "New category"
757msgstr "Nova categoria"
758
759#, fuzzy
760msgid "No category so far."
761msgstr "Cap categoria."
762
763#, php-format
764msgid "%d entries"
765msgstr "%d entrades"
766
767#, fuzzy, php-format
768msgid "%d entry"
769msgstr "%d entrada"
770
771msgid "total:"
772msgstr ""
773
774msgid "URL:"
775msgstr "URL:"
776
777#, fuzzy
778msgid "Move entries to"
779msgstr "Cap categoria."
780
781msgid "OK"
782msgstr ""
783
784#, fuzzy
785msgid "Delete category"
786msgstr "Nova categoria"
787
788msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
789msgstr ""
790
791#, fuzzy
792msgid "Save categories order"
793msgstr "gestionar les categories"
794
795#, fuzzy
796msgid "Reorder all categories on the top level"
797msgstr "gestionar les categories"
798
799msgid "Top level"
800msgstr ""
801
802#, fuzzy
803msgid "The category has been successfully moved"
804msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
805
806#, fuzzy
807msgid "The category has been successfully updated."
808msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
809
810#, fuzzy, php-format
811msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
812msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
813
814msgid "Category has been successfully updated."
815msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
816
817#, fuzzy
818msgid "Category information"
819msgstr "Més informació"
820
821msgid "Name:"
822msgstr "Cognom:"
823
824msgid "Parent:"
825msgstr ""
826
827msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
828msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria."
829
830msgid "Description:"
831msgstr "Descripció:"
832
833#, fuzzy
834msgid "Move this category"
835msgstr "Cap categoria."
836
837#, fuzzy
838msgid "Category parent"
839msgstr "Categoria"
840
841#, fuzzy
842msgid "Category sibling"
843msgstr "Categoria"
844
845#, fuzzy
846msgid "Move current category"
847msgstr "canviar categoria"
848
849#, fuzzy
850msgid "after"
851msgstr "filtre"
852
853msgid "before"
854msgstr ""
855
856#, fuzzy
857msgid "position: "
858msgstr "Descripció:"
859
860msgid "Entry does not exist."
861msgstr ""
862
863#, fuzzy
864msgid "Comment has been successfully created."
865msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
866
867msgid "No comments"
868msgstr "Sense comentaris"
869
870#, fuzzy
871msgid "Comment has been successfully updated."
872msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
873
874#, fuzzy
875msgid "Comment has been successfully deleted."
876msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
877
878msgid "You can't edit this comment."
879msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari."
880
881msgid "Edit comment"
882msgstr "Editar comentari"
883
884#, php-format
885msgid "Your comment on my blog %s"
886msgstr ""
887
888#, php-format
889msgid ""
890"Hi!\n"
891"\n"
892"You wrote a comment on:\n"
893"%s\n"
894"\n"
895"\n"
896msgstr ""
897
898msgid "Send an e-mail"
899msgstr ""
900
901#, fuzzy
902msgid "Information collected"
903msgstr "no seleccionat"
904
905msgid "IP address:"
906msgstr "Adreça IP :"
907
908msgid "Date:"
909msgstr "Data :"
910
911#, fuzzy
912msgid "Comment submitted"
913msgstr "Comentaris"
914
915msgid "Author:"
916msgstr "Autor :"
917
918msgid "Web site:"
919msgstr "Lloc Web :"
920
921msgid "Comment:"
922msgstr "Comentari :"
923
924msgid "Delete"
925msgstr "Suprimir"
926
927#, fuzzy
928msgid "Comment"
929msgstr "Comentari :"
930
931#, fuzzy
932msgid "Trackback"
933msgstr "Respostes"
934
935msgid "Date"
936msgstr "Data"
937
938msgid "Entry title"
939msgstr "Títol de l'entrada"
940
941#, fuzzy
942msgid "Entry date"
943msgstr "Títol de l'entrada"
944
945msgid "Author"
946msgstr "Autor"
947
948msgid "IP"
949msgstr ""
950
951#, fuzzy
952msgid "Spam filter"
953msgstr "filtre"
954
955#, fuzzy
956msgid "Selected comments have been successfully updated."
957msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
958
959#, fuzzy
960msgid "Selected comments have been successfully deleted."
961msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
962
963#, fuzzy
964msgid "Spam comments have been successfully deleted."
965msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
966
967msgid "You have one spam comment."
968msgstr "Te un comentari no desitjat."
969
970msgid "Show it."
971msgstr "Mostra'l."
972
973#, php-format
974msgid "You have %s spam comments."
975msgstr "T %s comentaris no desitjats."
976
977msgid "Show them."
978msgstr "Mostra'ls."
979
980#, fuzzy
981msgid "Delete all spams"
982msgstr "Suprimir un blog"
983
984msgid "Type:"
985msgstr "Tipus:"
986
987#, fuzzy
988msgid "comments per page"
989msgstr "Comentaris per pàgina"
990
991msgid "Selected comments action:"
992msgstr "Acció de comentaris seleccionada :"
993
994msgid "Global help"
995msgstr ""
996
997#, fuzzy, php-format
998msgid "An update is available"
999msgid_plural "%s updates are available."
1000msgstr[0] "El mòdul iconv no està disponible."
1001msgstr[1] "El mòdul iconv no està disponible."
1002
1003#, fuzzy
1004msgid "Dotclear news"
1005msgstr "Pseudònim"
1006
1007msgid "%d %B %Y:"
1008msgstr ""
1009
1010#, fuzzy
1011msgid "Documentation and support"
1012msgstr "Documentació"
1013
1014msgid "Dashboard"
1015msgstr "Quadre de comandament"
1016
1017#, fuzzy, php-format
1018msgid "Dotclear %s is available!"
1019msgstr "DotClear esta instal·lat."
1020
1021msgid "Upgrade now"
1022msgstr ""
1023
1024msgid "Remind me later"
1025msgstr ""
1026
1027msgid "Information about this version"
1028msgstr ""
1029
1030msgid "Make this blog my default blog"
1031msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte"
1032
1033msgid "This blog is offline"
1034msgstr "Aquest blog no està en línia"
1035
1036msgid "This blog is removed"
1037msgstr "Aquest blog s'ha suprimit"
1038
1039#, fuzzy, php-format
1040msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1041msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
1042
1043msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1044msgstr ""
1045
1046msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1047msgstr ""
1048
1049msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1050msgstr ""
1051
1052msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1053msgstr ""
1054
1055msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1056msgstr ""
1057
1058msgid "Error:"
1059msgstr ""
1060
1061msgid "Following plugins have been installed:"
1062msgstr ""
1063
1064msgid "Following plugins have not been installed:"
1065msgstr ""
1066
1067msgid "Errors have occured with following plugins:"
1068msgstr ""
1069
1070#, fuzzy
1071msgid "Quick entry"
1072msgstr "1 entrada"
1073
1074msgid "New entry"
1075msgstr "Nova entrada"
1076
1077msgid "Title:"
1078msgstr "Títol:"
1079
1080msgid "Content:"
1081msgstr "Contingut:"
1082
1083msgid "Category:"
1084msgstr "Categoria:"
1085
1086#, fuzzy
1087msgid "Add a new category"
1088msgstr "Crear una nova categoria"
1089
1090msgid "This category will be created when you will save your post."
1091msgstr ""
1092
1093#, fuzzy
1094msgid "Save and publish"
1095msgstr "no publicat"
1096
1097#, fuzzy, php-format
1098msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)."
1099msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
1100
1101msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1102msgstr "El mòdul de serie Multibyte (mbstring) no està disponible."
1103
1104msgid "Iconv module is not available."
1105msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
1106
1107msgid "Output control functions are not available."
1108msgstr "Les funcions de control de sortides no estan disponibles."
1109
1110msgid "SimpleXML module is not available."
1111msgstr "El mòdul SimpleXML no està disponible."
1112
1113msgid "DOM XML module is not available."
1114msgstr "El mòdul DOM XML no està disponible."
1115
1116msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1117msgstr "El motor PCRE no suporta sèries UTF-8."
1118
1119msgid "SPL module is not available."
1120msgstr "El mòdul SPL no està disponible."
1121
1122#, php-format
1123msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1124msgstr "La versió de MySQL és %s (4.1 més actual és necessària)."
1125
1126msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1127msgstr "El motor MySQL InnoDB no està disponible."
1128
1129#, php-format
1130msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1131msgstr "La versió de PostgreSQL és %s (8.0 o més recent és necessària)."
1132
1133msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1134msgstr "Si us plau, introdueixi una clau mestra (DC_MASTER_KEY) en l'arxiu de configuració."
1135
1136#, fuzzy
1137msgid "Dotclear is already installed."
1138msgstr "DotClear esta instal·lat."
1139
1140#, fuzzy
1141msgid "Dotclear cannot be installed."
1142msgstr "DotClear no es pot instal·lar."
1143
1144msgid "No user ID given"
1145msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari"
1146
1147msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1148msgstr "L'identificador de l'usuari ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
1149
1150msgid "Invalid email address"
1151msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
1152
1153msgid "No password given"
1154msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya"
1155
1156msgid "Password must contain at least 6 characters."
1157msgstr "La contraseny aha de contenir com a mínim 6 caracters."
1158
1159msgid "My first blog"
1160msgstr "El meu primer blog"
1161
1162msgid "%A, %B %e %Y"
1163msgstr ""
1164
1165msgid "Welcome to Dotclear!"
1166msgstr ""
1167
1168msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1169msgstr ""
1170
1171msgid "Dotclear Team"
1172msgstr ""
1173
1174msgid ""
1175"<p>This is a comment.</p>\n"
1176"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1177msgstr ""
1178
1179#, fuzzy
1180msgid "Dotclear Install"
1181msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1182
1183#, fuzzy, php-format
1184msgid "Password strength: %s"
1185msgstr "Reinicialització de contrasenya"
1186
1187msgid "very weak"
1188msgstr ""
1189
1190msgid "weak"
1191msgstr ""
1192
1193msgid "mediocre"
1194msgstr ""
1195
1196msgid "strong"
1197msgstr ""
1198
1199msgid "very strong"
1200msgstr ""
1201
1202msgid "show"
1203msgstr ""
1204
1205msgid "Dotclear installation"
1206msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1207
1208#, php-format
1209msgid "Cache directory %s is not writable."
1210msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1211
1212msgid "Errors:"
1213msgstr "Errors:"
1214
1215#, fuzzy
1216msgid "Configuration file has been successfully created."
1217msgstr "El fitxer de configuració s'ha creat amb èxit."
1218
1219msgid "User information"
1220msgstr "Informació de l'usuari"
1221
1222msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1223msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent, necessària per a crear el primer usuari."
1224
1225#, fuzzy
1226msgid "First Name:"
1227msgstr "Nom"
1228
1229#, fuzzy
1230msgid "Last Name:"
1231msgstr "Última actualització"
1232
1233#, fuzzy
1234msgid "Username and password"
1235msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
1236
1237msgid "All done!"
1238msgstr "Finalitzat!"
