Dotclear

source: locales/ca/main.po @ 3275:427274c947ee

Revision 3275:427274c947ee, 91.7 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 9 years ago (diff)

Cope with all other devices (mobiles, tablets, watches may be …)

Line 
1# Dotclear language pack (Catalan).
2# Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>, 2008.
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:40+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19
20#, fuzzy
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "DotClear s'ha actualitzat."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "Reinicialització de contrasenya"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "Algú ha demanat restaurar la contrasenya per al lloc i l'identificador següents:"
29
30msgid "Username:"
31msgstr "Identificador:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "Per tal de restaurar la seva contrasenya visiti l'adreça següent, altrament ignori aquest correu i no passarà res."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "El correu electrònic s'ha enviat amb èxit a %s."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "La seva nova contrasenya"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "Contrasenya:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "La seva nova contrasenya és en el seu correu electrònic."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "La contrasenya no es correspon"
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "Canviar la seva contrasenya"
55
56msgid "You have to change your password before you can login."
57msgstr ""
58
59msgid "In order to login, you have to change your password now."
60msgstr ""
61
62#, fuzzy
63msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
64msgstr "Vostè no és un super administrador."
65
66#, fuzzy
67msgid "Insufficient permissions"
68msgstr "definir els permisos"
69
70msgid "Wrong username or password"
71msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
72
73msgid "Back to login screen"
74msgstr "Retorn a la pantalla de connexió"
75
76msgid "Request a new password"
77msgstr "Es requereix una nova contrasenya"
78
79msgid "Email:"
80msgstr "Correu electrònic:"
81
82msgid "recover"
83msgstr "Recuperar"
84
85msgid "Change your password"
86msgstr "Canviar la seva contrasenya"
87
88msgid "New password:"
89msgstr "Nova contrasenya:"
90
91msgid "Confirm password:"
92msgstr "Confirmar la contrasenya :"
93
94#, fuzzy
95msgid "change"
96msgstr "Anul·lar"
97
98msgid "Safe mode login"
99msgstr ""
100
101msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
102msgstr ""
103
104msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
105msgstr ""
106
107msgid "Remember my ID on this device"
108msgstr "Recordar el meu Identificador en aquest ordinador"
109
110#, fuzzy
111msgid "log in"
112msgstr "Nom del blog"
113
114msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
115msgstr "És necessari que accepti les cookies per tal d'accedir a l'àrea privada."
116
117msgid "Get back to normal authentication"
118msgstr ""
119
120msgid "Connection issue?"
121msgstr ""
122
123msgid "I forgot my password"
124msgstr "He oblidat la meva contrasenya"
125
126msgid "I want to log in in safe mode"
127msgstr ""
128
129#, fuzzy, php-format
130msgid "Blog \"%s\" successfully created"
131msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
132
133msgid "New blog"
134msgstr "Blog nou"
135
136msgid "System"
137msgstr "Sistema"
138
139msgid "Blogs"
140msgstr "Blogs"
141
142msgid "Blog ID:"
143msgstr "Identificador del blog :"
144
145msgid "Required field"
146msgstr "Camp obligatori"
147
148msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
149msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols."
150
151msgid "Blog name:"
152msgstr "Nom del blog :"
153
154msgid "Blog URL:"
155msgstr "URL del blog :"
156
157msgid "Blog description:"
158msgstr "Descripció del blog :"
159
160msgid "Create"
161msgstr ""
162
163msgid "No such blog ID"
164msgstr "Identificador de blog desconegut"
165
166msgid "Password verification failed"
167msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"
168
169#, fuzzy, php-format
170msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
171msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
172
173msgid "Delete a blog"
174msgstr "Suprimir un blog"
175
176msgid "Warning"
177msgstr "Atenció"
178
179#, php-format
180msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
181msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."
182
183msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
184msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
185
186msgid "Your password:"
187msgstr "La seva contrasenya:"
188
189msgid "Delete this blog"
190msgstr "Suprimir aquest blog"
191
192msgid "No given blog id."
193msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."
194
195msgid "No such blog."
196msgstr "Blog inexistent."
197
198msgid "year/month/day/title"
199msgstr ""
200
201msgid "year/month/title"
202msgstr ""
203
204msgid "year/title"
205msgstr ""
206
207#, fuzzy
208msgid "title"
209msgstr "Títol"
210
211msgid "post id/title"
212msgstr ""
213
214msgid "post id"
215msgstr ""
216
217msgid "H4"
218msgstr ""
219
220msgid "H3"
221msgstr ""
222
223msgid "P"
224msgstr ""
225
226msgid "(none)"
227msgstr ""
228
229msgid "Title"
230msgstr "Títol"
231
232#, fuzzy
233msgid "Title, Date"
234msgstr "Dades del fitxer:"
235
236msgid "Title, Country, Date"
237msgstr ""
238
239msgid "Title, City, Country, Date"
240msgstr ""
241
242msgid "original"
243msgstr "original"
244
245msgid "None"
246msgstr "Cap"
247
248msgid "Left"
249msgstr "Esquerra"
250
251msgid "Right"
252msgstr "Dreta"
253
254msgid "Center"
255msgstr "Centre"
256
257msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
258msgstr ""
259
260msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
261msgstr ""
262
263msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
264msgstr ""
265
266msgid "Default"
267msgstr ""
268
269#, fuzzy
270msgid "This blog ID is already used."
271msgstr "DotClear esta instal·lat."
272
273msgid "Invalid language code"
274msgstr ""
275
276msgid "Blog has been successfully updated."
277msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
278
279msgid "Blog settings"
280msgstr "Paràmetres del blog"
281
282msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
283msgstr ""
284
285msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
286msgstr ""
287
288msgid "Blog has been successfully created."
289msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
290
291msgid "Parameters"
292msgstr "Paràmetres"
293
294msgid "Blog details"
295msgstr "Detalls del blog"
296
297msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
298msgstr ""
299
300msgid "URL scan method:"
301msgstr "Mètode de lectura de l'URL"
302
303#, php-format
304msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
305msgstr ""
306
307#, php-format
308msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
309msgstr ""
310
311msgid "Blog status:"
312msgstr "Estat del blog"
313
314msgid "Blog configuration"
315msgstr "Configuració del blog"
316
317msgid "Blog editor name:"
318msgstr "Nom de l'editor del blog :"
319
320msgid "Default language:"
321msgstr "Llengua per defecte :"
322
323msgid "Blog timezone:"
324msgstr "Zona horaria del blog:"
325
326msgid "Copyright notice:"
327msgstr "Nota de copyright:"
328
329msgid "New post URL format:"
330msgstr ""
331
332#, fuzzy
333msgid "Dotclear"
334msgstr "Pseudònim"
335
336msgid "Sample:"
337msgstr ""
338
339msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
340msgstr ""
341
342msgid "Enable XML/RPC interface"
343msgstr "Activar la interfície XML/RPC"
344
345msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
346msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern."
347
348#, fuzzy
349msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
350msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:"
351
352msgid "Server URL:"
353msgstr "Servidor URL:"
354
355msgid "Blogging system:"
356msgstr "Sistema de blog:"
357
358msgid "User name:"
359msgstr "Identificador:"
360
361msgid "your password"
362msgstr "La seva contrasenya"
363
364#, fuzzy
365msgid "Comments and trackbacks"
366msgstr "Acceptar les respostes"
367
368msgid "Accept comments"
369msgstr "Acceptar els comentaris"
370
371msgid "Moderate comments"
372msgstr ""
373
374#, php-format
375msgid "Leave comments open for %s days"
376msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"
377
378msgid "No limit: leave blank."
379msgstr ""
380
381msgid "Wiki syntax for comments"
382msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"
383
384msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
385msgstr ""
386
387msgid "Accept trackbacks"
388msgstr "Acceptar les respostes"
389
390msgid "Moderate trackbacks"
391msgstr ""
392
393#, php-format
394msgid "Leave trackbacks open for %s days"
395msgstr ""
396
397msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
398msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"
399
400msgid "Blog presentation"
401msgstr "Presentació del Blog"
402
403msgid "Date format:"
404msgstr "Format de la data:"
405
406msgid "Pattern of date"
407msgstr ""
408
409msgid "Time format:"
410msgstr "Format de les hores:"
411
412msgid "Pattern of time"
413msgstr ""
414
415msgid "Display smilies on entries and comments"
416msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"
417
418msgid "Disable internal search system"
419msgstr ""
420
421#, fuzzy, php-format
422msgid "Display %s entries on home page"
423msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
424
425#, php-format
426msgid "Display %s entries per page"
427msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
428
429#, php-format
430msgid "Display %s entries per feed"
431msgstr "Mostrar %s entrades per registre"
432
433#, php-format
434msgid "Display %s comments per feed"
435msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"
436
437msgid "Truncate feeds"
438msgstr "Registres truncats"
439
440msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
441msgstr ""
442
443#, fuzzy
444msgid "Media and images"
445msgstr "Gestor de media"
446
447msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
448msgstr ""
449
450msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
451msgstr ""
452
453msgid "Generated image sizes (in pixels)"
454msgstr ""
455
456msgid "Thumbnail"
457msgstr ""
458
459#, fuzzy
460msgid "Small"
461msgstr "Correu electrònic:"
462
463msgid "Medium"
464msgstr ""
465
466msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
467msgstr ""
468
469msgid "Width"
470msgstr ""
471
472#, fuzzy
473msgid "Height"
474msgstr "Dreta"
475
476msgid "Flash player"
477msgstr ""
478
479msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"
480msgstr ""
481
482msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."
483msgstr ""
484
485msgid "Default image insertion attributes"
486msgstr ""
487
488msgid "Inserted image title"
489msgstr ""
490
491msgid "Use original media date if possible"
492msgstr ""
493
494msgid "Do not display date if alone in title"
495msgstr ""
496
497msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
498msgstr ""
499
500msgid "Size of inserted image:"
501msgstr ""
502
503#, fuzzy
504msgid "Image alignment:"
505msgstr "Alineació de la imatge:"
506
507#, fuzzy
508msgid "Insert a link to the original image"
509msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
510
511msgid "Search engines robots policy"
512msgstr ""
513
514msgid "jQuery javascript library"
515msgstr ""
516
517msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
518msgstr ""
519
520#, fuzzy
521msgid "Blog security"
522msgstr "Descripció del blog :"
523
524msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
525msgstr ""
526
527msgid "Save"
528msgstr "Desar"
529
530#, fuzzy
531msgid "The current blog cannot be deleted."
532msgstr "El directori no es pot suprimir."
533
534msgid "Only superadmin can delete a blog."
535msgstr ""
536
537msgid "Users"
538msgstr "Usuaris"
539
540msgid "Users on this blog"
541msgstr "Usuaris en aquest blog"
542
543msgid "No users"
544msgstr "Cap usuari"
545
546#, fuzzy
547msgid "Publications on this blog:"
548msgstr "Usuaris en aquest blog"
549
550#, php-format
551msgid "%1$s: %2$s"
552msgstr ""
553
554#, fuzzy
555msgid "Permissions:"
556msgstr "Permisos"
557
558msgid "Super administrator"
559msgstr "Super administrador"
560
561msgid "All rights on all blogs."
562msgstr ""
563
564#, php-format
565msgid "[%s] (unreferenced permission)"
566msgstr ""
567
568#, fuzzy
569msgid "All rights on this blog."