1239
1240msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1241msgstr ""
1242
1243msgid "Your account"
1244msgstr ""
1245
1246#, fuzzy
1247msgid "Your blog"
1248msgstr "Cap Blog"
1249
1250#, fuzzy
1251msgid "Blog address:"
1252msgstr "Adreça IP :"
1253
1254#, fuzzy
1255msgid "Administration interface:"
1256msgstr "administrador"
1257
1258msgid "Manage your blog now"
1259msgstr ""
1260
1261msgid "Installation can not be completed"
1262msgstr ""
1263
1264msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1265msgstr ""
1266
1267#, fuzzy, php-format
1268msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1269msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1270
1271msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1272msgstr ""
1273
1274#, fuzzy, php-format
1275msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1276msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
1277
1278#, fuzzy
1279msgid "Master email is not valid."
1280msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
1281
1282#, php-format
1283msgid "File %s does not exist."
1284msgstr "El fitxer %s no existeix."
1285
1286#, php-format
1287msgid "Cannot write %s file."
1288msgstr "No es pot escriure en el fitxer %s."
1289
1290msgid "Dotclear installation wizard"
1291msgstr "Assistent d'instal·lació de Dotclear"
1292
1293msgid "Welcome"
1294msgstr ""
1295
1296msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1297msgstr ""
1298
1299#, fuzzy
1300msgid "Attention:"
1301msgstr "Annex"
1302
1303msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1304msgstr ""
1305
1306msgid "System information"
1307msgstr "Sistema d'informació"
1308
1309msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1310msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent necessària per a crear l'arxiu de configuració."
1311
1312msgid "Database type:"
1313msgstr "Tipus de base de dades:"
1314
1315msgid "MySQL (deprecated)"
1316msgstr ""
1317
1318msgid "MySQLi"
1319msgstr ""
1320
1321msgid "PostgreSQL"
1322msgstr ""
1323
1324msgid "SQLite"
1325msgstr ""
1326
1327msgid "Database Host Name:"
1328msgstr "Nom del servidor de la base de dades:"
1329
1330msgid "Database Name:"
1331msgstr "Nom de la base de dades:"
1332
1333msgid "Database User Name:"
1334msgstr "Nom de l'usuari de la base de dades:"
1335
1336msgid "Database Password:"
1337msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
1338
1339msgid "Database Tables Prefix:"
1340msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:"
1341
1342msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1343msgstr ""
1344
1345#, fuzzy
1346msgid "Continue"
1347msgstr "Contingut:"
1348
1349msgid "Invalid language zip file."
1350msgstr ""
1351
1352msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1353msgstr ""
1354
1355#, fuzzy
1356msgid "An error occurred during language upgrade."
1357msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
1358
1359msgid "No such installed language"
1360msgstr ""
1361
1362msgid "You can't remove English language."
1363msgstr ""
1364
1365#, fuzzy
1366msgid "Permissions to delete language denied."
1367msgstr "Permís denegat."
1368
1369#, fuzzy
1370msgid "Language has been successfully deleted."
1371msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1372
1373msgid "Invalid language file URL."
1374msgstr ""
1375
1376#, fuzzy
1377msgid "Language has been successfully upgraded"
1378msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
1379
1380#, fuzzy
1381msgid "Language has been successfully installed."
1382msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1383
1384msgid "Unable to move uploaded file."
1385msgstr "Impossible moure el fitxer carregat."
1386
1387#, fuzzy
1388msgid "Languages management"
1389msgstr "Gestió de les extensions"
1390
1391msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1392msgstr ""
1393
1394#, php-format
1395msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1396msgstr ""
1397
1398#, fuzzy
1399msgid "Installed languages"
1400msgstr "Idioma de l'usuari:"
1401
1402msgid "No additional language is installed."
1403msgstr ""
1404
1405#, fuzzy
1406msgid "Language"
1407msgstr "Idioma?"
1408
1409msgid "Action"
1410msgstr ""
1411
1412msgid "Install or upgrade languages"
1413msgstr ""
1414
1415#, php-format
1416msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1417msgstr ""
1418
1419#, fuzzy
1420msgid "Available languages"
1421msgstr "Mides disponibles:"
1422
1423#, php-format
1424msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1425msgstr ""
1426
1427#, fuzzy
1428msgid "Language:"
1429msgstr "Idioma?"
1430
1431#, fuzzy
1432msgid "Install language"
1433msgstr "Llengua per defecte :"
1434
1435msgid "Upload a zip file"
1436msgstr ""
1437
1438msgid "You can install languages by uploading zip files."
1439msgstr ""
1440
1441#, fuzzy
1442msgid "Language zip file:"
1443msgstr "Canviar el fitxer"
1444
1445#, fuzzy
1446msgid "Upload language"
1447msgstr "Idioma de l'usuari:"
1448
1449msgid "By names, in ascending order"
1450msgstr ""
1451
1452msgid "By names, in descending order"
1453msgstr ""
1454
1455msgid "By dates, in ascending order"
1456msgstr ""
1457
1458msgid "By dates, in descending order"
1459msgstr ""
1460
1461#, fuzzy
1462msgid "Not a valid directory"
1463msgstr "Fitxer invàlid"
1464
1465#, fuzzy, php-format
1466msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1467msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1468
1469msgid "Files have been successfully uploaded."
1470msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
1471
1472#, fuzzy, php-format
1473msgid "Successfully delete one media."
1474msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1475msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1476msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1477
1478msgid "Directory has been successfully removed."
1479msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit."
1480
1481msgid "File has been successfully removed."
1482msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
1483
1484#, fuzzy, php-format
1485msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1486msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1487
1488msgid "Media manager"
1489msgstr "Gestor de media"
1490
1491msgid "confirm removal"
1492msgstr "Confirmar la supressió"
1493
1494#, php-format
1495msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1496msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
1497
1498msgid "Cancel"
1499msgstr "Anul·lar"
1500
1501msgid "Yes"
1502msgstr "Sí"
1503
1504#, fuzzy
1505msgid "Select this file"
1506msgstr "Suprimir aquest blog"
1507
1508msgid "Attach this file to entry"
1509msgstr "Adjuntar aquest fitxer a l'entrada"
1510
1511msgid "Insert this file into entry"
1512msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada"
1513
1514#, fuzzy
1515msgid "delete"
1516msgstr "Suprimir"
1517
1518msgid "open"
1519msgstr "Obrir"
1520
1521#, fuzzy, php-format
1522msgid "%s file found"
1523msgid_plural "%s files found"
1524msgstr[0] "Extensió no trobada"
1525msgstr[1] "Extensió no trobada"
1526
1527msgid "Remove this folder from your favorites"
1528msgstr ""
1529
1530msgid "Add this folder to your favorites"
1531msgstr ""
1532
1533msgid "Goto recent folder:"
1534msgstr ""
1535
1536#, fuzzy
1537msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1538msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1539
1540msgid "Directory has been successfully created."
1541msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1542
1543msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1544msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1545
1546#, fuzzy
1547msgid "Zip file has been successfully extracted."
1548msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1549
1550#, fuzzy, php-format
1551msgid "Select a file by clicking on %s"
1552msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1553
1554#, fuzzy
1555msgid "Choose selected medias"
1556msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1557
1558#, php-format
1559msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1560msgstr ""
1561
1562#, fuzzy
1563msgid "or"
1564msgstr "Classe:"
1565
1566#, fuzzy
1567msgid "upload a new file"
1568msgstr "afegir altres fitxers"
1569
1570#, fuzzy, php-format
1571msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1572msgstr "Esculli un fitxer per adjuntar a l'entrada %s un cop es faci click a %s."
1573
1574#, fuzzy, php-format
1575msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1576msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1577
1578#, fuzzy
1579msgid "Remove selected medias"
1580msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1581
1582msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1583msgstr ""
1584
1585msgid "No file."
1586msgstr "Cap fitxer."
1587
1588#, fuzzy
1589msgid "Grid display mode"
1590msgstr "Pseudònim"
1591
1592#, fuzzy
1593msgid "List display mode"
1594msgstr "Pseudònim"
1595
1596msgid "Sort files:"
1597msgstr ""
1598
1599msgid "Number of elements displayed per page:"
1600msgstr ""
1601
1602#, fuzzy
1603msgid "Media list"
1604msgstr "Detalls de media"
1605
1606msgid "Name"
1607msgstr "Nom"
1608
1609msgid "Size"
1610msgstr ""
1611
1612#, php-format
1613msgid "In %s:"
1614msgstr ""
1615
1616#, fuzzy
1617msgid "Create new directory"
1618msgstr "%s no és un directori."
1619
1620#, fuzzy
1621msgid "Directory Name:"
1622msgstr "Nou directori:"
1623
1624#, php-format
1625msgid "Backup content of %s"
1626msgstr ""
1627
1628#, fuzzy
1629msgid "Download zip file"
1630msgstr "Canviar el fitxer"
1631
1632msgid "Add files"
1633msgstr "Adjuntar fitxers"
1634
1635msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1636msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright."
1637
1638msgid "Choose file"
1639msgstr ""
1640
1641msgid "Choose files"
1642msgstr ""
1643
1644msgid "Maximum file size allowed:"
1645msgstr ""
1646
1647msgid "Private"
1648msgstr "Privat"
1649
1650msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1651msgstr ""
1652
1653#, fuzzy
1654msgid "My preferences"
1655msgstr "preferències de l'usuari"
1656
1657msgid "Refresh"
1658msgstr ""
1659
1660#, fuzzy
1661msgid "Clear all"
1662msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1663
1664msgid "Upload"
1665msgstr ""
1666
1667#, php-format
1668msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1669msgstr ""
1670
1671#, fuzzy
1672msgid "Blog parameters"
1673msgstr "Paràmetres"
1674
1675msgid "Not a valid file"
1676msgstr "Fitxer invàlid"
1677
1678msgid "File has been successfully updated."
1679msgstr ""
1680
1681msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1682msgstr ""
1683
1684#, fuzzy
1685msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1686msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
1687
1688#, fuzzy
1689msgid "Are you sure to delete this media?"
1690msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
1691
1692#, fuzzy
1693msgid "Select media item"
1694msgstr "gestionar tots els elements media"
1695
1696msgid "Image size:"
1697msgstr "Mida de la imatge:"
1698
1699#, fuzzy
1700msgid "Select"
1701msgstr "Seleccionat:"
1702
1703msgid "Insert media item"
1704msgstr ""
1705
1706msgid "Image legend and title"
1707msgstr ""
1708
1709msgid "Image alignment"
1710msgstr "Alineació de la imatge:"
1711
1712msgid "Image insertion"
1713msgstr "Inserció de la imatge"
1714
1715msgid "As a single image"
1716msgstr "Com a imatge individual"
1717
1718#, fuzzy
1719msgid "As a link to the original image"
1720msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
1721
1722msgid "MP3 disposition"
1723msgstr ""
1724
1725msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1726msgstr ""
1727
1728msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1729msgstr ""
1730
1731#, fuzzy
1732msgid "Video size"
1733msgstr "Veure el lloc"
1734
1735msgid "Width:"
1736msgstr ""
1737
1738#, fuzzy
1739msgid "Height:"
1740msgstr "Dreta"
1741
1742msgid "Video disposition"
1743msgstr ""
1744
1745msgid "Media item will be inserted as a link."