570msgstr "Usuaris en aquest blog"
571
572msgid "Change permissions"
573msgstr "Canviar permisos"
574
575#, fuzzy
576msgid "Blog appearance"
577msgstr "Nom del blog"
578
579msgid "Theme configuration"
580msgstr "Configuració del tema"
581
582#, fuzzy
583msgid "Themes management"
584msgstr "Gestió de les extensions"
585
586msgid "Update themes"
587msgstr ""
588
589#, php-format
590msgid "There is one theme to update available from repository."
591msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
592msgstr[0] ""
593msgstr[1] ""
594
595#, php-format
596msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
597msgstr ""
598
599#, fuzzy
600msgid "Installed themes"
601msgstr "Idioma de l'usuari:"
602
603msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
604msgstr ""
605
606#, fuzzy
607msgid "Deactivated themes"
608msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
609
610msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
611msgstr ""
612
613#, fuzzy
614msgid "Add themes"
615msgstr "Adjuntar fitxers"
616
617msgid "Add themes from repository"
618msgstr ""
619
620msgid "Install or upgrade manually"
621msgstr ""
622
623msgid "Add themes from a package"
624msgstr ""
625
626msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
627msgstr ""
628
629msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
630msgstr ""
631
632msgid "Last update"
633msgstr "Última actualització"
634
635msgid "Blog name"
636msgstr "Nom del blog"
637
638msgid "Blog ID"
639msgstr "Identificador del blog"
640
641msgid "Descending"
642msgstr "Descendent"
643
644msgid "Ascending"
645msgstr "Ascendent"
646
647msgid "Show filters and display options"
648msgstr ""
649
650msgid "Cancel filters and display options"
651msgstr ""
652
653msgid "List of blogs"
654msgstr "Llistat de blogs"
655
656msgid "Blog has been successfully deleted."
657msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
658
659msgid "Create a new blog"
660msgstr "Crear un blog nou"
661
662#, fuzzy
663msgid "Filter blogs list"
664msgstr "Editar el blog %s"
665
666msgid "Filters"
667msgstr "Filtres"
668
669msgid "Search:"
670msgstr "Cercar:"
671
672#, fuzzy
673msgid "Display options"
674msgstr "Documentació"
675
676msgid "Order by:"
677msgstr "Ordenar per:"
678
679msgid "Sort:"
680msgstr "Classe:"
681
682#, fuzzy
683msgid "Show"
684msgstr "Mostra'l."
685
686#, fuzzy
687msgid "blogs per page"
688msgstr "Blogs per pàgina"
689
690msgid "Apply filters and display options"
691msgstr ""
692
693msgid "No blog matches the filter"
694msgstr ""
695
696msgid "No blog"
697msgstr "Cap Blog"
698
699#, php-format
700msgid "%d blog matches the filter."
701msgid_plural "%d blogs match the filter."
702msgstr[0] ""
703msgstr[1] ""
704
705#, fuzzy
706msgid "Blogs list"
707msgstr "Blogs"
708
709#, fuzzy
710msgid "Blog id"
711msgstr "Nom del blog"
712
713#, fuzzy
714msgid "URL"
715msgstr "URL:"
716
717#, fuzzy
718msgid "Entries (all types)"
719msgstr "Entrades per pàgina"
720
721msgid "Status"
722msgstr "Estat"
723
724#, fuzzy, php-format
725msgid "Edit blog settings for %s"
726msgstr "Editar el blog %s"
727
728#, fuzzy
729msgid "Edit blog settings"
730msgstr "Paràmetres del blog"
731
732#, php-format
733msgid "Switch to blog %s"
734msgstr "Passar al blog %s"
735
736#, fuzzy
737msgid "This category does not exist."
738msgstr "Aquesta entrada no existeix."
739
740#, fuzzy, php-format
741msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
742msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
743
744#, fuzzy
745msgid "Category where to move entries does not exist"
746msgstr "Aquesta entrada no existeix."
747
748#, fuzzy, php-format
749msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
750msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
751
752#, fuzzy
753msgid "Categories have been successfully reordered."
754msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
755
756#, fuzzy
757msgid "Categories order has been successfully reset."
758msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit."
759
760msgid "Categories"
761msgstr "Categories"
762
763#, fuzzy
764msgid "The category has been successfully removed."
765msgid_plural "The categories have been successfully removed."
766msgstr[0] "La categoria s'ha creat amb èxit."
767msgstr[1] "La categoria s'ha creat amb èxit."
768
769#, fuzzy
770msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
771msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
772
773msgid "New category"
774msgstr "Nova categoria"
775
776#, fuzzy
777msgid "No category so far."
778msgstr "Cap categoria."
779
780#, php-format
781msgid "%d entries"
782msgstr "%d entrades"
783
784#, fuzzy, php-format
785msgid "%d entry"
786msgid_plural "%d entries"
787msgstr[0] "%d entrada"
788msgstr[1] "%d entrada"
789
790msgid "total:"
791msgstr ""
792
793msgid "URL:"
794msgstr "URL:"
795
796#, fuzzy
797msgid "Move entries to"
798msgstr "Cap categoria."
799
800msgid "OK"
801msgstr ""
802
803#, fuzzy
804msgid "Delete category"
805msgstr "Nova categoria"
806
807msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
808msgstr ""
809
810#, fuzzy
811msgid "Save categories order"
812msgstr "gestionar les categories"
813
814#, fuzzy
815msgid "Reorder all categories on the top level"
816msgstr "gestionar les categories"
817
818msgid "Top level"
819msgstr ""
820
821#, fuzzy
822msgid "The category has been successfully moved"
823msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
824
825#, fuzzy
826msgid "The category has been successfully updated."
827msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
828
829#, fuzzy, php-format
830msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
831msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
832
833msgid "Category has been successfully updated."
834msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
835
836#, fuzzy
837msgid "Category information"
838msgstr "Més informació"
839
840msgid "Name:"
841msgstr "Cognom:"
842
843msgid "Parent:"
844msgstr ""
845
846msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
847msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria."
848
849msgid "Description:"
850msgstr "Descripció:"
851
852#, fuzzy
853msgid "Move this category"
854msgstr "Cap categoria."
855
856#, fuzzy
857msgid "Category parent"
858msgstr "Categoria"
859
860#, fuzzy
861msgid "Category sibling"
862msgstr "Categoria"
863
864#, fuzzy
865msgid "Move current category"
866msgstr "canviar categoria"
867
868#, fuzzy
869msgid "after"
870msgstr "filtre"
871
872msgid "before"
873msgstr ""
874
875#, fuzzy
876msgid "position: "
877msgstr "Descripció:"
878
879msgid "Entry does not exist."
880msgstr ""
881
882#, fuzzy
883msgid "Comment has been successfully created."
884msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
885
886msgid "No comments"
887msgstr "Sense comentaris"
888
889#, fuzzy
890msgid "Comment has been successfully updated."
891msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
892
893#, fuzzy
894msgid "Comment has been successfully deleted."
895msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
896
897msgid "You can't edit this comment."
898msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari."
899
900msgid "Edit comment"
901msgstr "Editar comentari"
902
903#, php-format
904msgid "Your comment on my blog %s"
905msgstr ""
906
907#, php-format
908msgid ""
909"Hi!\n"
910"\n"
911"You wrote a comment on:\n"
912"%s\n"
913"\n"
914"\n"
915msgstr ""
916
917msgid "Send an e-mail"
918msgstr ""
919
920#, fuzzy
921msgid "Information collected"
922msgstr "no seleccionat"
923
924msgid "IP address:"
925msgstr "Adreça IP :"
926
927msgid "Date:"
928msgstr "Data :"
929
930#, fuzzy
931msgid "Comment submitted"
932msgstr "Comentaris"
933
934msgid "Author:"
935msgstr "Autor :"
936
937msgid "Web site:"
938msgstr "Lloc Web :"
939
940msgid "Status:"
941msgstr "Estat :"
942
943msgid "Comment:"
944msgstr "Comentari :"
945
946msgid "Delete"
947msgstr "Suprimir"
948
949#, fuzzy
950msgid "Comment"
951msgstr "Comentari :"
952
953#, fuzzy
954msgid "Trackback"
955msgstr "Respostes"
956
957msgid "Date"
958msgstr "Data"
959
960msgid "Entry title"
961msgstr "Títol de l'entrada"
962
963msgid "Author"
964msgstr "Autor"
965
966msgid "IP"
967msgstr ""
968
969#, fuzzy
970msgid "Spam filter"
971msgstr "filtre"
972
973#, fuzzy
974msgid "Selected comments have been successfully updated."
975msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
976
977#, fuzzy
978msgid "Selected comments have been successfully deleted."
979msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
980
981#, fuzzy
982msgid "Spam comments have been successfully deleted."
983msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
984
985msgid "You have one spam comment."
986msgstr "Te un comentari no desitjat."
987
988msgid "Show it."
989msgstr "Mostra'l."
990
991#, php-format
992msgid "You have %s spam comments."
993msgstr "T %s comentaris no desitjats."
994
995msgid "Show them."
996msgstr "Mostra'ls."
997
998#, fuzzy
999msgid "Delete all spams"
1000msgstr "Suprimir un blog"
1001
1002#, fuzzy
1003msgid "Filter comments and trackbacks list"
1004msgstr "Acceptar les respostes"
1005
1006msgid "Type:"
1007msgstr "Tipus:"
1008
1009#, fuzzy
1010msgid "comments per page"
1011msgstr "Comentaris per pàgina"
1012
1013msgid "Selected comments action:"
1014msgstr "Acció de comentaris seleccionada :"
1015
1016#, fuzzy
1017msgid "Actions"
1018msgstr "Descripció:"
1019
1020msgid "ok"
1021msgstr "ok"
1022
1023msgid "Global help"
1024msgstr ""
1025
1026#, fuzzy, php-format
1027msgid "An update is available"
1028msgid_plural "%s updates are available."
1029msgstr[0] "El mòdul iconv no està disponible."
1030msgstr[1] "El mòdul iconv no està disponible."
1031
1032#, fuzzy
1033msgid "Dotclear news"
1034msgstr "Pseudònim"
1035
1036msgid "%d %B %Y:"
1037msgstr ""
1038
1039#, fuzzy
1040msgid "Documentation and support"
1041msgstr "Documentació"
1042
1043msgid "Dashboard"
1044msgstr "Quadre de comandament"
1045
1046#, fuzzy, php-format
1047msgid "Dotclear %s is available!"
1048msgstr "DotClear esta instal·lat."
1049
1050msgid "Upgrade now"
1051msgstr ""
1052
1053msgid "Remind me later"
1054msgstr ""
1055
1056msgid "Information about this version"
1057msgstr ""
1058
1059msgid "Make this blog my default blog"
1060msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte"
1061
1062msgid "This blog is offline"
1063msgstr "Aquest blog no està en línia"
1064
1065msgid "This blog is removed"
1066msgstr "Aquest blog s'ha suprimit"
1067
1068#, fuzzy, php-format
1069msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1070msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
1071
1072msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1073msgstr ""
1074
1075msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1076msgstr ""
1077
1078msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1079msgstr ""
1080
1081msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1082msgstr ""
1083
1084msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1085msgstr ""
1086
1087msgid "Error:"
1088msgstr ""
1089
1090msgid "Following plugins have been installed:"
1091msgstr ""
1092
1093msgid "Following plugins have not been installed:"
1094msgstr ""
1095
1096msgid "Errors have occured with following plugins:"
1097msgstr ""
1098
1099#, fuzzy
1100msgid "Quick entry"
1101msgstr "1 entrada"
1102
1103msgid "New entry"
1104msgstr "Nova entrada"
1105
1106msgid "Title:"
1107msgstr "Títol:"
1108
1109msgid "Content:"
1110msgstr "Contingut:"
1111
1112msgid "Category:"
1113msgstr "Categoria:"
1114
1115#, fuzzy
1116msgid "Add a new category"
1117msgstr "Crear una nova categoria"
1118
1119msgid "This category will be created when you will save your post."
1120msgstr ""
1121
1122#, fuzzy
1123msgid "Save and publish"
1124msgstr "no publicat"
1125
1126#, fuzzy, php-format
1127msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)."
1128msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
1129
1130msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1131msgstr "El mòdul de serie Multibyte (mbstring) no està disponible."
1132
1133msgid "Iconv module is not available."
1134msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
1135
1136msgid "Output control functions are not available."
1137msgstr "Les funcions de control de sortides no estan disponibles."
1138
1139msgid "SimpleXML module is not available."
1140msgstr "El mòdul SimpleXML no està disponible."
1141
1142msgid "DOM XML module is not available."
1143msgstr "El mòdul DOM XML no està disponible."
1144
1145msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1146msgstr "El motor PCRE no suporta sèries UTF-8."
1147
1148msgid "SPL module is not available."
1149msgstr "El mòdul SPL no està disponible."
1150
1151#, php-format
1152msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1153msgstr "La versió de MySQL és %s (4.1 més actual és necessària)."
1154
1155msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1156msgstr "El motor MySQL InnoDB no està disponible."
1157
1158#, php-format
1159msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1160msgstr "La versió de PostgreSQL és %s (8.0 o més recent és necessària)."
1161
1162msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1163msgstr "Si us plau, introdueixi una clau mestra (DC_MASTER_KEY) en l'arxiu de configuració."
1164
1165#, fuzzy
1166msgid "Dotclear is already installed."
1167msgstr "DotClear esta instal·lat."
1168
1169#, fuzzy
1170msgid "Dotclear cannot be installed."
1171msgstr "DotClear no es pot instal·lar."
1172
1173msgid "No user ID given"
1174msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari"
1175
1176msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1177msgstr "L'identificador de l'usuari ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
1178
1179msgid "Invalid email address"
1180msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
1181
1182msgid "No password given"
1183msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya"
1184
1185msgid "Password must contain at least 6 characters."
1186msgstr "La contraseny aha de contenir com a mínim 6 caracters."
1187
1188msgid "My first blog"
1189msgstr "El meu primer blog"
1190
1191msgid "%A, %B %e %Y"
1192msgstr ""
1193
1194msgid "Welcome to Dotclear!"
1195msgstr ""
1196
1197msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1198msgstr ""
1199
1200msgid "Dotclear Team"
1201msgstr ""
1202
1203msgid ""
1204"<p>This is a comment.</p>\n"
1205"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1206msgstr ""
1207
1208#, fuzzy
1209msgid "Dotclear Install"
1210msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1211
1212#, fuzzy, php-format
1213msgid "Password strength: %s"
1214msgstr "Reinicialització de contrasenya"
1215
1216msgid "very weak"
1217msgstr ""
1218
1219msgid "weak"
1220msgstr ""
1221
1222msgid "mediocre"
1223msgstr ""
1224
1225msgid "strong"
1226msgstr ""
1227
1228msgid "very strong"
1229msgstr ""
1230
1231msgid "show"
1232msgstr ""
1233
1234msgid "Dotclear installation"
1235msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1236
1237#, php-format
1238msgid "Cache directory %s is not writable."
1239msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1240
1241msgid "Errors:"
1242msgstr "Errors:"
1243
1244#, fuzzy
1245msgid "Configuration file has been successfully created."
1246msgstr "El fitxer de configuració s'ha creat amb èxit."
1247
1248msgid "User information"
1249msgstr "Informació de l'usuari"
1250
1251msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1252msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent, necessària per a crear el primer usuari."
1253
1254#, fuzzy
1255msgid "First Name:"
1256msgstr "Nom"
1257
1258#, fuzzy
1259msgid "Last Name:"
1260msgstr "Última actualització"
1261
1262#, fuzzy
1263msgid "Username and password"
1264msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
1265
1266msgid "All done!"
1267msgstr "Finalitzat!"
1268
1269msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1270msgstr ""
1271
1272msgid "Your account"
1273msgstr ""
1274
1275#, fuzzy
1276msgid "Your blog"
1277msgstr "Cap Blog"
1278
1279#, fuzzy
1280msgid "Blog address:"
1281msgstr "Adreça IP :"
1282
1283#, fuzzy
1284msgid "Administration interface:"
1285msgstr "administrador"
1286
1287msgid "Manage your blog now"
1288msgstr ""
1289
1290msgid "Installation can not be completed"
1291msgstr ""
1292
1293msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1294msgstr ""
1295
1296#, fuzzy, php-format
1297msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1298msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1299
1300msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1301msgstr ""
1302
1303#, fuzzy, php-format
1304msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1305msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
1306
1307#, php-format
1308msgid "File %s does not exist."
1309msgstr "El fitxer %s no existeix."
1310
1311#, php-format
1312msgid "Cannot write %s file."
1313msgstr "No es pot escriure en el fitxer %s."
1314
1315msgid "Dotclear installation wizard"
1316msgstr "Assistent d'instal·lació de Dotclear"
1317
1318msgid "Welcome"
1319msgstr ""
1320
1321msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1322msgstr ""
1323
1324#, fuzzy
1325msgid "Attention:"
1326msgstr "Annex"
1327
1328msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1329msgstr ""
1330
1331msgid "System information"
1332msgstr "Sistema d'informació"
1333
1334msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1335msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent necessària per a crear l'arxiu de configuració."
1336
1337msgid "Database type:"
1338msgstr "Tipus de base de dades:"
1339
1340msgid "MySQL (deprecated)"
1341msgstr ""
1342
1343msgid "MySQLi"
1344msgstr ""
1345
1346msgid "PostgreSQL"
1347msgstr ""
1348
1349msgid "SQLite"
1350msgstr ""
1351
1352msgid "Database Host Name:"
1353msgstr "Nom del servidor de la base de dades:"
1354
1355msgid "Database Name:"
1356msgstr "Nom de la base de dades:"
1357
1358msgid "Database User Name:"
1359msgstr "Nom de l'usuari de la base de dades:"
1360
1361msgid "Database Password:"
1362msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
1363
1364msgid "Database Tables Prefix:"
1365msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:"
1366
1367#, fuzzy
1368msgid "Continue"
1369msgstr "Contingut:"
1370
1371msgid "No such installed language"
1372msgstr ""
1373
1374msgid "You can't remove English language."
1375msgstr ""
1376
1377#, fuzzy
1378msgid "Permissions to delete language denied."
1379msgstr "Permís denegat."
1380
1381#, fuzzy
1382msgid "Language has been successfully deleted."
1383msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1384
1385msgid "Invalid language file URL."
1386msgstr ""
1387
1388#, fuzzy
1389msgid "Language has been successfully upgraded"
1390msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
1391
1392#, fuzzy
1393msgid "Language has been successfully installed."
1394msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1395
1396msgid "Unable to move uploaded file."
1397msgstr "Impossible moure el fitxer carregat."
1398
1399#, fuzzy
1400msgid "Languages management"
1401msgstr "Gestió de les extensions"
1402
1403msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1404msgstr ""
1405
1406#, php-format
1407msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1408msgstr ""
1409
1410#, fuzzy
1411msgid "Installed languages"
1412msgstr "Idioma de l'usuari:"
1413
1414msgid "No additional language is installed."
1415msgstr ""
1416
1417#, fuzzy
1418msgid "Language"
1419msgstr "Idioma?"
1420
1421msgid "Action"
1422msgstr ""
1423
1424msgid "Install or upgrade languages"
1425msgstr ""
1426
1427#, php-format
1428msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1429msgstr ""
1430
1431#, fuzzy
1432msgid "Available languages"
1433msgstr "Mides disponibles:"
1434
1435#, php-format
1436msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1437msgstr ""
1438
1439#, fuzzy
1440msgid "Language:"
1441msgstr "Idioma?"
1442
1443#, fuzzy
1444msgid "Install language"
1445msgstr "Llengua per defecte :"
1446
1447msgid "Upload a zip file"
1448msgstr ""
1449
1450msgid "You can install languages by uploading zip files."
1451msgstr ""
1452
1453#, fuzzy
1454msgid "Language zip file:"
1455msgstr "Canviar el fitxer"
1456
1457#, fuzzy
1458msgid "Upload language"
1459msgstr "Idioma de l'usuari:"
1460
1461msgid "Invalid language zip file."
1462msgstr ""
1463
1464msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1465msgstr ""
1466
1467#, fuzzy
1468msgid "An error occurred during language upgrade."
1469msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
1470
1471msgid "By names, in ascending order"
1472msgstr ""
1473
1474msgid "By names, in descending order"
1475msgstr ""
1476
1477msgid "By dates, in ascending order"
1478msgstr ""
1479
1480msgid "By dates, in descending order"
1481msgstr ""
1482
1483#, fuzzy
1484msgid "Not a valid directory"
1485msgstr "Fitxer invàlid"
1486
1487#, fuzzy, php-format
1488msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1489msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1490
1491msgid "Files have been successfully uploaded."
1492msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
1493
1494#, fuzzy, php-format
1495msgid "Successfully delete one media."
1496msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1497msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1498msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1499
1500msgid "Directory has been successfully removed."
1501msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit."
1502
1503msgid "File has been successfully removed."
1504msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
1505
1506#, fuzzy, php-format
1507msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1508msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1509
1510msgid "Media manager"
1511msgstr "Gestor de media"
1512
1513msgid "confirm removal"
1514msgstr "Confirmar la supressió"
1515
1516#, php-format
1517msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1518msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
1519
1520msgid "Cancel"
1521msgstr "Anul·lar"
1522
1523msgid "Yes"
1524msgstr "Sí"
1525
1526#, fuzzy, php-format
1527msgid "%s file found"
1528msgid_plural "%s files found"
1529msgstr[0] "Extensió no trobada"
1530msgstr[1] "Extensió no trobada"
1531
1532msgid "Remove this folder from your favorites"
1533msgstr ""
1534
1535msgid "Add this folder to your favorites"
1536msgstr ""
1537
1538msgid "Goto recent folder:"
1539msgstr ""
1540
1541#, fuzzy
1542msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1543msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1544
1545msgid "Directory has been successfully created."
1546msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1547
1548msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1549msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1550
1551#, fuzzy
1552msgid "Zip file has been successfully extracted."
1553msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1554
1555#, fuzzy, php-format
1556msgid "Select a file by clicking on %s"
1557msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1558
1559#, fuzzy
1560msgid "Select this file"
1561msgstr "Suprimir aquest blog"
1562
1563#, fuzzy
1564msgid "Choose selected medias"
1565msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1566
1567#, php-format
1568msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1569msgstr ""
1570
1571#, fuzzy
1572msgid "or"
1573msgstr "Classe:"
1574
1575#, fuzzy
1576msgid "upload a new file"
1577msgstr "afegir altres fitxers"
1578
1579#, fuzzy, php-format
1580msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1581msgstr "Esculli un fitxer per adjuntar a l'entrada %s un cop es faci click a %s."
1582
1583msgid "Attach this file to entry"
1584msgstr "Adjuntar aquest fitxer a l'entrada"
1585
1586#, fuzzy, php-format
1587msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1588msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1589
1590#, fuzzy
1591msgid "Remove selected medias"
1592msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1593
1594msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1595msgstr ""
1596
1597msgid "No file."
1598msgstr "Cap fitxer."