1746msgstr ""
1747
1748msgid "Insert"
1749msgstr ""
1750
1751msgid "Make current settings as default"
1752msgstr ""
1753
1754msgid "Media details"
1755msgstr "Detalls de media"
1756
1757msgid "Available sizes:"
1758msgstr "Mides disponibles:"
1759
1760#, fuzzy
1761msgid "Thumbnail details"
1762msgstr "Detalls de la imatge"
1763
1764#, fuzzy
1765msgid "Image width:"
1766msgstr "Mida de la imatge:"
1767
1768#, fuzzy
1769msgid "Image height:"
1770msgstr "Alineació de la imatge:"
1771
1772msgid "File size:"
1773msgstr "Mida del fitxer:"
1774
1775msgid "File URL:"
1776msgstr "Fitxer URL:"
1777
1778msgid "File owner:"
1779msgstr "Propietari del Fitxer:"
1780
1781msgid "File type:"
1782msgstr "Tipus de fitxer:"
1783
1784msgid "Show entries containing this media"
1785msgstr ""
1786
1787msgid "Entries containing this media"
1788msgstr ""
1789
1790#, fuzzy
1791msgid "No entry seems contain this media."
1792msgstr "L'entrada no te contingut."
1793
1794msgid "published"
1795msgstr "publicat"
1796
1797msgid "unpublished"
1798msgstr "no publicat"
1799
1800msgid "scheduled"
1801msgstr "programa"
1802
1803msgid "pending"
1804msgstr "pendent"
1805
1806msgid "Image details"
1807msgstr "Detalls de la imatge"
1808
1809msgid "No detail"
1810msgstr "Cap detall"
1811
1812msgid "Updates and modifications"
1813msgstr ""
1814
1815msgid "Update thumbnails"
1816msgstr ""
1817
1818msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1819msgstr ""
1820
1821#, fuzzy
1822msgid "Extract in a new directory"
1823msgstr "%s no és un directori."
1824
1825#, fuzzy
1826msgid "Extract in current directory"
1827msgstr "Impossible crear el directori."
1828
1829msgid "Extract archive"
1830msgstr ""
1831
1832msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1833msgstr ""
1834
1835msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1836msgstr ""
1837
1838msgid "Extract mode:"
1839msgstr ""
1840
1841msgid "Extract"
1842msgstr ""
1843
1844msgid "Change media properties"
1845msgstr "Canviar les propietats de media"
1846
1847msgid "File name:"
1848msgstr "Nom del fitxer:"
1849
1850msgid "File title:"
1851msgstr "Títol del Fitxer :"
1852
1853msgid "File date:"
1854msgstr "Dades del fitxer:"
1855
1856msgid "New directory:"
1857msgstr "Nou directori:"
1858
1859msgid "Change file"
1860msgstr "Canviar el fitxer"
1861
1862msgid "Choose a file:"
1863msgstr "Esculli un fitxer:"
1864
1865#, php-format
1866msgid "Maximum size %s"
1867msgstr "Mida màxima %s"
1868
1869msgid "Send"
1870msgstr ""
1871
1872#, fuzzy
1873msgid "Delete this media"
1874msgstr "Suprimir aquest blog"
1875
1876msgid "No content found on this plugin."
1877msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió."
1878
1879msgid "Plugin not found"
1880msgstr "Extensió no trobada"
1881
1882msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1883msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració."
1884
1885msgid "Plugins management"
1886msgstr "Gestió de les extensions"
1887
1888#, fuzzy
1889msgid "Plugin configuration"
1890msgstr "Configuració del blog"
1891
1892#, fuzzy
1893msgid "Update plugins"
1894msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1895
1896#, php-format
1897msgid "There is one plugin to update available from repository."
1898msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1899msgstr[0] ""
1900msgstr[1] ""
1901
1902#, fuzzy
1903msgid "Installed plugins"
1904msgstr "Idioma de l'usuari:"
1905
1906#, fuzzy
1907msgid "Activated plugins"
1908msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1909
1910msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1911msgstr ""
1912
1913#, fuzzy
1914msgid "Deactivated plugins"
1915msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1916
1917msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1918msgstr ""
1919
1920#, fuzzy
1921msgid "Add plugins"
1922msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1923
1924msgid "Add plugins from repository"
1925msgstr ""
1926
1927msgid "Add plugins from a package"
1928msgstr ""
1929
1930msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1931msgstr ""
1932
1933msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1934msgstr ""
1935
1936msgid "Add a link"
1937msgstr "Afegir un enllaç"
1938
1939msgid "Link URL:"
1940msgstr "Enllaç URL :"
1941
1942#, fuzzy
1943msgid "Link title:"
1944msgstr "Títol del Fitxer :"
1945
1946msgid "Link language:"
1947msgstr "Idioma de l'enllaç :"
1948
1949msgid "Add a link to an entry"
1950msgstr ""
1951
1952#, fuzzy
1953msgid "Entry type:"
1954msgstr "Títol de l'entrada"
1955
1956msgid "Ok"
1957msgstr ""
1958
1959msgid "Search entry:"
1960msgstr ""
1961
1962msgid "Search"
1963msgstr ""
1964
1965#, fuzzy
1966msgid "cancel"
1967msgstr "Anul·lar"
1968
1969msgid "Edit entry"
1970msgstr "Editar l'entrada"
1971
1972msgid "This entry does not exist."
1973msgstr "Aquesta entrada no existeix."
1974
1975#, fuzzy
1976msgid "Next entry"
1977msgstr "entrada següent"
1978
1979#, fuzzy
1980msgid "Previous entry"
1981msgstr "entrada prèvia"
1982
1983msgid "All pings sent."
1984msgstr "Tots els pings s'han enviat."
1985
1986msgid "Invalid publication date"
1987msgstr ""
1988
1989#, fuzzy, php-format
1990msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
1991msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
1992
1993msgid "Entry has been successfully created."
1994msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
1995
1996#, fuzzy
1997msgid "Published"
1998msgstr "publicat"
1999
2000#, fuzzy
2001msgid "Unpublished"
2002msgstr "no publicat"
2003
2004#, fuzzy
2005msgid "Scheduled"
2006msgstr "Programa"
2007
2008#, fuzzy
2009msgid "Pending"
2010msgstr "pendent"
2011
2012#, php-format
2013msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
2014msgstr ""
2015
2016msgid "Entries"
2017msgstr "Entrades"
2018
2019msgid "Entry has been successfully updated."
2020msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2021
2022msgid "File has been successfully attached."
2023msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
2024
2025msgid "Attachment has been successfully removed."
2026msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit."
2027
2028msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2029msgstr ""
2030
2031msgid "Go to this entry on the site"
2032msgstr ""
2033
2034msgid "IP address"
2035msgstr "Adreça IP"
2036
2037msgid "Edit"
2038msgstr ""
2039
2040msgid "Junk"
2041msgstr ""
2042
2043#, fuzzy
2044msgid "select this comment"
2045msgstr "Editar aquest comentari"
2046
2047#, fuzzy
2048msgid "select this trackback"
2049msgstr "Acceptar les respostes"
2050
2051msgid "Edit this comment"
2052msgstr "Editar aquest comentari"
2053
2054#, fuzzy
2055msgid "Entry status"
2056msgstr "Estatus de l'entrada:"
2057
2058msgid "Publication date and hour"
2059msgstr ""
2060
2061#, fuzzy
2062msgid "Entry language"
2063msgstr "Idioma de l'entrada:"
2064
2065#, fuzzy
2066msgid "Text formatting"
2067msgstr "Format del text:"
2068
2069msgid "Convert to XHTML"
2070msgstr ""
2071
2072msgid "Filing"
2073msgstr ""
2074
2075msgid "Selected entry"
2076msgstr "Entrada seleccionada:"
2077
2078msgid "Category"
2079msgstr "Categoria"
2080
2081msgid "Options"
2082msgstr ""
2083
2084#, fuzzy
2085msgid "Comments and trackbacks list"
2086msgstr "Acceptar les respostes"
2087
2088msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2089msgstr ""
2090
2091msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2092msgstr ""
2093
2094msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2095msgstr ""
2096
2097msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2098msgstr ""
2099
2100#, fuzzy
2101msgid "Password"
2102msgstr "Contrasenya:"
2103
2104#, fuzzy
2105msgid "Edit basename"
2106msgstr "Base de noms:"
2107
2108msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2109msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada."
2110
2111msgid "Excerpt:"
2112msgstr "Extracte:"
2113
2114msgid "Introduction to the post."
2115msgstr ""
2116
2117msgid "Personal notes:"
2118msgstr ""
2119
2120#, fuzzy
2121msgid "Unpublished notes."
2122msgstr "no publicat"
2123
2124#, fuzzy
2125msgid "Edit post"
2126msgstr "Editar el blog %s"
2127
2128#, fuzzy
2129msgid "Preview"
2130msgstr "vista prèvia"
2131
2132msgid "Comments"
2133msgstr "Comentaris"
2134
2135msgid "Add a comment"
2136msgstr "Afegir un comentari"
2137
2138msgid "Trackbacks"
2139msgstr "Respostes"
2140
2141#, fuzzy
2142msgid "Trackbacks received"
2143msgstr "Respostes"
2144
2145msgid "No trackback"
2146msgstr "Cap resposta"
2147
2148#, fuzzy
2149msgid "Selected trackbacks action:"
2150msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2151
2152msgid "Ping blogs"
2153msgstr "Ping blogs"
2154
2155msgid "URLs to ping:"
2156msgstr "URLs a ping:"
2157
2158#, fuzzy
2159msgid "Excerpt to send:"
2160msgstr "Extracte:"
2161
2162msgid "Auto discover ping URLs"
2163msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs"
2164
2165msgid "Previously sent pings"
2166msgstr "Pings ja enviats"
2167
2168msgid "This attachment does not exist"
2169msgstr "Aquest annex no existeix"
2170
2171msgid "Remove attachment"
2172msgstr "Suprimir l'annex"
2173
2174msgid "Attachment"
2175msgstr "Annex"
2176
2177msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2178msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2179
2180msgid "(No cat)"
2181msgstr ""
2182
2183msgid "Selected"
2184msgstr "Seleccionat"
2185
2186#, fuzzy
2187msgid "Not selected"
2188msgstr "no seleccionat"
2189
2190msgid "Opened"
2191msgstr ""
2192
2193#, fuzzy
2194msgid "Closed"
2195msgstr "tancar"
2196
2197#, fuzzy
2198msgid "With attachments"
2199msgstr "%d annexos"
2200
2201#, fuzzy
2202msgid "Without attachments"
2203msgstr "%d annexos"
2204
2205#, fuzzy
2206msgid "With password"
2207msgstr "Contrasenya de l'entrada:"
2208
2209#, fuzzy
2210msgid "Without password"
2211msgstr "La seva contrasenya"
2212
2213#, fuzzy
2214msgid "Number of comments"
2215msgstr "Nombre d'entrades"
2216
2217#, fuzzy
2218msgid "Number of trackbacks"
2219msgstr "Cap resposta"
2220
2221#, fuzzy
2222msgid "Selected entries have been successfully updated."