1599
1600#, fuzzy
1601msgid "Grid display mode"
1602msgstr "Pseudònim"
1603
1604#, fuzzy
1605msgid "List display mode"
1606msgstr "Pseudònim"
1607
1608msgid "Sort files:"
1609msgstr ""
1610
1611msgid "Number of elements displayed per page:"
1612msgstr ""
1613
1614#, fuzzy
1615msgid "Media list"
1616msgstr "Detalls de media"
1617
1618msgid "Name"
1619msgstr "Nom"
1620
1621msgid "Size"
1622msgstr ""
1623
1624#, php-format
1625msgid "In %s:"
1626msgstr ""
1627
1628#, fuzzy
1629msgid "Create new directory"
1630msgstr "%s no és un directori."
1631
1632#, fuzzy
1633msgid "Directory Name:"
1634msgstr "Nou directori:"
1635
1636#, php-format
1637msgid "Backup content of %s"
1638msgstr ""
1639
1640#, fuzzy
1641msgid "Download zip file"
1642msgstr "Canviar el fitxer"
1643
1644msgid "Add files"
1645msgstr "Adjuntar fitxers"
1646
1647msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1648msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright."
1649
1650msgid "Choose file"
1651msgstr ""
1652
1653msgid "Choose files"
1654msgstr ""
1655
1656msgid "Maximum file size allowed:"
1657msgstr ""
1658
1659msgid "Private"
1660msgstr "Privat"
1661
1662msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1663msgstr ""
1664
1665#, fuzzy
1666msgid "My preferences"
1667msgstr "preferències de l'usuari"
1668
1669msgid "Refresh"
1670msgstr ""
1671
1672#, fuzzy
1673msgid "Clear all"
1674msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1675
1676msgid "Upload"
1677msgstr ""
1678
1679#, php-format
1680msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1681msgstr ""
1682
1683#, fuzzy
1684msgid "Blog parameters"
1685msgstr "Paràmetres"
1686
1687msgid "Insert this file into entry"
1688msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada"
1689
1690#, fuzzy
1691msgid "delete"
1692msgstr "Suprimir"
1693
1694msgid "open"
1695msgstr "Obrir"
1696
1697msgid "Not a valid file"
1698msgstr "Fitxer invàlid"
1699
1700msgid "File has been successfully updated."
1701msgstr ""
1702
1703msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1704msgstr ""
1705
1706#, fuzzy
1707msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1708msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
1709
1710#, fuzzy
1711msgid "Are you sure to delete this media?"
1712msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
1713
1714#, fuzzy
1715msgid "Select media item"
1716msgstr "gestionar tots els elements media"
1717
1718msgid "Image size:"
1719msgstr "Mida de la imatge:"
1720
1721#, fuzzy
1722msgid "Select"
1723msgstr "Seleccionat:"
1724
1725msgid "Insert media item"
1726msgstr ""
1727
1728msgid "Image alignment"
1729msgstr "Alineació de la imatge:"
1730
1731msgid "Image insertion"
1732msgstr "Inserció de la imatge"
1733
1734msgid "As a single image"
1735msgstr "Com a imatge individual"
1736
1737#, fuzzy
1738msgid "As a link to the original image"
1739msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
1740
1741msgid "MP3 disposition"
1742msgstr ""
1743
1744msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1745msgstr ""
1746
1747msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1748msgstr ""
1749
1750#, fuzzy
1751msgid "Video size"
1752msgstr "Veure el lloc"
1753
1754msgid "Width:"
1755msgstr ""
1756
1757#, fuzzy
1758msgid "Height:"
1759msgstr "Dreta"
1760
1761msgid "Video disposition"
1762msgstr ""
1763
1764msgid "Media item will be inserted as a link."
1765msgstr ""
1766
1767msgid "Insert"
1768msgstr ""
1769
1770msgid "Make current settings as default"
1771msgstr ""
1772
1773msgid "Media details"
1774msgstr "Detalls de media"
1775
1776msgid "Available sizes:"
1777msgstr "Mides disponibles:"
1778
1779#, fuzzy
1780msgid "Thumbnail details"
1781msgstr "Detalls de la imatge"
1782
1783#, fuzzy
1784msgid "Image width:"
1785msgstr "Mida de la imatge:"
1786
1787#, fuzzy
1788msgid "Image height:"
1789msgstr "Alineació de la imatge:"
1790
1791msgid "File size:"
1792msgstr "Mida del fitxer:"
1793
1794msgid "File URL:"
1795msgstr "Fitxer URL:"
1796
1797msgid "File owner:"
1798msgstr "Propietari del Fitxer:"
1799
1800msgid "File type:"
1801msgstr "Tipus de fitxer:"
1802
1803msgid "Show entries containing this media"
1804msgstr ""
1805
1806msgid "Entries containing this media"
1807msgstr ""
1808
1809#, fuzzy
1810msgid "No entry seems contain this media."
1811msgstr "L'entrada no te contingut."
1812
1813msgid "published"
1814msgstr "publicat"
1815
1816msgid "unpublished"
1817msgstr "no publicat"
1818
1819msgid "scheduled"
1820msgstr "programa"
1821
1822msgid "pending"
1823msgstr "pendent"
1824
1825msgid "Image details"
1826msgstr "Detalls de la imatge"
1827
1828msgid "No detail"
1829msgstr "Cap detall"
1830
1831msgid "Updates and modifications"
1832msgstr ""
1833
1834msgid "Update thumbnails"
1835msgstr ""
1836
1837msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1838msgstr ""
1839
1840#, fuzzy
1841msgid "Extract in a new directory"
1842msgstr "%s no és un directori."
1843
1844#, fuzzy
1845msgid "Extract in current directory"
1846msgstr "Impossible crear el directori."
1847
1848msgid "Extract archive"
1849msgstr ""
1850
1851msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1852msgstr ""
1853
1854msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1855msgstr ""
1856
1857msgid "Extract mode:"
1858msgstr ""
1859
1860msgid "Extract"
1861msgstr ""
1862
1863msgid "Change media properties"
1864msgstr "Canviar les propietats de media"
1865
1866msgid "File name:"
1867msgstr "Nom del fitxer:"
1868
1869msgid "File title:"
1870msgstr "Títol del Fitxer :"
1871
1872msgid "File date:"
1873msgstr "Dades del fitxer:"
1874
1875msgid "New directory:"
1876msgstr "Nou directori:"
1877
1878msgid "Change file"
1879msgstr "Canviar el fitxer"
1880
1881msgid "Choose a file:"
1882msgstr "Esculli un fitxer:"
1883
1884#, php-format
1885msgid "Maximum size %s"
1886msgstr "Mida màxima %s"
1887
1888msgid "Send"
1889msgstr ""
1890
1891#, fuzzy
1892msgid "Delete this media"
1893msgstr "Suprimir aquest blog"
1894
1895msgid "No content found on this plugin."
1896msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió."
1897
1898msgid "Plugin not found"
1899msgstr "Extensió no trobada"
1900
1901msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1902msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració."
1903
1904msgid "Plugins management"
1905msgstr "Gestió de les extensions"
1906
1907#, fuzzy
1908msgid "Plugin configuration"
1909msgstr "Configuració del blog"
1910
1911#, fuzzy
1912msgid "Update plugins"
1913msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1914
1915#, php-format
1916msgid "There is one plugin to update available from repository."
1917msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1918msgstr[0] ""
1919msgstr[1] ""
1920
1921#, fuzzy
1922msgid "Installed plugins"
1923msgstr "Idioma de l'usuari:"
1924
1925#, fuzzy
1926msgid "Activated plugins"
1927msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1928
1929msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1930msgstr ""
1931
1932#, fuzzy
1933msgid "Deactivated plugins"
1934msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1935
1936msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1937msgstr ""
1938
1939#, fuzzy
1940msgid "Add plugins"
1941msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1942
1943msgid "Add plugins from repository"
1944msgstr ""
1945
1946msgid "Add plugins from a package"
1947msgstr ""
1948
1949msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1950msgstr ""
1951
1952msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1953msgstr ""
1954
1955msgid "Add a link"
1956msgstr "Afegir un enllaç"
1957
1958msgid "Link URL:"
1959msgstr "Enllaç URL :"
1960
1961#, fuzzy
1962msgid "Link title:"
1963msgstr "Títol del Fitxer :"
1964
1965msgid "Link language:"
1966msgstr "Idioma de l'enllaç :"
1967
1968msgid "Add a link to an entry"
1969msgstr ""
1970
1971#, fuzzy
1972msgid "Entry type:"
1973msgstr "Títol de l'entrada"
1974
1975msgid "Ok"
1976msgstr ""
1977
1978msgid "Search entry:"
1979msgstr ""
1980
1981msgid "Search"
1982msgstr ""
1983
1984#, fuzzy
1985msgid "cancel"
1986msgstr "Anul·lar"
1987
1988msgid "Edit entry"
1989msgstr "Editar l'entrada"
1990
1991msgid "This entry does not exist."
1992msgstr "Aquesta entrada no existeix."
1993
1994#, fuzzy
1995msgid "Next entry"
1996msgstr "entrada següent"
1997
1998#, fuzzy
1999msgid "Previous entry"
2000msgstr "entrada prèvia"
2001
2002msgid "All pings sent."
2003msgstr "Tots els pings s'han enviat."
2004
2005msgid "Invalid publication date"
2006msgstr ""
2007
2008#, fuzzy, php-format
2009msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
2010msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2011
2012msgid "Entry has been successfully created."
2013msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2014
2015#, fuzzy
2016msgid "Published"
2017msgstr "publicat"
2018
2019#, fuzzy
2020msgid "Unpublished"
2021msgstr "no publicat"
2022
2023#, fuzzy
2024msgid "Scheduled"
2025msgstr "Programa"
2026
2027#, fuzzy
2028msgid "Pending"
2029msgstr "pendent"
2030
2031#, php-format
2032msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
2033msgstr ""
2034
2035msgid "Entries"
2036msgstr "Entrades"
2037
2038msgid "Entry has been successfully updated."
2039msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2040
2041msgid "File has been successfully attached."
2042msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
2043
2044msgid "Attachment has been successfully removed."
2045msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit."
2046
2047msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2048msgstr ""
2049
2050msgid "Go to this entry on the site"
2051msgstr ""
2052
2053#, fuzzy
2054msgid "Entry status"
2055msgstr "Estatus de l'entrada:"
2056
2057msgid "Publication date and hour"
2058msgstr ""
2059
2060#, fuzzy
2061msgid "Entry language"
2062msgstr "Idioma de l'entrada:"
2063
2064#, fuzzy
2065msgid "Text formatting"
2066msgstr "Format del text:"
2067
2068msgid "Convert to XHTML"
2069msgstr ""
2070
2071msgid "Filing"
2072msgstr ""
2073
2074msgid "Selected entry"
2075msgstr "Entrada seleccionada:"
2076
2077msgid "Category"
2078msgstr "Categoria"
2079
2080msgid "Options"
2081msgstr ""
2082
2083#, fuzzy
2084msgid "Comments and trackbacks list"
2085msgstr "Acceptar les respostes"
2086
2087msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2088msgstr ""
2089
2090msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2091msgstr ""
2092
2093msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2094msgstr ""
2095
2096msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2097msgstr ""
2098
2099#, fuzzy
2100msgid "Password"
2101msgstr "Contrasenya:"
2102
2103#, fuzzy
2104msgid "Edit basename"
2105msgstr "Base de noms:"
2106
2107msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2108msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada."
2109
2110msgid "Excerpt:"
2111msgstr "Extracte:"
2112
2113msgid "Introduction to the post."
2114msgstr ""
2115
2116msgid "Personal notes:"
2117msgstr ""
2118
2119#, fuzzy
2120msgid "Unpublished notes."
2121msgstr "no publicat"
2122
2123#, fuzzy
2124msgid "Edit post"
2125msgstr "Editar el blog %s"
2126
2127#, fuzzy
2128msgid "Preview"
2129msgstr "vista prèvia"
2130
2131msgid "Comments"
2132msgstr "Comentaris"
2133
2134msgid "Add a comment"
2135msgstr "Afegir un comentari"
2136
2137msgid "Trackbacks"
2138msgstr "Respostes"
2139
2140#, fuzzy
2141msgid "Trackbacks received"
2142msgstr "Respostes"
2143
2144msgid "No trackback"
2145msgstr "Cap resposta"
2146
2147#, fuzzy
2148msgid "Selected trackbacks action:"
2149msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2150
2151msgid "Ping blogs"
2152msgstr "Ping blogs"
2153
2154msgid "URLs to ping:"
2155msgstr "URLs a ping:"
2156
2157#, fuzzy
2158msgid "Excerpt to send:"
2159msgstr "Extracte:"
2160
2161msgid "Auto discover ping URLs"
2162msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs"
2163
2164msgid "Previously sent pings"
2165msgstr "Pings ja enviats"
2166
2167msgid "IP address"
2168msgstr "Adreça IP"
2169
2170msgid "Edit"
2171msgstr ""
2172
2173msgid "Junk"
2174msgstr ""
2175
2176#, fuzzy
2177msgid "select this comment"
2178msgstr "Editar aquest comentari"
2179
2180#, fuzzy
2181msgid "select this trackback"
2182msgstr "Acceptar les respostes"
2183
2184msgid "Edit this comment"
2185msgstr "Editar aquest comentari"
2186
2187msgid "This attachment does not exist"
2188msgstr "Aquest annex no existeix"
2189
2190msgid "Remove attachment"
2191msgstr "Suprimir l'annex"
2192
2193msgid "Attachment"
2194msgstr "Annex"
2195
2196msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2197msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2198
2199msgid "(No cat)"
2200msgstr ""
2201
2202msgid "Selected"
2203msgstr "Seleccionat"
2204
2205#, fuzzy
2206msgid "Not selected"
2207msgstr "no seleccionat"
2208
2209msgid "Opened"
2210msgstr ""
2211
2212#, fuzzy
2213msgid "Closed"
2214msgstr "tancar"
2215
2216#, fuzzy
2217msgid "With attachments"
2218msgstr "%d annexos"
2219
2220#, fuzzy
2221msgid "Without attachments"
2222msgstr "%d annexos"
2223
2224#, fuzzy
2225msgid "With password"
2226msgstr "Contrasenya de l'entrada:"
2227
2228#, fuzzy
2229msgid "Without password"
2230msgstr "La seva contrasenya"
2231
2232#, fuzzy
2233msgid "Number of comments"
2234msgstr "Nombre d'entrades"
2235
2236#, fuzzy
2237msgid "Number of trackbacks"
2238msgstr "Cap resposta"
2239
2240#, fuzzy
2241msgid "Selected entries have been successfully updated."
2242msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2243
2244#, fuzzy
2245msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2246msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2247
2248#, fuzzy
2249msgid "Format:"
2250msgstr "Format de la data:"
2251
2252msgid "Selected:"
2253msgstr "Seleccionat:"
2254
2255#, fuzzy
2256msgid "Attachments:"
2257msgstr "Annexos"
2258
2259msgid "Month:"
2260msgstr "Mes:"
2261
2262msgid "Lang:"
2263msgstr "Idioma:"
2264
2265#, fuzzy
2266msgid "Comments:"
2267msgstr "Comentaris"
2268
2269#, fuzzy
2270msgid "Trackbacks:"
2271msgstr "Respostes"
2272
2273#, fuzzy
2274msgid "entries per page"
2275msgstr "Entrades per pàgina"
2276
2277msgid "Selected entries action:"
2278msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2279
2280msgid "Posts"
2281msgstr ""
2282
2283msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2284msgstr ""
2285
2286msgid "Personal information has been successfully updated."
2287msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2288
2289#, fuzzy
2290msgid "Personal options has been successfully updated."
2291msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2292
2293#, fuzzy
2294msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2295msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2296
2297#, fuzzy
2298msgid "No favorite selected"
2299msgstr "no seleccionat"
2300
2301#, fuzzy
2302msgid "Favorites have been successfully added."
2303msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2304
2305#, fuzzy
2306msgid "Favorites have been successfully removed."
2307msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
2308
2309#, fuzzy
2310msgid "Favorites have been successfully updated."
2311msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2312
2313#, fuzzy
2314msgid "Default favorites have been successfully updated."
2315msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2316
2317msgid "My profile"
2318msgstr ""
2319
2320msgid "Display name:"
2321msgstr "Pseudònim:"
2322
2323msgid "Language for my interface:"
2324msgstr ""
2325
2326#, fuzzy
2327msgid "My timezone:"
2328msgstr "Zona horaria del blog:"
2329
2330#, fuzzy
2331msgid "Change my password"
2332msgstr "Canviar la seva contrasenya"
2333
2334#, fuzzy
2335msgid "Confirm new password:"
2336msgstr "Confirmar la contrasenya :"
2337
2338#, fuzzy
2339msgid "Your current password:"
2340msgstr "La seva contrasenya:"
2341
2342msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2343msgstr ""
2344
2345msgid "Update my profile"
2346msgstr ""
2347
2348msgid "My options"
2349msgstr ""
2350
2351#, fuzzy
2352msgid "Interface"
2353msgstr "Interfície XML/RPC"
2354
2355msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2356msgstr ""
2357
2358msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2359msgstr ""
2360
2361msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2362msgstr ""
2363
2364msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2365msgstr ""
2366
2367msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2368msgstr ""
2369
2370msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2371msgstr ""
2372
2373msgid "Do not use standard favicon"
2374msgstr ""
2375
2376msgid "This will be applied for all users"
2377msgstr ""
2378
2379msgid "Optional columns displayed in lists"
2380msgstr ""
2381
2382#, fuzzy
2383msgid "Edition"
2384msgstr "Editar comentari"
2385
2386#, fuzzy, php-format
2387msgid "Preferred editor for %s:"
2388msgstr "Format d'edició preferit:"
2389
2390#, fuzzy
2391msgid "Choose an editor"
2392msgstr "Esculli un Blog"
2393
2394msgid "Preferred format:"
2395msgstr "Format d'edició preferit:"
2396
2397msgid "Default entry status:"
2398msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:"
2399
2400msgid "Entry edit field height:"
2401msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:"
2402
2403msgid "Enable WYSIWYG mode"
2404msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG"
2405
2406msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2407msgstr ""
2408
2409msgid "Other options"
2410msgstr ""
2411
2412msgid "Save my options"
2413msgstr ""
2414
2415#, fuzzy
2416msgid "My dashboard"
2417msgstr "Quadre de comandament"
2418
2419msgid "My favorites"
2420msgstr ""
2421
2422#, php-format
2423msgid "position of %s"
2424msgstr ""
2425
2426#, fuzzy
2427msgid "Save order"
2428msgstr "Desar ordre"
2429
2430#, fuzzy
2431msgid "Delete selected favorites"
2432msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2433
2434#, fuzzy
2435msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2436msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?"
2437
2438msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2439msgstr ""
2440
2441msgid "Define as default favorites"
2442msgstr ""
2443
2444msgid "Currently no personal favorites."
2445msgstr ""
2446
2447#, fuzzy
2448msgid "Other available favorites"
2449msgstr "Mides disponibles:"
2450
2451msgid "(default favorite)"
2452msgstr ""
2453
2454msgid "Add to my favorites"
2455msgstr ""
2456
2457msgid "Menu"
2458msgstr ""
2459
2460msgid "Display favorites at the top of the menu"
2461msgstr ""
2462
2463#, fuzzy
2464msgid "Dashboard icons"
2465msgstr "Quadre de comandament"
2466
2467#, fuzzy
2468msgid "Display dashboard icons"
2469msgstr "Quadre de comandament"
2470
2471msgid "Iconset:"
2472msgstr ""
2473
2474#, fuzzy
2475msgid "Dashboard modules"
2476msgstr "Quadre de comandament"
2477
2478#, fuzzy
2479msgid "Display documentation links"
2480msgstr "Documentació"
2481
2482#, fuzzy
2483msgid "Display Dotclear news"
2484msgstr "Pseudònim"
2485
2486msgid "Display quick entry form"
2487msgstr ""
2488
2489msgid "Save my dashboard options"
2490msgstr ""
2491
2492msgid "Search options"
2493msgstr ""
2494
2495msgid "Query:"
2496msgstr ""
2497
2498#, fuzzy
2499msgid "Search in entries"
2500msgstr "%d entrades"
2501
2502#, fuzzy
2503msgid "Search in comments"
2504msgstr "%d comentaris"
2505
2506#, php-format
2507msgid "%d entries found"
2508msgstr ""
2509
2510#, php-format
2511msgid "%d entry found"
2512msgstr ""
2513
2514#, php-format
2515msgid "%d comment found"
2516msgstr ""
2517
2518#, php-format
2519msgid "%d comments found"
2520msgstr ""
2521
2522#, fuzzy
2523msgid "Dotclear update"
2524msgstr "Última actualització"
2525
2526#, fuzzy, php-format
2527msgid "Unable to delete file %s"
2528msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2529
2530#, php-format
2531msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2532msgstr ""
2533
2534msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2535msgstr ""
2536
2537msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2538msgstr ""
2539
2540#, php-format
2541msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2542msgstr ""
2543
2544msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2545msgstr ""
2546
2547msgid "Manual checking of update done successfully."
2548msgstr ""
2549
2550#, fuzzy
2551msgid "No newer Dotclear version available."
2552msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
2553
2554msgid "Force checking update Dotclear"
2555msgstr ""
2556
2557#, fuzzy, php-format
2558msgid "Dotclear %s is available."
2559msgstr "DotClear esta instal·lat."
2560
2561msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2562msgstr ""
2563
2564msgid "Update Dotclear"
2565msgstr ""
2566
2567#, fuzzy
2568msgid "Manage backup files"
2569msgstr "Canviar el fitxer"
2570
2571msgid "Update backup files"
2572msgstr ""
2573
2574msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2575msgstr ""
2576
2577msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2578msgstr ""
2579
2580#, php-format
2581msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2582msgstr ""
2583
2584#, fuzzy
2585msgid "Delete selected file"
2586msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2587
2588#, fuzzy
2589msgid "Revert to selected file"
2590msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
2591
2592msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2593msgstr ""
2594
2595#, fuzzy
2596msgid "Finish the update."
2597msgstr "Última actualització"
2598
2599#, fuzzy
2600msgid "New user"
2601msgstr "nou usuari"
2602
2603msgid "User has been successfully updated."
2604msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2605
2606#, fuzzy, php-format
2607msgid "User \"%s\" already exists."
2608msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2609
2610msgid "User has been successfully created."
2611msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit."
2612
2613#, fuzzy
2614msgid "User profile"
2615msgstr "Ususaris per pàgina"
2616
2617#, fuzzy
2618msgid "User ID:"
2619msgstr "ID de l'usuari"
2620
2621msgid "Warning:"
2622msgstr "Atenció:"
2623
2624#, fuzzy
2625msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2626msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament."