2223msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2224
2225#, fuzzy
2226msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2227msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2228
2229#, fuzzy
2230msgid "Format:"
2231msgstr "Format de la data:"
2232
2233msgid "Selected:"
2234msgstr "Seleccionat:"
2235
2236#, fuzzy
2237msgid "Attachments:"
2238msgstr "Annexos"
2239
2240msgid "Month:"
2241msgstr "Mes:"
2242
2243msgid "Lang:"
2244msgstr "Idioma:"
2245
2246#, fuzzy
2247msgid "Comments:"
2248msgstr "Comentaris"
2249
2250#, fuzzy
2251msgid "Trackbacks:"
2252msgstr "Respostes"
2253
2254#, fuzzy
2255msgid "entries per page"
2256msgstr "Entrades per pàgina"
2257
2258msgid "Selected entries action:"
2259msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2260
2261#, fuzzy
2262msgid "Smallest"
2263msgstr "Correu electrònic:"
2264
2265#, fuzzy
2266msgid "Smaller"
2267msgstr "Correu electrònic:"
2268
2269msgid "Larger"
2270msgstr ""
2271
2272msgid "Largest"
2273msgstr ""
2274
2275msgid "Blog description (in blog parameters)"
2276msgstr ""
2277
2278#, fuzzy
2279msgid "Category description"
2280msgstr "Categoria"
2281
2282msgid "Posts"
2283msgstr ""
2284
2285msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2286msgstr ""
2287
2288msgid "Personal information has been successfully updated."
2289msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2290
2291#, fuzzy
2292msgid "Personal options has been successfully updated."
2293msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2294
2295#, fuzzy
2296msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2297msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2298
2299#, fuzzy
2300msgid "No favorite selected"
2301msgstr "no seleccionat"
2302
2303#, fuzzy
2304msgid "Favorites have been successfully added."
2305msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2306
2307#, fuzzy
2308msgid "Favorites have been successfully removed."
2309msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
2310
2311#, fuzzy
2312msgid "Favorites have been successfully updated."
2313msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2314
2315#, fuzzy
2316msgid "Default favorites have been successfully updated."
2317msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2318
2319msgid "My profile"
2320msgstr ""
2321
2322msgid "Display name:"
2323msgstr "Pseudònim:"
2324
2325msgid "Language for my interface:"
2326msgstr ""
2327
2328#, fuzzy
2329msgid "My timezone:"
2330msgstr "Zona horaria del blog:"
2331
2332#, fuzzy
2333msgid "Change my password"
2334msgstr "Canviar la seva contrasenya"
2335
2336#, fuzzy
2337msgid "Confirm new password:"
2338msgstr "Confirmar la contrasenya :"
2339
2340#, fuzzy
2341msgid "Your current password:"
2342msgstr "La seva contrasenya:"
2343
2344msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2345msgstr ""
2346
2347msgid "Update my profile"
2348msgstr ""
2349
2350msgid "My options"
2351msgstr ""
2352
2353#, fuzzy
2354msgid "Interface"
2355msgstr "Interfície XML/RPC"
2356
2357msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2358msgstr ""
2359
2360msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2361msgstr ""
2362
2363msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2364msgstr ""
2365
2366msgid "Hide all secondary information and notes"
2367msgstr ""
2368
2369#, fuzzy
2370msgid "Font size:"
2371msgstr "Mida del fitxer:"
2372
2373msgid "Activate adpative font size"
2374msgstr ""
2375
2376msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)."
2377msgstr ""
2378
2379msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2380msgstr ""
2381
2382msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2383msgstr ""
2384
2385msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2386msgstr ""
2387
2388msgid "Do not use standard favicon"
2389msgstr ""
2390
2391msgid "This will be applied for all users"
2392msgstr ""
2393
2394msgid "Optional columns displayed in lists"
2395msgstr ""
2396
2397#, fuzzy
2398msgid "Edition"
2399msgstr "Editar comentari"
2400
2401#, fuzzy, php-format
2402msgid "Preferred editor for %s:"
2403msgstr "Format d'edició preferit:"
2404
2405#, fuzzy
2406msgid "Choose an editor"
2407msgstr "Esculli un Blog"
2408
2409msgid "Preferred format:"
2410msgstr "Format d'edició preferit:"
2411
2412msgid "Default entry status:"
2413msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:"
2414
2415msgid "Entry edit field height:"
2416msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:"
2417
2418msgid "Enable WYSIWYG mode"
2419msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG"
2420
2421msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2422msgstr ""
2423
2424msgid "Use xhtml editor for:"
2425msgstr ""
2426
2427msgid "Other options"
2428msgstr ""
2429
2430msgid "Save my options"
2431msgstr ""
2432
2433#, fuzzy
2434msgid "My dashboard"
2435msgstr "Quadre de comandament"
2436
2437msgid "My favorites"
2438msgstr ""
2439
2440#, php-format
2441msgid "position of %s"
2442msgstr ""
2443
2444#, fuzzy
2445msgid "Save order"
2446msgstr "Desar ordre"
2447
2448#, fuzzy
2449msgid "Delete selected favorites"
2450msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2451
2452#, fuzzy
2453msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2454msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?"
2455
2456msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2457msgstr ""
2458
2459msgid "Define as default favorites"
2460msgstr ""
2461
2462msgid "Currently no personal favorites."
2463msgstr ""
2464
2465#, fuzzy
2466msgid "Other available favorites"
2467msgstr "Mides disponibles:"
2468
2469msgid "(default favorite)"
2470msgstr ""
2471
2472msgid "Add to my favorites"
2473msgstr ""
2474
2475msgid "Menu"
2476msgstr ""
2477
2478msgid "Display favorites at the top of the menu"
2479msgstr ""
2480
2481#, fuzzy
2482msgid "Dashboard icons"
2483msgstr "Quadre de comandament"
2484
2485#, fuzzy
2486msgid "Display dashboard icons"
2487msgstr "Quadre de comandament"
2488
2489msgid "Iconset:"
2490msgstr ""
2491
2492#, fuzzy
2493msgid "Dashboard modules"
2494msgstr "Quadre de comandament"
2495
2496#, fuzzy
2497msgid "Display documentation links"
2498msgstr "Documentació"
2499
2500#, fuzzy
2501msgid "Display Dotclear news"
2502msgstr "Pseudònim"
2503
2504msgid "Display quick entry form"
2505msgstr ""
2506
2507msgid "Save my dashboard options"
2508msgstr ""
2509
2510msgid "Search options"
2511msgstr ""
2512
2513msgid "Query:"
2514msgstr ""
2515
2516#, fuzzy
2517msgid "Search in entries"
2518msgstr "%d entrades"
2519
2520#, fuzzy
2521msgid "Search in comments"
2522msgstr "%d comentaris"
2523
2524#, php-format
2525msgid "%d entries found"
2526msgstr ""
2527
2528#, php-format
2529msgid "%d entry found"
2530msgstr ""
2531
2532#, php-format
2533msgid "%d comment found"
2534msgstr ""
2535
2536#, php-format
2537msgid "%d comments found"
2538msgstr ""
2539
2540#, fuzzy
2541msgid "Dotclear update"
2542msgstr "Última actualització"
2543
2544#, fuzzy, php-format
2545msgid "Unable to delete file %s"
2546msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2547
2548#, php-format
2549msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2550msgstr ""
2551
2552msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2553msgstr ""
2554
2555msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2556msgstr ""
2557
2558#, php-format
2559msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2560msgstr ""
2561
2562msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2563msgstr ""
2564
2565msgid "Manual checking of update done successfully."
2566msgstr ""
2567
2568#, fuzzy
2569msgid "No newer Dotclear version available."
2570msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
2571
2572msgid "Force checking update Dotclear"
2573msgstr ""
2574
2575#, fuzzy, php-format
2576msgid "Dotclear %s is available."
2577msgstr "DotClear esta instal·lat."
2578
2579#, fuzzy, php-format
2580msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2581msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
2582
2583msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2584msgstr ""
2585
2586msgid "Update Dotclear"
2587msgstr ""
2588
2589#, fuzzy
2590msgid "Manage backup files"
2591msgstr "Canviar el fitxer"
2592
2593msgid "Update backup files"
2594msgstr ""
2595
2596msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2597msgstr ""
2598
2599msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2600msgstr ""
2601
2602#, php-format
2603msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2604msgstr ""
2605
2606#, fuzzy
2607msgid "Delete selected file"
2608msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2609
2610#, fuzzy
2611msgid "Revert to selected file"
2612msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
2613
2614msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2615msgstr ""
2616
2617#, fuzzy
2618msgid "Finish the update."
2619msgstr "Última actualització"
2620
2621#, fuzzy
2622msgid "New user"
2623msgstr "nou usuari"
2624
2625msgid "User has been successfully updated."
2626msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2627
2628#, fuzzy, php-format
2629msgid "User \"%s\" already exists."
2630msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2631
2632msgid "User has been successfully created."
2633msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit."
2634
2635#, fuzzy
2636msgid "User profile"
2637msgstr "Ususaris per pàgina"
2638
2639#, fuzzy
2640msgid "User ID:"
2641msgstr "ID de l'usuari"
2642
2643msgid "Warning:"
2644msgstr "Atenció:"
2645
2646#, fuzzy
2647msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2648msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament."
2649
2650msgid "Password change required to connect"
2651msgstr ""
2652
2653msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2654msgstr ""
2655
2656#, fuzzy
2657msgid "Timezone:"
2658msgstr "Zona horaria del blog:"
2659
2660msgid "Save and create another"
2661msgstr ""
2662
2663msgid "Permissions"
2664msgstr "Permisos"
2665
2666msgid "Add new permissions"
2667msgstr "Afegir nous permisos"
2668
2669#, fuzzy
2670msgid "No permissions so far."
2671msgstr "Cap permís."
2672
2673msgid "Blog:"
2674msgstr "Blog:"
2675
2676#, php-format
2677msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2678msgstr ""
2679
2680#, fuzzy
2681msgid "Username"
2682msgstr "Identificador:"
2683
2684#, fuzzy
2685msgid "Last Name"
2686msgstr "Última actualització"
2687
2688#, fuzzy
2689msgid "First Name"
2690msgstr "Nom"
2691
2692msgid "Display name"
2693msgstr "Pseudònim"
2694
2695msgid "Number of entries"
2696msgstr "Nombre d'entrades"
2697
2698msgid "Set permissions"
2699msgstr "definir els permisos"
2700
2701msgid "User has been successfully removed."
2702msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit."