2627
2628msgid "Password change required to connect"
2629msgstr ""
2630
2631msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2632msgstr ""
2633
2634#, fuzzy
2635msgid "Timezone:"
2636msgstr "Zona horaria del blog:"
2637
2638msgid "Save and create another"
2639msgstr ""
2640
2641msgid "Permissions"
2642msgstr "Permisos"
2643
2644msgid "Add new permissions"
2645msgstr "Afegir nous permisos"
2646
2647#, fuzzy
2648msgid "No permissions so far."
2649msgstr "Cap permís."
2650
2651msgid "Blog:"
2652msgstr "Blog:"
2653
2654#, php-format
2655msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2656msgstr ""
2657
2658#, fuzzy
2659msgid "Username"
2660msgstr "Identificador:"
2661
2662#, fuzzy
2663msgid "Last Name"
2664msgstr "Última actualització"
2665
2666#, fuzzy
2667msgid "First Name"
2668msgstr "Nom"
2669
2670msgid "Display name"
2671msgstr "Pseudònim"
2672
2673msgid "Number of entries"
2674msgstr "Nombre d'entrades"
2675
2676msgid "Set permissions"
2677msgstr "definir els permisos"
2678
2679msgid "User has been successfully removed."
2680msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit."
2681
2682msgid "The permissions have been successfully updated."
2683msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2684
2685#, fuzzy
2686msgid "users per page"
2687msgstr "Ususaris per pàgina"
2688
2689msgid "Selected users action:"
2690msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
2691
2692msgid "No blog or user given."
2693msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari."
2694
2695msgid "You cannot delete yourself."
2696msgstr ""
2697
2698#, fuzzy
2699msgid "User has been successfully deleted."
2700msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2701
2702msgid "Back to user profile"
2703msgstr ""
2704
2705#, php-format
2706msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2707msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s."
2708
2709#, fuzzy
2710msgid "select"
2711msgstr "seleccionat"
2712
2713#, php-format
2714msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2715msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s."
2716
2717#, fuzzy
2718msgid "Validate permissions"
2719msgstr "definir els permisos"
2720
2721#, fuzzy
2722msgid "Back to comments list"
2723msgstr "Sense comentaris"
2724
2725#, fuzzy
2726msgid "Comments actions"
2727msgstr "Autor del comentari:"
2728
2729#, fuzzy
2730msgid "Publish"
2731msgstr "publicat"
2732
2733#, fuzzy
2734msgid "Unpublish"
2735msgstr "no publicat"
2736
2737#, fuzzy
2738msgid "Mark as pending"
2739msgstr "marcar com a pendent"
2740
2741#, fuzzy
2742msgid "Mark as junk"
2743msgstr "marca com a no desitjat"
2744
2745msgid "Blacklist IP"
2746msgstr ""
2747
2748msgid "Blacklist IP (global)"
2749msgstr ""
2750
2751#, fuzzy
2752msgid "No comment selected"
2753msgstr "Sense comentaris"
2754
2755#, fuzzy
2756msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2757msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2758
2759#, fuzzy
2760msgid "Back to entries list"
2761msgstr "Categories"
2762
2763#, fuzzy
2764msgid "Entries actions"
2765msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2766
2767#, fuzzy
2768msgid "Schedule"
2769msgstr "Programa"
2770
2771msgid "Mark"
2772msgstr ""
2773
2774#, fuzzy
2775msgid "Mark as selected"
2776msgstr "seleccionat"
2777
2778#, fuzzy
2779msgid "Mark as unselected"
2780msgstr "seleccionat"
2781
2782#, fuzzy
2783msgid "Change"
2784msgstr "Canviar el fitxer"
2785
2786#, fuzzy
2787msgid "Change category"
2788msgstr "canviar categoria"
2789
2790#, fuzzy
2791msgid "Change language"
2792msgstr "Canviar el fitxer"
2793
2794#, fuzzy
2795msgid "Change author"
2796msgstr "canviar l'autor"
2797
2798#, fuzzy
2799msgid "No entry selected"
2800msgstr "no seleccionat"
2801
2802#, fuzzy, php-format
2803msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2804msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2805msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2806msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2807
2808#, fuzzy, php-format
2809msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2810msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2811msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2812msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2813
2814#, fuzzy, php-format
2815msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2816msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2817msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2818msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2819
2820#, fuzzy, php-format
2821msgid "%d entry has been successfully deleted"
2822msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2823msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2824msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2825
2826#, fuzzy, php-format
2827msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2828msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2829msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2830msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2831
2832msgid "Change category for this selection"
2833msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2834
2835#, fuzzy
2836msgid "Create a new category for the post(s)"
2837msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2838
2839msgid "This user does not exist"
2840msgstr "Aquest usuari no existeix"
2841
2842#, fuzzy, php-format
2843msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2844msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2845msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2846msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2847
2848msgid "Change author for this selection"
2849msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2850
2851msgid "New author (author ID):"
2852msgstr ""
2853
2854#, fuzzy, php-format
2855msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2856msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2857msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2858msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2859
2860#, fuzzy
2861msgid "Change language for this selection"
2862msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2863
2864msgid "Available"
2865msgstr ""
2866
2867msgid "Most used"
2868msgstr ""
2869
2870#, fuzzy
2871msgid "Entry language:"
2872msgstr "Idioma de l'entrada:"
2873
2874#, fuzzy
2875msgid "Languages"
2876msgstr "Idioma?"
2877
2878#, fuzzy, php-format
2879msgid "%d comment"
2880msgid_plural "%d comments"
2881msgstr[0] "%d comentari"
2882msgstr[1] "%d comentari"
2883
2884msgid "Change blog"
2885msgstr "Canviar de blog"
2886
2887msgid "Blogs:"
2888msgstr "Blogs:"
2889
2890#, fuzzy
2891msgid "Go to the content"
2892msgstr "L'entrada no te contingut."
2893
2894msgid "Go to the menu"
2895msgstr ""
2896
2897msgid "Go to search"
2898msgstr ""
2899
2900msgid "Go to help"
2901msgstr ""
2902
2903msgid "Go to site"
2904msgstr ""
2905
2906#, fuzzy, php-format
2907msgid "Logout %s"
2908msgstr "Desconnexió"
2909
2910msgid "Hide main menu"
2911msgstr ""
2912
2913msgid "Show main menu"
2914msgstr ""
2915
2916msgid "Safe mode"
2917msgstr ""
2918
2919msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2920msgstr ""
2921
2922msgid "[%H:%M:%S]"
2923msgstr ""
2924
2925#, php-format
2926msgid "Thank you for using %s."
2927msgstr ""
2928
2929#, fuzzy
2930msgid "Go to dashboard"
2931msgstr "Quadre de comandament"
2932
2933msgid "Help about this page"
2934msgstr ""
2935
2936#, php-format
2937msgid "See also %s"
2938msgstr ""
2939
2940msgid "the global help"
2941msgstr ""
2942
2943msgid "uncover"
2944msgstr ""
2945
2946msgid "hide"
2947msgstr ""
2948
2949msgid "Need help?"
2950msgstr ""
2951
2952msgid "new window"
2953msgstr ""
2954
2955msgid "Hide"
2956msgstr ""
2957
2958#, fuzzy
2959msgid "Select:"
2960msgstr "Seleccionat:"
2961
2962#, fuzzy
2963msgid "no selection"
2964msgstr "invertir la selecció"
2965
2966msgid "select all"
2967msgstr "Seleccionar tot"
2968
2969msgid "Invert selection"
2970msgstr "invertir la selecció"
2971
2972msgid "view entry"
2973msgstr "Veure l'entrada"
2974
2975#, fuzzy, php-format
2976msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
2977msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
2978
2979#, fuzzy, php-format
2980msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
2981msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
2982
2983#, fuzzy, php-format
2984msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
2985msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
2986
2987msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
2988msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
2989
2990msgid "Click here to unlock the field"
2991msgstr ""
2992
2993#, fuzzy
2994msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
2995msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
2996
2997#, fuzzy, php-format
2998msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
2999msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?"
3000
3001msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3002msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3003
3004msgid "Users with posts cannot be deleted."
3005msgstr ""
3006
3007#, fuzzy, php-format
3008msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3009msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3010
3011#, fuzzy, php-format
3012msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3013msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3014
3015#, fuzzy
3016msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3017msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?"
3018
3019#, fuzzy, php-format
3020msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3021msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3022
3023#, fuzzy, php-format
3024msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3025msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3026
3027#, fuzzy
3028msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3029msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3030
3031#, fuzzy, php-format
3032msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3033msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3034
3035#, fuzzy, php-format
3036msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3037msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3038
3039#, fuzzy, php-format
3040msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3041msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3042
3043#, fuzzy
3044msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3045msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3046
3047msgid "Use this theme"
3048msgstr ""
3049
3050#, fuzzy
3051msgid "Remove this theme"
3052msgstr "Suprimir l'annex"
3053
3054#, fuzzy, php-format
3055msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3056msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3057
3058#, fuzzy
3059msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3060msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3061
3062#, fuzzy
3063msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3064msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3065
3066#, fuzzy
3067msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3068msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3069
3070msgid "Zip file content"
3071msgstr ""
3072
3073msgid "XHTML markup validator"
3074msgstr ""
3075
3076msgid "XHTML content is valid."
3077msgstr ""
3078
3079msgid "There are XHTML markup errors."
3080msgstr ""
3081
3082msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3083msgstr ""
3084
3085msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3086msgstr ""
3087
3088msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3089msgstr ""
3090
3091msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3092msgstr ""
3093
3094#, fuzzy
3095msgid "Details"
3096msgstr "Detalls del blog"
3097
3098msgid "Support"
3099msgstr ""
3100
3101msgid "Help:"
3102msgstr ""
3103
3104#, fuzzy
3105msgid "Section:"
3106msgstr "Descripció:"
3107
3108msgid "Tags:"
3109msgstr ""
3110
3111msgid "You have unsaved changes."
3112msgstr "No ha guardat els canvis."
3113
3114#, fuzzy
3115msgid "Choose date"
3116msgstr "Esculli un fitxer:"
3117
3118msgid "close"
3119msgstr "tancar"
3120
3121msgid "now"
3122msgstr "ara"
3123
3124msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3125msgstr ""
3126
3127msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3128msgstr ""
3129
3130msgid "Limit exceeded."
3131msgstr ""
3132
3133msgid "File size exceeds allowed limit."
3134msgstr ""
3135
3136msgid "Canceled."
3137msgstr ""
3138
3139msgid "HTTP Error:"
3140msgstr ""
3141
3142msgid "Clean"
3143msgstr ""
3144
3145msgid "File successfully uploaded."
3146msgstr ""
3147
3148msgid "No file in queue."
3149msgstr ""
3150
3151msgid "1 file in queue."
3152msgstr ""
3153
3154#, php-format
3155msgid "%d files in queue."
3156msgstr ""
3157
3158msgid "Queue error:"
3159msgstr ""
3160
3161msgid "other"
3162msgstr ""
3163
3164#, fuzzy
3165msgid "Search in repository:"
3166msgstr "%d entrades"
3167
3168msgid "Reset search"
3169msgstr ""
3170
3171msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3172msgstr ""
3173
3174#, php-format
3175msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3176msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3177msgstr[0] ""
3178msgstr[1] ""
3179
3180#, fuzzy
3181msgid "current selection"
3182msgstr "invertir la selecció"
3183
3184#, php-format
3185msgid "%d result"
3186msgid_plural "%d results"
3187msgstr[0] ""
3188msgstr[1] ""
3189
3190msgid "no results"
3191msgstr ""
3192
3193msgid "Browse index:"
3194msgstr ""
3195
3196#, fuzzy
3197msgid "Plugins list"
3198msgstr "Extensions"
3199
3200msgid "Score"
3201msgstr ""
3202
3203msgid "Version"
3204msgstr "Versió"
3205
3206#, fuzzy
3207msgid "Current version"
3208msgstr "definir els permisos"
3209
3210#, php-format
3211msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3212msgstr ""
3213
3214msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3215msgstr ""
3216
3217msgid "Plugin from official distribution"
3218msgstr ""
3219
3220#, fuzzy
3221msgid "Configure plugin"
3222msgstr "Temes del blog"
3223
3224msgid "No plugins matched your search."
3225msgstr ""
3226
3227#, fuzzy
3228msgid "Activate"
3229msgstr "Privat"
3230
3231msgid "Deactivate"
3232msgstr ""
3233
3234#, fuzzy
3235msgid "Install"
3236msgstr "Instal·lació de Dotclear"
3237
3238msgid "Update"
3239msgstr ""
3240
3241#, fuzzy
3242msgid "Activate selected plugins"
3243msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3244
3245#, fuzzy
3246msgid "Activate all plugins from this list"
3247msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3248
3249#, fuzzy
3250msgid "Deactivate selected plugins"
3251msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3252
3253#, fuzzy
3254msgid "Deactivate all plugins from this list"
3255msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3256
3257#, fuzzy
3258msgid "Update selected plugins"
3259msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3260
3261msgid "Update all plugins from this list"
3262msgstr ""
3263
3264msgid "No such plugin."
3265msgstr "Cap extensió d'aquest tipus."
3266
3267msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3268msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3269
3270#, fuzzy
3271msgid "Some plugins have not been delete."
3272msgstr "DotClear esta instal·lat."
3273
3274#, fuzzy
3275msgid "Plugin has been successfully deleted."
3276msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3277msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3278msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3279
3280msgid "Plugin has been successfully installed."
3281msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3282msgstr[0] ""
3283msgstr[1] ""
3284
3285#, fuzzy
3286msgid "Plugin has been successfully activated."
3287msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3288msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3289msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3290
3291#, fuzzy
3292msgid "Some plugins have not been deactivated."
3293msgstr "DotClear esta instal·lat."
3294
3295#, fuzzy
3296msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3297msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3298msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3299msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3300
3301#, fuzzy
3302msgid "Plugin has been successfully updated."
3303msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3304msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3305msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3306
3307msgid "Zip file path:"
3308msgstr ""
3309
3310msgid "Download a zip file"
3311msgstr ""
3312
3313#, fuzzy
3314msgid "Zip file URL:"
3315msgstr "Fitxer URL:"
3316
3317msgid "Download"
3318msgstr ""
3319
3320msgid "Unknow plugin ID"
3321msgstr ""
3322
3323#, fuzzy
3324msgid "This plugin has no configuration file."
3325msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
3326
3327#, fuzzy, php-format
3328msgid "Configure \"%s\""
3329msgstr "Temes del blog"
3330
3331msgid "Back"
3332msgstr ""
3333
3334#, php-format
3335msgid "Score: %s"
3336msgstr ""
3337
3338#, php-format
3339msgid "%s screenshot."
3340msgstr ""
3341
3342#, php-format
3343msgid "by %s"
3344msgstr "per %s"
3345
3346#, fuzzy, php-format
3347msgid "version %s"
3348msgstr "Versió"
3349
3350#, fuzzy, php-format
3351msgid "(current version %s)"
3352msgstr "Versió"
3353
3354#, php-format
3355msgid "(built on \"%s\")"
3356msgstr ""
3357
3358#, php-format
3359msgid "(requires \"%s\")"
3360msgstr ""
3361
3362#, fuzzy
3363msgid "View stylesheet"
3364msgstr "Veure el lloc"
3365
3366#, fuzzy
3367msgid "Configure theme"
3368msgstr "Temes del blog"
3369
3370msgid "No themes matched your search."
3371msgstr ""
3372
3373#, fuzzy
3374msgid "Use this one"
3375msgstr "Usuaris en aquest blog"
3376
3377#, fuzzy
3378msgid "Update selected themes"
3379msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
3380
3381msgid "Update all themes from this list"
3382msgstr ""
3383
3384#, fuzzy
3385msgid "No such theme."
3386msgstr "Blog inexistent."
3387
3388#, fuzzy
3389msgid "Theme has been successfully selected."
3390msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."
3391
3392#, fuzzy
3393msgid "Theme has been successfully activated."
3394msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3395msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3396msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3397
3398msgid "Some themes have not been deactivated."
3399msgstr ""
3400
3401#, fuzzy
3402msgid "Theme has been successfully deactivated."
3403msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3404msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3405msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3406
3407#, fuzzy
3408msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3409msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3410
3411msgid "Some themes have not been delete."
3412msgstr ""
3413
3414msgid "Theme has been successfully deleted."
3415msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3416msgstr[0] ""
3417msgstr[1] ""
3418
3419msgid "Theme has been successfully installed."
3420msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3421msgstr[0] ""
3422msgstr[1] ""
3423
3424#, fuzzy
3425msgid "Theme has been successfully updated."
3426msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3427msgstr[0] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3428msgstr[1] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3429
3430#, fuzzy
3431msgid "First page"
3432msgstr "Nom"
3433
3434#, fuzzy
3435msgid "Previous page"
3436msgstr "entrada prèvia"
3437
3438msgid "Next page"
3439msgstr ""
3440
3441#, fuzzy
3442msgid "Last page"
3443msgstr "Última actualització"
3444
3445#, php-format
3446msgid "Page %s / %s"
3447msgstr ""
3448
3449#, php-format
3450msgid "Direct access page %s"
3451msgstr ""
3452
3453msgid "&#171; prev."
3454msgstr ""
3455
3456msgid "next &#187;"
3457msgstr ""
3458
3459#, fuzzy
3460msgid "No entry matches the filter"
3461msgstr "L'entrada no te títol."
3462
3463msgid "No entry"
3464msgstr "Cap entrada"
3465
3466#, fuzzy, php-format
3467msgid "List of %s entries matching the filter."
3468msgstr "L'entrada no te títol."
3469
3470#, fuzzy, php-format
3471msgid "List of entries (%s)"
3472msgstr "Categories"
3473
3474#, php-format
3475msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3476msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3477msgstr[0] ""
3478msgstr[1] ""
3479
3480#, php-format
3481msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3482msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3483msgstr[0] ""
3484msgstr[1] ""
3485
3486#, php-format
3487msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3488msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3489msgstr[0] ""
3490msgstr[1] ""
3491
3492#, php-format
3493msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3494msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3495msgstr[0] ""
3496msgstr[1] ""
3497
3498#, fuzzy
3499msgid "Protected"
3500msgstr "protegit"
3501
3502#, php-format
3503msgid "%d attachment"
3504msgstr "%d annex"
3505
3506#, php-format
3507msgid "%d attachments"
3508msgstr "%d annexos"
3509
3510#, fuzzy
3511msgid "Entries list"
3512msgstr "Categories"
3513
3514msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3515msgstr ""
3516
3517#, php-format
3518msgid "Comment or trackback matching the filter."
3519msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3520msgstr[0] ""
3521msgstr[1] ""
3522
3523#, fuzzy, php-format
3524msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3525msgstr "Acceptar les respostes"
3526
3527#, php-format
3528msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3529msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3530msgstr[0] ""
3531msgstr[1] ""
3532
3533msgid "Type"
3534msgstr "Tipus"
3535
3536#, fuzzy
3537msgid "Entry"
3538msgstr "Entrades"
3539
3540#, php-format
3541msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3542msgstr ""
3543
3544msgid "comment"
3545msgstr "comentari"
3546
3547msgid "trackback"
3548msgstr "resposta"
3549
3550#, fuzzy
3551msgid "Type and author"
3552msgstr "canviar l'autor"
3553
3554msgid "No user matches the filter"
3555msgstr ""
3556
3557msgid "No user"
3558msgstr "Cap usuari"
3559
3560#, php-format
3561msgid "List of %s users match the filter."
3562msgstr ""
3563
3564#, fuzzy
3565msgid "Users list"
3566msgstr "Usuaris"
3567
3568msgid "admin"
3569msgstr ""
3570
3571#, fuzzy
3572msgid "superadmin"
3573msgstr "Super administrador"
3574
3575#, php-format
3576msgid "ratio %.1f"
3577msgstr ""
3578
3579#, php-format
3580msgid "(%s)"
3581msgstr ""
3582
3583#, fuzzy
3584msgid "The 'public' directory does not exist."
3585msgstr "Aquesta entrada no existeix."
3586
3587#, fuzzy, php-format
3588msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3589msgstr "El directori no es pot suprimir."
3590
3591msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3592msgstr ""
3593
3594#, fuzzy
3595msgid "Unable to create images."
3596msgstr "Impossible crear el directori."
3597
3598#, fuzzy
3599msgid "Invalid file type."
3600msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3601
3602#, fuzzy
3603msgid "An error occurred while writing the file."
3604msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
3605
3606#, php-format
3607msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3608msgstr ""
3609
3610#, fuzzy
3611msgid "Database error"
3612msgstr "Tipus de base de dades:"
3613
3614msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3615msgstr ""
3616
3617#, fuzzy
3618msgid "System settings"
3619msgstr "Paràmetres dels temes"
3620
3621msgid "Blog"
3622msgstr "Blog"
3623
3624msgid "Plugins"
3625msgstr "Extensions"
3626
3627msgid "medium"
3628msgstr ""
3629
3630#, fuzzy
3631msgid "small"
3632msgstr "Correu electrònic:"
3633
3634msgid "thumbnail"
3635msgstr ""
3636
3637msgid "square"
3638msgstr ""
3639
3640#, fuzzy
3641msgid "Pages"
3642msgstr "Pàgina(es)"
3643
3644msgid "administrator"
3645msgstr "administrador"
3646
3647msgid "manage their own entries and comments"
3648msgstr "gestionar les seves pròpies entrades i comentaris"
3649
3650msgid "publish entries and comments"
3651msgstr "publicar entrades i comentaris"
3652
3653msgid "delete entries and comments"
3654msgstr "suprimir entrades i comentaris"
3655
3656msgid "manage all entries and comments"
3657msgstr "gestionar totes les entrades i comentaris"
3658
3659msgid "manage categories"
3660msgstr "gestionar les categories"
3661
3662msgid "manage their own media items"
3663msgstr "gestionar els seus propis elements media"
3664
3665msgid "manage all media items"
3666msgstr "gestionar tots els elements media"
3667
3668msgid "That user does not exist in the database."
3669msgstr "Aquest usuari no existeix en la base de dades."
3670
3671msgid "That key does not exist in the database."
3672msgstr "Aquesta clau no existeix en la base de dades."
3673
3674msgid "You are not allowed to add categories"
3675msgstr "Vostè no està autoritzat per afegir categories."
3676
3677msgid "You are not allowed to update categories"
3678msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar categories."
3679
3680msgid "You are not allowed to delete categories"
3681msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3682
3683msgid "This category is not empty."
3684msgstr "Aquesta categoria no està buida."
3685
3686#, fuzzy
3687msgid "You are not allowed to reset categories order"
3688msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3689
3690#, fuzzy
3691msgid "Empty category URL"
3692msgstr "Editar l'entrada"
3693
3694msgid "You must provide a category title"
3695msgstr "Ha de proporcionar un títol a la categoria."