2703
2704msgid "The permissions have been successfully updated."
2705msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2706
2707#, fuzzy
2708msgid "users per page"
2709msgstr "Ususaris per pàgina"
2710
2711msgid "Selected users action:"
2712msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
2713
2714msgid "No blog or user given."
2715msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari."
2716
2717msgid "You cannot delete yourself."
2718msgstr ""
2719
2720#, fuzzy
2721msgid "User has been successfully deleted."
2722msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2723
2724msgid "Back to user profile"
2725msgstr ""
2726
2727#, php-format
2728msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2729msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s."
2730
2731msgid "No blog"
2732msgstr "Cap Blog"
2733
2734#, fuzzy
2735msgid "URL"
2736msgstr "URL:"
2737
2738#, fuzzy
2739msgid "select"
2740msgstr "seleccionat"
2741
2742#, php-format
2743msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2744msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s."
2745
2746#, fuzzy
2747msgid "Validate permissions"
2748msgstr "definir els permisos"
2749
2750#, fuzzy
2751msgid "Back to blogs list"
2752msgstr "Sense comentaris"
2753
2754#, fuzzy
2755msgid "Blogs actions"
2756msgstr "Blogs"
2757
2758#, fuzzy
2759msgid "Blog id"
2760msgstr "Nom del blog"
2761
2762#, fuzzy
2763msgid "Set online"
2764msgstr "en línia"
2765
2766#, fuzzy
2767msgid "Set offline"
2768msgstr "fora de línia"
2769
2770#, fuzzy
2771msgid "Set as removed"
2772msgstr "suprimit"
2773
2774#, fuzzy
2775msgid "No blog selected"
2776msgstr "no seleccionat"
2777
2778#, fuzzy
2779msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2780msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2781
2782#, fuzzy, php-format
2783msgid "%d blog has been successfully deleted"
2784msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2785msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2786msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2787
2788#, fuzzy
2789msgid "Back to comments list"
2790msgstr "Sense comentaris"
2791
2792#, fuzzy
2793msgid "Comments actions"
2794msgstr "Autor del comentari:"
2795
2796#, fuzzy
2797msgid "Publish"
2798msgstr "publicat"
2799
2800#, fuzzy
2801msgid "Unpublish"
2802msgstr "no publicat"
2803
2804#, fuzzy
2805msgid "Mark as pending"
2806msgstr "marcar com a pendent"
2807
2808#, fuzzy
2809msgid "Mark as junk"
2810msgstr "marca com a no desitjat"
2811
2812msgid "Blacklist IP"
2813msgstr ""
2814
2815msgid "Blacklist IP (global)"
2816msgstr ""
2817
2818#, fuzzy
2819msgid "No comment selected"
2820msgstr "Sense comentaris"
2821
2822#, fuzzy
2823msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2824msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2825
2826#, fuzzy
2827msgid "Back to entries list"
2828msgstr "Categories"
2829
2830#, fuzzy
2831msgid "Entries actions"
2832msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2833
2834#, fuzzy
2835msgid "Schedule"
2836msgstr "Programa"
2837
2838msgid "Mark"
2839msgstr ""
2840
2841#, fuzzy
2842msgid "Mark as selected"
2843msgstr "seleccionat"
2844
2845#, fuzzy
2846msgid "Mark as unselected"
2847msgstr "seleccionat"
2848
2849#, fuzzy
2850msgid "Change"
2851msgstr "Canviar el fitxer"
2852
2853#, fuzzy
2854msgid "Change category"
2855msgstr "canviar categoria"
2856
2857#, fuzzy
2858msgid "Change language"
2859msgstr "Canviar el fitxer"
2860
2861#, fuzzy
2862msgid "Change author"
2863msgstr "canviar l'autor"
2864
2865#, fuzzy
2866msgid "No entry selected"
2867msgstr "no seleccionat"
2868
2869#, fuzzy, php-format
2870msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2871msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2872msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2873msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2874
2875#, fuzzy, php-format
2876msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2877msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2878msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2879msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2880
2881#, fuzzy, php-format
2882msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2883msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2884msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2885msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2886
2887#, fuzzy, php-format
2888msgid "%d entry has been successfully deleted"
2889msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2890msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2891msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2892
2893#, fuzzy, php-format
2894msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2895msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2896msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2897msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2898
2899msgid "Change category for this selection"
2900msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2901
2902#, fuzzy
2903msgid "Create a new category for the post(s)"
2904msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2905
2906msgid "This user does not exist"
2907msgstr "Aquest usuari no existeix"
2908
2909#, fuzzy, php-format
2910msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2911msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2912msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2913msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2914
2915msgid "Change author for this selection"
2916msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2917
2918msgid "New author (author ID):"
2919msgstr ""
2920
2921#, fuzzy, php-format
2922msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2923msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2924msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2925msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2926
2927#, fuzzy
2928msgid "Change language for this selection"
2929msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2930
2931msgid "Available"
2932msgstr ""
2933
2934msgid "Most used"
2935msgstr ""
2936
2937#, fuzzy
2938msgid "Entry language:"
2939msgstr "Idioma de l'entrada:"
2940
2941#, fuzzy
2942msgid "Languages"
2943msgstr "Idioma?"
2944
2945#, fuzzy, php-format
2946msgid "%d post"
2947msgid_plural "%d posts"
2948msgstr[0] "Editar el blog %s"
2949msgstr[1] "Editar el blog %s"
2950
2951#, fuzzy, php-format
2952msgid "%d comment"
2953msgid_plural "%d comments"
2954msgstr[0] "%d comentari"
2955msgstr[1] "%d comentari"
2956
2957msgid "Change blog"
2958msgstr "Canviar de blog"
2959
2960msgid "Blogs:"
2961msgstr "Blogs:"
2962
2963#, fuzzy
2964msgid "Go to the content"
2965msgstr "L'entrada no te contingut."
2966
2967msgid "Go to the menu"
2968msgstr ""
2969
2970msgid "Go to search"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "Go to help"
2974msgstr ""
2975
2976msgid "Go to site"
2977msgstr ""
2978
2979#, fuzzy, php-format
2980msgid "Logout %s"
2981msgstr "Desconnexió"
2982
2983msgid "Hide main menu"
2984msgstr ""
2985
2986msgid "Show main menu"
2987msgstr ""
2988
2989msgid "Safe mode"
2990msgstr ""
2991
2992msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2993msgstr ""
2994
2995msgid "[%H:%M:%S]"
2996msgstr ""
2997
2998#, php-format
2999msgid "Thank you for using %s."
3000msgstr ""
3001
3002#, fuzzy
3003msgid "Page top"
3004msgstr "Pàgina(es)"
3005
3006#, fuzzy
3007msgid "Go to dashboard"
3008msgstr "Quadre de comandament"
3009
3010msgid "Help about this page"
3011msgstr ""
3012
3013#, php-format
3014msgid "See also %s"
3015msgstr ""
3016
3017msgid "the global help"
3018msgstr ""
3019
3020msgid "uncover"
3021msgstr ""
3022
3023msgid "hide"
3024msgstr ""
3025
3026msgid "Need help?"
3027msgstr ""
3028
3029msgid "new window"
3030msgstr ""
3031
3032msgid "Hide"
3033msgstr ""
3034
3035#, fuzzy
3036msgid "Select:"
3037msgstr "Seleccionat:"
3038
3039#, fuzzy
3040msgid "no selection"
3041msgstr "invertir la selecció"
3042
3043msgid "select all"
3044msgstr "Seleccionar tot"
3045
3046msgid "Invert selection"
3047msgstr "invertir la selecció"
3048
3049msgid "view entry"
3050msgstr "Veure l'entrada"
3051
3052#, fuzzy, php-format
3053msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3054msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3055
3056#, fuzzy, php-format
3057msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3058msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3059
3060#, fuzzy, php-format
3061msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3062msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3063
3064msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3065msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3066
3067msgid "Click here to unlock the field"
3068msgstr ""
3069
3070#, fuzzy
3071msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3072msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3073
3074#, fuzzy, php-format
3075msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3076msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?"
3077
3078msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3079msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3080
3081msgid "Users with posts cannot be deleted."
3082msgstr ""
3083
3084#, fuzzy, php-format
3085msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3086msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3087
3088#, fuzzy, php-format
3089msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3090msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3091
3092#, fuzzy, php-format
3093msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3094msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3095
3096#, fuzzy
3097msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3098msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?"
3099
3100#, fuzzy, php-format
3101msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3102msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3103
3104#, fuzzy, php-format
3105msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3106msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3107
3108#, fuzzy
3109msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3110msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3111
3112#, fuzzy, php-format
3113msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3114msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3115
3116#, fuzzy, php-format
3117msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3118msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3119
3120#, fuzzy, php-format
3121msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3122msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3123
3124#, fuzzy
3125msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3126msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3127
3128msgid "Use this theme"
3129msgstr ""
3130
3131#, fuzzy
3132msgid "Remove this theme"
3133msgstr "Suprimir l'annex"
3134
3135#, fuzzy, php-format
3136msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3137msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3138
3139#, fuzzy
3140msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3141msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3142
3143#, fuzzy
3144msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3145msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3146
3147#, fuzzy
3148msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3149msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3150
3151msgid "Zip file content"
3152msgstr ""
3153
3154msgid "XHTML markup validator"
3155msgstr ""
3156
3157msgid "XHTML content is valid."
3158msgstr ""
3159
3160msgid "There are XHTML markup errors."
3161msgstr ""
3162
3163msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3164msgstr ""
3165
3166msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3167msgstr ""
3168
3169msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3170msgstr ""
3171
3172msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3173msgstr ""
3174
3175#, fuzzy
3176msgid "Details"
3177msgstr "Detalls del blog"
3178
3179msgid "Support"
3180msgstr ""
3181
3182msgid "Help:"
3183msgstr ""
3184
3185#, fuzzy
3186msgid "Section:"
3187msgstr "Descripció:"
3188
3189msgid "Tags:"
3190msgstr ""
3191
3192#, fuzzy
3193msgid "Hide this notice"
3194msgstr "Usuaris en aquest blog"
3195
3196msgid "You have unsaved changes."
3197msgstr "No ha guardat els canvis."
3198
3199#, fuzzy
3200msgid "Choose date"
3201msgstr "Esculli un fitxer:"
3202
3203msgid "close"
3204msgstr "tancar"
3205
3206msgid "now"
3207msgstr "ara"
3208
3209msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3210msgstr ""
3211
3212msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3213msgstr ""
3214
3215msgid "Limit exceeded."
3216msgstr ""
3217
3218msgid "File size exceeds allowed limit."
3219msgstr ""
3220
3221msgid "Canceled."
3222msgstr ""
3223
3224msgid "HTTP Error:"
3225msgstr ""
3226
3227msgid "Clean"
3228msgstr ""
3229
3230msgid "File successfully uploaded."
3231msgstr ""
3232
3233msgid "No file in queue."
3234msgstr ""
3235
3236msgid "1 file in queue."
3237msgstr ""
3238
3239#, php-format
3240msgid "%d files in queue."
3241msgstr ""
3242
3243msgid "Queue error:"
3244msgstr ""
3245
3246msgid "Cancel filters and display options"
3247msgstr ""
3248
3249msgid "other"
3250msgstr ""
3251
3252#, fuzzy
3253msgid "Search in repository:"
3254msgstr "%d entrades"
3255
3256msgid "Reset search"
3257msgstr ""
3258
3259msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3260msgstr ""
3261
3262#, php-format
3263msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3264msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3265msgstr[0] ""
3266msgstr[1] ""
3267
3268#, fuzzy
3269msgid "current selection"
3270msgstr "invertir la selecció"
3271
3272#, php-format
3273msgid "%d result"
3274msgid_plural "%d results"
3275msgstr[0] ""
3276msgstr[1] ""
3277
3278msgid "no results"
3279msgstr ""
3280
3281msgid "Browse index:"
3282msgstr ""
3283
3284#, fuzzy
3285msgid "Plugins list"
3286msgstr "Extensions"
3287
3288msgid "Score"
3289msgstr ""
3290
3291msgid "Version"
3292msgstr "Versió"
3293
3294#, fuzzy
3295msgid "Current version"
3296msgstr "definir els permisos"
3297
3298#, php-format
3299msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3300msgstr ""
3301
3302msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3303msgstr ""
3304
3305msgid "Plugin from official distribution"
3306msgstr ""
3307
3308#, fuzzy
3309msgid "Manage plugin"
3310msgstr "Temes del blog"
3311
3312msgid "No plugins matched your search."
3313msgstr ""
3314
3315#, fuzzy
3316msgid "Configure plugin"
3317msgstr "Temes del blog"
3318
3319msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3320msgstr ""
3321
3322msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3323msgstr ""
3324
3325#, fuzzy
3326msgid "Plugin settings"
3327msgstr "Paràmetres del blog"
3328
3329#, fuzzy
3330msgid "Activate"
3331msgstr "Privat"
3332
3333msgid "Deactivate"
3334msgstr ""
3335
3336#, fuzzy
3337msgid "Install"
3338msgstr "Instal·lació de Dotclear"
3339
3340msgid "Update"
3341msgstr ""
3342
3343#, fuzzy
3344msgid "Activate selected plugins"
3345msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3346
3347#, fuzzy
3348msgid "Activate all plugins from this list"
3349msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3350
3351#, fuzzy
3352msgid "Deactivate selected plugins"
3353msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3354
3355#, fuzzy
3356msgid "Deactivate all plugins from this list"
3357msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3358
3359#, fuzzy
3360msgid "Update selected plugins"
3361msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3362
3363msgid "Update all plugins from this list"
3364msgstr ""
3365
3366msgid "No such plugin."
3367msgstr "Cap extensió d'aquest tipus."
3368
3369msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3370msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3371
3372#, fuzzy
3373msgid "Some plugins have not been delete."
3374msgstr "DotClear esta instal·lat."
3375
3376#, fuzzy
3377msgid "Plugin has been successfully deleted."
3378msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3379msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3380msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3381
3382msgid "Plugin has been successfully installed."
3383msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3384msgstr[0] ""
3385msgstr[1] ""
3386
3387#, fuzzy
3388msgid "Plugin has been successfully activated."
3389msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3390msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3391msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3392
3393#, fuzzy
3394msgid "Some plugins have not been deactivated."
3395msgstr "DotClear esta instal·lat."
3396
3397#, fuzzy
3398msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3399msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3400msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3401msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3402
3403#, fuzzy
3404msgid "Plugin has been successfully updated."
3405msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3406msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3407msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3408
3409msgid "Zip file path:"
3410msgstr ""
3411
3412msgid "Download a zip file"
3413msgstr ""
3414
3415#, fuzzy
3416msgid "Zip file URL:"
3417msgstr "Fitxer URL:"
3418
3419msgid "Download"
3420msgstr ""
3421
3422msgid "Unknow plugin ID"
3423msgstr ""
3424
3425#, fuzzy
3426msgid "This plugin has no configuration file."
3427msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
3428
3429#, fuzzy, php-format
3430msgid "Configure \"%s\""
3431msgstr "Temes del blog"
3432
3433msgid "Back"
3434msgstr ""
3435
3436#, php-format
3437msgid "Score: %s"
3438msgstr ""
3439
3440#, php-format
3441msgid "%s screenshot."
3442msgstr ""
3443
3444#, php-format
3445msgid "by %s"
3446msgstr "per %s"
3447
3448#, fuzzy, php-format
3449msgid "version %s"
3450msgstr "Versió"
3451
3452#, fuzzy, php-format
3453msgid "(current version %s)"
3454msgstr "Versió"
3455
3456#, php-format
3457msgid "(built on \"%s\")"
3458msgstr ""
3459
3460#, php-format
3461msgid "(requires \"%s\")"
3462msgstr ""
3463
3464#, fuzzy
3465msgid "View stylesheet"
3466msgstr "Veure el lloc"
3467
3468#, fuzzy
3469msgid "Configure theme"
3470msgstr "Temes del blog"
3471
3472msgid "No themes matched your search."
3473msgstr ""
3474
3475#, fuzzy
3476msgid "Use this one"
3477msgstr "Usuaris en aquest blog"
3478
3479#, fuzzy
3480msgid "Update selected themes"
3481msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
3482
3483msgid "Update all themes from this list"
3484msgstr ""
3485
3486#, fuzzy
3487msgid "No such theme."
3488msgstr "Blog inexistent."
3489
3490#, fuzzy
3491msgid "Theme has been successfully selected."
3492msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."
3493
3494#, fuzzy
3495msgid "Theme has been successfully activated."
3496msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3497msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3498msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3499
3500msgid "Some themes have not been deactivated."
3501msgstr ""
3502
3503#, fuzzy
3504msgid "Theme has been successfully deactivated."
3505msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3506msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3507msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3508
3509#, fuzzy
3510msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3511msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3512
3513msgid "Some themes have not been delete."
3514msgstr ""
3515
3516msgid "Theme has been successfully deleted."
3517msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3518msgstr[0] ""
3519msgstr[1] ""
3520
3521msgid "Theme has been successfully installed."
3522msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3523msgstr[0] ""
3524msgstr[1] ""
3525
3526#, fuzzy
3527msgid "Theme has been successfully updated."
3528msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3529msgstr[0] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3530msgstr[1] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3531
3532#, fuzzy
3533msgid "First page"
3534msgstr "Nom"
3535
3536#, fuzzy
3537msgid "Previous page"
3538msgstr "entrada prèvia"
3539
3540msgid "Next page"
3541msgstr ""
3542
3543#, fuzzy
3544msgid "Last page"
3545msgstr "Última actualització"
3546
3547#, php-format
3548msgid "Page %s / %s"
3549msgstr ""
3550
3551#, php-format
3552msgid "Direct access page %s"
3553msgstr ""
3554
3555msgid "&#171; prev."
3556msgstr ""
3557
3558msgid "next &#187;"
3559msgstr ""
3560
3561#, fuzzy
3562msgid "No entry matches the filter"
3563msgstr "L'entrada no te títol."
3564
3565msgid "No entry"
3566msgstr "Cap entrada"
3567
3568#, fuzzy, php-format
3569msgid "List of %s entries matching the filter."
3570msgstr "L'entrada no te títol."
3571
3572#, fuzzy, php-format
3573msgid "List of entries (%s)"
3574msgstr "Categories"
3575
3576#, php-format
3577msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3578msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3579msgstr[0] ""
3580msgstr[1] ""
3581
3582#, php-format
3583msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3584msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3585msgstr[0] ""
3586msgstr[1] ""
3587
3588#, php-format
3589msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3590msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3591msgstr[0] ""
3592msgstr[1] ""
3593
3594#, php-format
3595msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3596msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3597msgstr[0] ""
3598msgstr[1] ""
3599
3600#, fuzzy
3601msgid "Protected"
3602msgstr "protegit"
3603
3604#, php-format
3605msgid "%d attachment"
3606msgstr "%d annex"
3607
3608#, php-format
3609msgid "%d attachments"
3610msgstr "%d annexos"
3611
3612#, fuzzy
3613msgid "Entries list"
3614msgstr "Categories"
3615
3616msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3617msgstr ""
3618
3619#, php-format
3620msgid "Comment or trackback matching the filter."
3621msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3622msgstr[0] ""
3623msgstr[1] ""
3624
3625#, fuzzy, php-format
3626msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3627msgstr "Acceptar les respostes"
3628
3629#, php-format
3630msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3631msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3632msgstr[0] ""
3633msgstr[1] ""
3634
3635msgid "Type"
3636msgstr "Tipus"
3637
3638#, fuzzy
3639msgid "Entry"
3640msgstr "Entrades"
3641
3642#, php-format
3643msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3644msgstr ""
3645
3646msgid "comment"
3647msgstr "comentari"
3648
3649msgid "trackback"
3650msgstr "resposta"
3651
3652#, fuzzy
3653msgid "Type and author"
3654msgstr "canviar l'autor"
3655
3656msgid "No blog matches the filter"
3657msgstr ""
3658
3659#, fuzzy
3660msgid "Entries (all types)"
3661msgstr "Entrades per pàgina"
3662
3663#, php-format
3664msgid "%d blog matches the filter."
3665msgid_plural "%d blogs match the filter."
3666msgstr[0] ""
3667msgstr[1] ""
3668
3669#, fuzzy
3670msgid "Blogs list"
3671msgstr "Blogs"
3672
3673#, fuzzy, php-format
3674msgid "Edit blog settings for %s"
3675msgstr "Editar el blog %s"
3676
3677#, fuzzy
3678msgid "Edit blog settings"
3679msgstr "Paràmetres del blog"
3680
3681#, php-format
3682msgid "Switch to blog %s"
3683msgstr "Passar al blog %s"
3684
3685msgid "No user matches the filter"
3686msgstr ""
3687
3688msgid "No user"
3689msgstr "Cap usuari"
3690
3691#, php-format
3692msgid "List of %s users match the filter."
3693msgstr ""
3694
3695#, fuzzy
3696msgid "Users list"
3697msgstr "Usuaris"
3698
3699msgid "admin"
3700msgstr ""
3701
3702#, fuzzy
3703msgid "superadmin"
3704msgstr "Super administrador"
3705
3706#, php-format
3707msgid "ratio %.1f"
3708msgstr ""
3709
3710#, php-format
3711msgid "(%s)"
3712msgstr ""
3713
3714#, fuzzy
3715msgid "The 'public' directory does not exist."
3716msgstr "Aquesta entrada no existeix."
3717
3718#, fuzzy, php-format
3719msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3720msgstr "El directori no es pot suprimir."
3721
3722msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3723msgstr ""
3724
3725#, fuzzy
3726msgid "Unable to create images."
3727msgstr "Impossible crear el directori."
3728
3729#, fuzzy
3730msgid "Invalid file type."
3731msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3732
3733#, fuzzy
3734msgid "An error occurred while writing the file."
3735msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
3736
3737#, php-format
3738msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3739msgstr ""
3740
3741#, fuzzy
3742msgid "Database error"
3743msgstr "Tipus de base de dades:"
3744
3745msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3746msgstr ""
3747
3748#, fuzzy
3749msgid "System settings"
3750msgstr "Paràmetres dels temes"
3751
3752msgid "Blog"
3753msgstr "Blog"
3754
3755msgid "Plugins"
3756msgstr "Extensions"
3757
3758msgid "medium"
3759msgstr ""
3760
3761#, fuzzy
3762msgid "small"
3763msgstr "Correu electrònic:"
3764
3765msgid "thumbnail"
3766msgstr ""
3767
3768msgid "square"
3769msgstr ""
3770
3771#, fuzzy
3772msgid "Pages"
3773msgstr "Pàgina(es)"
3774
3775msgid "administrator"
3776msgstr "administrador"
3777
3778msgid "manage their own entries and comments"
3779msgstr "gestionar les seves pròpies entrades i comentaris"
3780
3781msgid "publish entries and comments"
3782msgstr "publicar entrades i comentaris"
3783
3784msgid "delete entries and comments"
3785msgstr "suprimir entrades i comentaris"
3786
3787msgid "manage all entries and comments"
3788msgstr "gestionar totes les entrades i comentaris"
3789
3790msgid "manage categories"
3791msgstr "gestionar les categories"
3792
3793msgid "manage their own media items"
3794msgstr "gestionar els seus propis elements media"
3795
3796msgid "manage all media items"
3797msgstr "gestionar tots els elements media"
3798
3799msgid "That user does not exist in the database."
3800msgstr "Aquest usuari no existeix en la base de dades."
3801
3802msgid "That key does not exist in the database."
3803msgstr "Aquesta clau no existeix en la base de dades."
3804
3805msgid "You are not allowed to add categories"
3806msgstr "Vostè no està autoritzat per afegir categories."
3807
3808msgid "You are not allowed to update categories"
3809msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar categories."
3810
3811msgid "You are not allowed to delete categories"
3812msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3813
3814msgid "This category is not empty."
3815msgstr "Aquesta categoria no està buida."
3816
3817#, fuzzy
3818msgid "You are not allowed to reset categories order"
3819msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3820
3821#, fuzzy
3822msgid "Empty category URL"
3823msgstr "Editar l'entrada"
3824
3825msgid "You must provide a category title"
3826msgstr "Ha de proporcionar un títol a la categoria."
3827
3828msgid "You must provide a category URL"
3829msgstr "Ha de proporcionar una URL a la categoria."
3830
3831msgid "You are not allowed to create an entry"
3832msgstr "Vostè no està autoritzat per crear una entrada."
3833
3834msgid "You are not allowed to update entries"
3835msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar entrades."
3836
3837msgid "No such entry ID"
3838msgstr "Cap entrada amb aquest ID"
3839
3840msgid "You are not allowed to edit this entry"
3841msgstr "Vostè no està autoritzat per editar aquesta entrada."
3842
3843msgid "You are not allowed to change this entry status"
3844msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquesta entrada."
3845
3846msgid "You are not allowed to change this entry category"
3847msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3848
3849#, fuzzy
3850msgid "You are not allowed to change entries category"
3851msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3852
3853msgid "You are not allowed to delete entries"
3854msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades."
3855
3856msgid "No entry title"
3857msgstr "L'entrada no te títol."
3858
3859msgid "No entry content"
3860msgstr "L'entrada no te contingut."
3861
3862#, fuzzy
3863msgid "Notes"
3864msgstr "Notes:"
3865
3866#, fuzzy
3867msgid "Note"
3868msgstr "Notes:"
3869
3870#, fuzzy
3871msgid "Empty entry URL"
3872msgstr "Editar l'entrada"
3873
3874msgid "You are not allowed to update comments"
3875msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar comentaris."
3876
3877msgid "No such comment ID"
3878msgstr "Cap comentari amb aquest ID"
3879
3880msgid "You are not allowed to update this comment"
3881msgstr "Vostè no està autoritzat per sactualitzar aquest comentari"
3882
3883msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3884msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquest comentari"
3885
3886msgid "You are not allowed to delete comments"
3887msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris"
3888
3889msgid "You must provide a comment"
3890msgstr "Ha de proporcionar un comentari"
3891
3892msgid "You must provide an author name"
3893msgstr "Ha de proporcionar un nom d'autor"
3894
3895msgid "Email address is not valid."
3896msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
3897
3898msgid "online"
3899msgstr "en línia"
3900
3901msgid "offline"
3902msgstr "fora de línia"
3903
3904msgid "removed"
3905msgstr "suprimit"
3906
3907msgid "You are not an administrator"
3908msgstr "Vostè no és nu administrador"
3909
3910msgid "Invalid user language code"
3911msgstr ""
3912
3913msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3914msgstr "L'identificador del blog ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
3915
3916msgid "No blog name"
3917msgstr "Cap nom de blog"
3918
3919msgid "No blog URL"
3920msgstr "Cap URL de blog"
3921
3922#, fuzzy
3923msgid "No log message"
3924msgstr "Cap nom de blog"
3925
3926#, fuzzy
3927msgid "unknown"
3928msgstr "ara"
3929
3930msgid "No blog defined."
3931msgstr "Cap blog definit."
3932
3933msgid "You are not a super administrator."
3934msgstr "Vostè no és un super administrador."
3935
3936msgid "Permission denied."
3937msgstr "Permís denegat."
3938
3939msgid "You are not the file owner."
3940msgstr "Vostè no és el propietari del fitxer."
3941
3942#, fuzzy
3943msgid "This file is not allowed."
3944msgstr "L'arxiu no es gravable."
3945
3946msgid "New file already exists."
3947msgstr "El nou fitxer ja existeix."
3948
3949msgid "File does not exist in the database."
3950msgstr "El fitxer no existeix en la base de dades."
3951
3952#, fuzzy, php-format
3953msgid "Extract destination directory %s already exists."
3954msgstr "El directori de destinació no és gravable."
3955
3956msgid "Embedded Audio Player"
3957msgstr ""
3958
3959msgid "Embedded Video Player"
3960msgstr ""
3961
3962#, php-format
3963msgid "Requires %s module which is not installed"
3964msgstr ""
3965
3966#, php-format
3967msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
3968msgstr ""
3969
3970#, php-format
3971msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
3972msgstr ""
3973
3974#, php-format
3975msgid "Requires %s module which is disabled"
3976msgstr ""
3977
3978msgid "The following extensions have been disabled :"
3979msgstr ""
3980
3981#, php-format
3982msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
3983msgstr ""
3984
3985#, php-format
3986msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
3987msgstr ""
3988
3989msgid "Empty module zip file."
3990msgstr ""
3991
3992msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
3993msgstr ""
3994
3995msgid "An error occurred during module deletion."
3996msgstr ""
3997
3998#, php-format
3999msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
4000msgstr ""
4001
4002msgid "Unable to read new _define.php file"
4003msgstr ""
4004
4005msgid "No such module."
4006msgstr ""
4007
4008msgid "Cannot remove module files"
4009msgstr ""
4010
4011msgid "Cannot deactivate plugin."
4012msgstr ""
4013
4014msgid "Cannot activate plugin."
4015msgstr ""
4016
4017#, fuzzy, php-format
4018msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
4019msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4020
4021msgid "Unable to retrieve settings:"
4022msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4023
4024#, php-format
4025msgid "%s is not a valid setting id"
4026msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4027
4028msgid "No namespace specified"
4029msgstr "Cap espai de nom especificat"
4030
4031#, fuzzy
4032msgid "Unable to retrieve workspaces:"
4033msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4034
4035#, fuzzy
4036msgid "Unable to retrieve namespaces:"
4037msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4038
4039#, fuzzy, php-format
4040msgid "Invalid setting namespace: %s"
4041msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4042
4043#, fuzzy
4044msgid "Failed to read data feed"
4045msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4046
4047#, fuzzy
4048msgid "Wrong data feed"
4049msgstr "Registres truncats"
4050
4051#, fuzzy
4052msgid "An error occurred while downloading the file."
4053msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4054
4055#, php-format
4056msgid "%s has still been pinged"
4057msgstr "Un ping %s ja ha estat realitzat"
4058
4059msgid "Unable to ping URL"
4060msgstr "No es pot realitzar el trackback"
4061
4062msgid "Bad server response code"
4063msgstr ""
4064
4065#, php-format
4066msgid "%s is not a ping URL"
4067msgstr "%s no és pas un ping URL"
4068
4069#, php-format
4070msgid "%s, ping error:"
4071msgstr "%s, error de ping :"
4072
4073msgid "Don't repeat yourself, please."
4074msgstr ""
4075
4076msgid "Where's your title?"
4077msgstr ""
4078
4079msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4080msgstr ""
4081
4082msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4083msgstr ""
4084
4085#, fuzzy
4086msgid "A website mention this entry."
4087msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"
4088
4089msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4090msgstr ""
4091
4092msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4093msgstr ""
4094
4095msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4096msgstr ""
4097
4098msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4099msgstr ""
4100
4101msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4102msgstr ""
4103
4104msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4105msgstr ""
4106
4107msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4108msgstr ""
4109
4110msgid "LOL!"
4111msgstr ""
4112
4113#, fuzzy
4114msgid "Digests file not found."
4115msgstr "Extensió no trobada"
4116
4117#, fuzzy
4118msgid "No file to download"
4119msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4120
4121#, fuzzy
4122msgid "Root directory is not writable."
4123msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
4124
4125#, fuzzy
4126msgid "An error occurred while downloading archive."
4127msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4128
4129#, fuzzy
4130msgid "Archive not found."
4131msgstr "Extensió no trobada"
4132
4133#, fuzzy
4134msgid "Unable to read current digests file."
4135msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4136
4137msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4138msgstr ""
4139
4140msgid "Incomplete archive."
4141msgstr ""
4142
4143#, fuzzy
4144msgid "Unable to read digests file."
4145msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4146
4147msgid "Invalid digests file."
4148msgstr ""
4149
4150#, fuzzy, php-format
4151msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4152msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4153
4154#, fuzzy
4155msgid "Unable to retrieve prefs:"
4156msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4157
4158#, fuzzy, php-format
4159msgid "%s is not a valid pref id"
4160msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4161
4162#, fuzzy
4163msgid "No workspace specified"
4164msgstr "Cap espai de nom especificat"
4165
4166msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4167msgstr "Quelcom ha anat malament amb l'auto actualització:"
4168
4169msgid "Unable to open directory."
4170msgstr "Impossible obrir el directori."
4171
4172msgid "Unable to create directory."
4173msgstr "Impossible crear el directori."
4174
4175msgid "File is not writable."
4176msgstr "L'arxiu no es gravable."
4177
4178msgid "Unable to open file."
4179msgstr "Impossible obrir l'arxiu."
4180
4181msgid "Not an uploaded file."
4182msgstr "Arxiu no carregable."
4183
4184msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4185msgstr "El fitxer carregat excedeix la mida màxima autoritzada pels fitxers."
4186
4187msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4188msgstr "El fitxer carregat només s'ha carregat parcialment."
4189
4190msgid "No file was uploaded."
4191msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4192
4193msgid "Missing a temporary folder."
4194msgstr "Perdent una carpeta provisional."
4195
4196msgid "Failed to write file to disk."
4197msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida."
4198
4199msgid "A PHP extension stopped the file upload."
4200msgstr ""
4201
4202#, php-format
4203msgid "%s is not a directory."
4204msgstr "%s no és un directori."
4205
4206msgid "Bad range"
4207msgstr ""
4208
4209#, fuzzy
4210msgid "Invalid range"
4211msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4212
4213msgid "Invalid line number"
4214msgstr ""
4215
4216msgid "Chunk is out of range"
4217msgstr ""
4218
4219msgid "Bad context"
4220msgstr ""
4221
4222msgid "Bad context (in deletion)"
4223msgstr ""
4224
4225msgid "Invalid diff format"
4226msgstr ""
4227
4228msgid "Uploading this file is not allowed."
4229msgstr ""
4230
4231msgid "Destination directory is not in jail."
4232msgstr "El directori de destinació no està disponible."
4233
4234#, fuzzy
4235msgid "File already exists."
4236msgstr "El nou fitxer ja existeix."
4237
4238msgid "Cannot write in this directory."
4239msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
4240
4241msgid "Source file does not exist."
4242msgstr ""
4243
4244msgid "File is not in jail."
4245msgstr "El fitxer no està disponible."
4246
4247msgid "Destination directory is not writable."
4248msgstr "El directori de destinació no és gravable."
4249
4250msgid "Unable to rename file."
4251msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4252
4253msgid "File cannot be removed."
4254msgstr "El fitxer no es pot suprimir."
4255
4256msgid "Directory is not in jail."
4257msgstr "El directori no està disponible."
4258
4259msgid "Directory cannot be removed."
4260msgstr "El directori no es pot suprimir."
4261
4262msgid "Not enough memory to open image."
4263msgstr ""
4264
4265#, php-format
4266msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."
4267msgstr ""
4268
4269#, php-format
4270msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."
4271msgstr ""
4272
4273msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"
4274msgstr ""
4275
4276msgid "singular"
4277msgid_plural "plural"
4278msgstr[0] ""
4279msgstr[1] ""
4280
4281#, php-format
4282msgid "File %s is not compressed in the zip."
4283msgstr ""
4284
4285#, php-format
4286msgid "Trying to unzip a folder name %s"
4287msgstr ""
4288
4289msgid "Unable to write destination file."
4290msgstr ""
4291
4292msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
4293msgstr ""
4294
4295msgid "Not enough memory to open file."
4296msgstr ""
4297
4298msgid "File does not exist"
4299msgstr ""
4300
4301msgid "Cannot read file"
4302msgstr ""
4303
4304msgid "Directory does not exist"
4305msgstr ""
4306
4307msgid "Cannot read directory"
4308msgstr ""
4309
4310msgid "Site temporarily unavailable"
4311msgstr ""
4312
4313msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4314msgstr ""
4315
4316#, fuzzy
4317msgid "Unable to connect to database"
4318msgstr "Impossible connectar amb la base de dades, comprovi els seus paràmetres."
4319
4320#, php-format
4321msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4322msgstr ""
4323
4324msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4325msgstr ""
4326
4327#, fuzzy
4328#~ msgid "Filter blogs list"
4329#~ msgstr "Editar el blog %s"
4330
4331#, fuzzy
4332#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4333#~ msgstr "Acceptar les respostes"
4334
4335#~ msgid "more information"
4336#~ msgstr "Més informació"
4337
4338#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4339#~ msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."
4340
4341#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4342#~ msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la."
4343
4344#~ msgid "Themes"
4345#~ msgstr "Temes"
4346
4347#, fuzzy
4348#~ msgid "Delete selected theme"
4349#~ msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
4350
4351#~ msgid "back"
4352#~ msgstr "retornar"
4353
4354#, fuzzy
4355#~ msgid "Apply filters"
4356#~ msgstr "Adjuntar fitxers"
4357
4358#~ msgid "Page(s)"
4359#~ msgstr "Pàgina(es)"
4360
4361#~ msgid "edit"
4362#~ msgstr "editar"
4363
4364#, fuzzy
4365#~ msgid "Remove a category"
4366#~ msgstr "Cap categoria."
4367
4368#, fuzzy
4369#~ msgid "Choose a category to remove:"
4370#~ msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
4371
4372#, fuzzy
4373#~ msgid "Reorder"
4374#~ msgstr "Desar ordre"
4375
4376#~ msgid "publish"
4377#~ msgstr "publicat"
4378
4379#~ msgid "unpublish"
4380#~ msgstr "no publicat"
4381
4382#~ msgid "mark as pending"
4383#~ msgstr "marcar com a pendent"
4384
4385#~ msgid "%d comments"
4386#~ msgstr "%d comentaris"
4387
4388#~ msgid "Latest news"
4389#~ msgstr "Últimes noticies"
4390
4391#~ msgid "New directory"
4392#~ msgstr "Directori nou"
4393
4394#~ msgid "permissions"
4395#~ msgstr "permisos"
4396
4397#~ msgid "choose a blog"
4398#~ msgstr "esculli un blog"
4399
4400#, fuzzy
4401#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4402#~ msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
4403
4404#~ msgid "Plugin"
4405#~ msgstr "Extensió"
4406
4407#~ msgid "Published on:"
4408#~ msgstr "Publicat a:"
4409
4410#~ msgid "junk"
4411#~ msgstr "indesitjable"
4412
4413#~ msgid "selected"
4414#~ msgstr "seleccionat"
4415
4416#~ msgid "Author ID:"
4417#~ msgstr "Autor ID:"
4418
4419#~ msgid "User language:"
4420#~ msgstr "Idioma de l'usuari:"
4421
4422#~ msgid "User timezone:"
4423#~ msgstr "Zona horaria de l'usuari:"
4424
4425#~ msgid "schedule"
4426#~ msgstr "Programa"
4427
4428#~ msgid "change category"
4429#~ msgstr "canviar categoria"
4430
4431#~ msgid "change author"
4432#~ msgstr "canviar l'autor"
4433
4434#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4435#~ msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada"
4436
4437#~ msgid "Send excerpt:"
4438#~ msgstr "Enviar extracte:"
4439
4440#~ msgid "users"
4441#~ msgstr "usuaris"
4442
4443#~ msgid "Create a new user"
4444#~ msgstr "Crear un nou usuari"
4445
4446#~ msgid "help"
4447#~ msgstr "ajuda"
4448
4449#~ msgid "visual"
4450#~ msgstr "visual"
4451
4452#~ msgid "source"
4453#~ msgstr "font"
4454
4455#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4456#~ msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text."
4457
4458#~ msgid "Strong emphasis"
4459#~ msgstr "Èmfasi fort"
4460
4461#~ msgid "Emphasis"
4462#~ msgstr "Èmfasi"
4463
4464#~ msgid "Inserted"
4465#~ msgstr "Inserció"
4466
4467#~ msgid "Deleted"
4468#~ msgstr "Suprimit"
4469
4470#~ msgid "Inline quote"
4471#~ msgstr "Cita en línia"
4472
4473#~ msgid "Code"
4474#~ msgstr "Codi"
4475
4476#~ msgid "Line break"
4477#~ msgstr "Ruptura de línia"
4478
4479#~ msgid "Blockquote"
4480#~ msgstr "Bloc de cita"
4481
4482#~ msgid "Preformated text"
4483#~ msgstr "Text preformat"
4484
4485#~ msgid "Unordered list"
4486#~ msgstr "Llista desordenada"
4487
4488#~ msgid "Ordered list"
4489#~ msgstr "Llista ordenada"
4490
4491#~ msgid "Link"
4492#~ msgstr "Enllaç"
4493
4494#~ msgid "URL?"
4495#~ msgstr "URL?"
4496
4497#~ msgid "Language?"
4498#~ msgstr "Idioma?"
4499
4500#~ msgid "External image"
4501#~ msgstr "Imatge externa"
4502
4503#, fuzzy
4504#~ msgid "Category URL must be unique."
4505#~ msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics."
4506
4507#, fuzzy
4508#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4509#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
4510
4511#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4512#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada."
4513
4514#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4515#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari"
4516
4517#~ msgid "Directory %s does not exist."
4518#~ msgstr "El directori %s no existeix."
4519
4520#, fuzzy
4521#~ msgid "Blogroll"
4522#~ msgstr "Blog"
4523
4524#~ msgid "send"
4525#~ msgstr "Enviat"
4526
4527#, fuzzy
4528#~ msgid "View entry"
4529#~ msgstr "Veure l'entrada"
4530
4531#, fuzzy
4532#~ msgid "Preview entry"
4533#~ msgstr "Veure l'entrada"
4534
4535#~ msgid "remove"
4536#~ msgstr "Suprimir"
4537
4538#~ msgid "No attachment."
4539#~ msgstr "Cap annex."
4540
4541#~ msgid "User:"
4542#~ msgstr "Usuari:"
4543
4544#~ msgid "login"
4545#~ msgstr "Connexió"
4546
4547#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4548#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>."
4549
4550#~ msgid "Login:"
4551#~ msgstr "Identificador:"
4552
4553#~ msgid "Edit category"
4554#~ msgstr "Editar categoria"
4555
4556#~ msgid "No email"
4557#~ msgstr "Cap correu electrònic"
4558
4559#~ msgid "successfully installed"
4560#~ msgstr "instal·lat amb èxit"
4561
4562#~ msgid "Your new DotClear blog has been successfully set up at:"
4563#~ msgstr "El seu nou blog DotClear ha estat correctament instal·lat a:"
4564
4565#~ msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
4566#~ msgstr "Es pot connectar al compte d'administrador amb lainformació següent:"
4567
4568#~ msgid "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!"
4569#~ msgstr "Esperem que gaudeixi del seu nou Blob. Gràcies!"
4570
4571#~ msgid "Now you can <a href=\"%s\">log in</a> with the following information:"
4572#~ msgstr "Ja pot <a href=\"%s\"> connectar-se a </a> amb la informació següent:"
4573
4574#~ msgid "A password reminder was sent to %s. You'll be able to change it once you're logged in."
4575#~ msgstr "Un recordatori de la seva contrasenya s'ha enviat a %s. Podrà canviarla una cop connectat."
4576
4577#~ msgid "Plugins root is not writable."
4578#~ msgstr "L'arrel de l'extensió no és gravable."
4579
4580#~ msgid "Description"
4581#~ msgstr "Descripció"
4582
4583#~ msgid "Entry preview"
4584#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map