3696
3697msgid "You must provide a category URL"
3698msgstr "Ha de proporcionar una URL a la categoria."
3699
3700msgid "You are not allowed to create an entry"
3701msgstr "Vostè no està autoritzat per crear una entrada."
3702
3703msgid "You are not allowed to update entries"
3704msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar entrades."
3705
3706msgid "No such entry ID"
3707msgstr "Cap entrada amb aquest ID"
3708
3709msgid "You are not allowed to edit this entry"
3710msgstr "Vostè no està autoritzat per editar aquesta entrada."
3711
3712msgid "You are not allowed to change this entry status"
3713msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquesta entrada."
3714
3715msgid "You are not allowed to change this entry category"
3716msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3717
3718#, fuzzy
3719msgid "You are not allowed to change entries category"
3720msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3721
3722msgid "You are not allowed to delete entries"
3723msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades."
3724
3725msgid "No entry title"
3726msgstr "L'entrada no te títol."
3727
3728msgid "No entry content"
3729msgstr "L'entrada no te contingut."
3730
3731#, fuzzy
3732msgid "Notes"
3733msgstr "Notes:"
3734
3735#, fuzzy
3736msgid "Note"
3737msgstr "Notes:"
3738
3739#, fuzzy
3740msgid "Empty entry URL"
3741msgstr "Editar l'entrada"
3742
3743msgid "You are not allowed to update comments"
3744msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar comentaris."
3745
3746msgid "No such comment ID"
3747msgstr "Cap comentari amb aquest ID"
3748
3749msgid "You are not allowed to update this comment"
3750msgstr "Vostè no està autoritzat per sactualitzar aquest comentari"
3751
3752msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3753msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquest comentari"
3754
3755msgid "You are not allowed to delete comments"
3756msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris"
3757
3758msgid "You must provide a comment"
3759msgstr "Ha de proporcionar un comentari"
3760
3761msgid "You must provide an author name"
3762msgstr "Ha de proporcionar un nom d'autor"
3763
3764msgid "Email address is not valid."
3765msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
3766
3767msgid "online"
3768msgstr "en línia"
3769
3770msgid "offline"
3771msgstr "fora de línia"
3772
3773msgid "removed"
3774msgstr "suprimit"
3775
3776msgid "You are not an administrator"
3777msgstr "Vostè no és nu administrador"
3778
3779msgid "Invalid user language code"
3780msgstr ""
3781
3782msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3783msgstr "L'identificador del blog ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
3784
3785msgid "No blog name"
3786msgstr "Cap nom de blog"
3787
3788msgid "No blog URL"
3789msgstr "Cap URL de blog"
3790
3791#, fuzzy
3792msgid "No log message"
3793msgstr "Cap nom de blog"
3794
3795#, fuzzy
3796msgid "unknown"
3797msgstr "ara"
3798
3799msgid "No blog defined."
3800msgstr "Cap blog definit."
3801
3802msgid "You are not a super administrator."
3803msgstr "Vostè no és un super administrador."
3804
3805msgid "Permission denied."
3806msgstr "Permís denegat."
3807
3808msgid "You are not the file owner."
3809msgstr "Vostè no és el propietari del fitxer."
3810
3811#, fuzzy
3812msgid "This file is not allowed."
3813msgstr "L'arxiu no es gravable."
3814
3815msgid "New file already exists."
3816msgstr "El nou fitxer ja existeix."
3817
3818msgid "File does not exist in the database."
3819msgstr "El fitxer no existeix en la base de dades."
3820
3821#, fuzzy, php-format
3822msgid "Extract destination directory %s already exists."
3823msgstr "El directori de destinació no és gravable."
3824
3825msgid "Embedded Audio Player"
3826msgstr ""
3827
3828msgid "Embedded Video Player"
3829msgstr ""
3830
3831#, php-format
3832msgid "Requires %s module which is not installed"
3833msgstr ""
3834
3835#, php-format
3836msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
3837msgstr ""
3838
3839#, php-format
3840msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
3841msgstr ""
3842
3843#, php-format
3844msgid "Requires %s module which is disabled"
3845msgstr ""
3846
3847msgid "The following extensions have been disabled :"
3848msgstr ""
3849
3850#, php-format
3851msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
3852msgstr ""
3853
3854#, php-format
3855msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
3856msgstr ""
3857
3858msgid "Empty module zip file."
3859msgstr ""
3860
3861msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
3862msgstr ""
3863
3864msgid "An error occurred during module deletion."
3865msgstr ""
3866
3867#, php-format
3868msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
3869msgstr ""
3870
3871msgid "Unable to read new _define.php file"
3872msgstr ""
3873
3874msgid "No such module."
3875msgstr ""
3876
3877msgid "Cannot remove module files"
3878msgstr ""
3879
3880msgid "Cannot deactivate plugin."
3881msgstr ""
3882
3883msgid "Cannot activate plugin."
3884msgstr ""
3885
3886#, fuzzy, php-format
3887msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
3888msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3889
3890msgid "Unable to retrieve settings:"
3891msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3892
3893#, php-format
3894msgid "%s is not a valid setting id"
3895msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
3896
3897msgid "No namespace specified"
3898msgstr "Cap espai de nom especificat"
3899
3900#, fuzzy
3901msgid "Unable to retrieve workspaces:"
3902msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3903
3904#, fuzzy
3905msgid "Unable to retrieve namespaces:"
3906msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3907
3908#, fuzzy, php-format
3909msgid "Invalid setting namespace: %s"
3910msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3911
3912#, fuzzy
3913msgid "Failed to read data feed"
3914msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
3915
3916#, fuzzy
3917msgid "Wrong data feed"
3918msgstr "Registres truncats"
3919
3920#, fuzzy
3921msgid "An error occurred while downloading the file."
3922msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
3923
3924#, php-format
3925msgid "%s has still been pinged"
3926msgstr "Un ping %s ja ha estat realitzat"
3927
3928msgid "Unable to ping URL"
3929msgstr "No es pot realitzar el trackback"
3930
3931#, php-format
3932msgid "%s is not a ping URL"
3933msgstr "%s no és pas un ping URL"
3934
3935#, php-format
3936msgid "%s, ping error:"
3937msgstr "%s, error de ping :"
3938
3939msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
3940msgstr ""
3941
3942msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
3943msgstr ""
3944
3945msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
3946msgstr ""
3947
3948msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
3949msgstr ""
3950
3951msgid "Don't repeat yourself, please."
3952msgstr ""
3953
3954msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
3955msgstr ""
3956
3957msgid "Where's your title?"
3958msgstr ""
3959
3960msgid "Sorry, an internal problem has occured."
3961msgstr ""
3962
3963msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
3964msgstr ""
3965
3966#, fuzzy
3967msgid "Digests file not found."
3968msgstr "Extensió no trobada"
3969
3970#, fuzzy
3971msgid "No file to download"
3972msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
3973
3974#, fuzzy
3975msgid "Root directory is not writable."
3976msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
3977
3978#, fuzzy
3979msgid "An error occurred while downloading archive."
3980msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
3981
3982#, fuzzy
3983msgid "Archive not found."
3984msgstr "Extensió no trobada"
3985
3986#, fuzzy
3987msgid "Unable to read current digests file."
3988msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
3989
3990msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
3991msgstr ""
3992
3993msgid "Incomplete archive."
3994msgstr ""
3995
3996#, fuzzy
3997msgid "Unable to read digests file."
3998msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
3999
4000msgid "Invalid digests file."
4001msgstr ""
4002
4003#, fuzzy, php-format
4004msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4005msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4006
4007#, fuzzy
4008msgid "Unable to retrieve prefs:"
4009msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4010
4011#, fuzzy, php-format
4012msgid "%s is not a valid pref id"
4013msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4014
4015#, fuzzy
4016msgid "No workspace specified"
4017msgstr "Cap espai de nom especificat"
4018
4019msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4020msgstr ""
4021
4022msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4023msgstr ""
4024
4025msgid "LOL!"
4026msgstr ""
4027
4028msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4029msgstr "Quelcom ha anat malament amb l'auto actualització:"
4030
4031msgid "Unable to open directory."
4032msgstr "Impossible obrir el directori."
4033
4034msgid "Unable to create directory."
4035msgstr "Impossible crear el directori."
4036
4037msgid "File is not writable."
4038msgstr "L'arxiu no es gravable."
4039
4040msgid "Unable to open file."
4041msgstr "Impossible obrir l'arxiu."
4042
4043msgid "Not an uploaded file."
4044msgstr "Arxiu no carregable."
4045
4046msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4047msgstr "El fitxer carregat excedeix la mida màxima autoritzada pels fitxers."
4048
4049msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4050msgstr "El fitxer carregat només s'ha carregat parcialment."
4051
4052msgid "No file was uploaded."
4053msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4054
4055msgid "Missing a temporary folder."
4056msgstr "Perdent una carpeta provisional."
4057
4058msgid "Failed to write file to disk."
4059msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida."
4060
4061msgid "A PHP extension stopped the file upload."
4062msgstr ""
4063
4064#, php-format
4065msgid "%s is not a directory."
4066msgstr "%s no és un directori."
4067
4068msgid "Bad range"
4069msgstr ""
4070
4071#, fuzzy
4072msgid "Invalid range"
4073msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4074
4075msgid "Invalid line number"
4076msgstr ""
4077
4078msgid "Chunk is out of range"
4079msgstr ""
4080
4081msgid "Bad context"
4082msgstr ""
4083
4084msgid "Bad context (in deletion)"
4085msgstr ""
4086
4087msgid "Invalid diff format"
4088msgstr ""
4089
4090msgid "Uploading this file is not allowed."
4091msgstr ""
4092
4093msgid "Destination directory is not in jail."
4094msgstr "El directori de destinació no està disponible."
4095
4096#, fuzzy
4097msgid "File already exists."
4098msgstr "El nou fitxer ja existeix."
4099
4100msgid "Cannot write in this directory."
4101msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
4102
4103msgid "Source file does not exist."
4104msgstr ""
4105
4106msgid "File is not in jail."
4107msgstr "El fitxer no està disponible."
4108
4109msgid "Destination directory is not writable."
4110msgstr "El directori de destinació no és gravable."
4111
4112msgid "Unable to rename file."
4113msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4114
4115msgid "File cannot be removed."
4116msgstr "El fitxer no es pot suprimir."
4117
4118msgid "Directory is not in jail."
4119msgstr "El directori no està disponible."
4120
4121msgid "Directory cannot be removed."
4122msgstr "El directori no es pot suprimir."
4123
4124msgid "Not enough memory to open image."
4125msgstr ""
4126
4127#, php-format
4128msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."
4129msgstr ""
4130
4131#, php-format
4132msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."
4133msgstr ""
4134
4135msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"
4136msgstr ""
4137
4138msgid "singular"
4139msgid_plural "plural"
4140msgstr[0] ""
4141msgstr[1] ""
4142
4143#, php-format
4144msgid "File %s is not compressed in the zip."
4145msgstr ""
4146
4147#, php-format
4148msgid "Trying to unzip a folder name %s"
4149msgstr ""
4150
4151msgid "Unable to write destination file."
4152msgstr ""
4153
4154msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
4155msgstr ""
4156
4157msgid "Not enough memory to open file."
4158msgstr ""
4159
4160msgid "File does not exist"
4161msgstr ""
4162
4163msgid "Cannot read file"
4164msgstr ""
4165
4166msgid "Directory does not exist"
4167msgstr ""
4168
4169msgid "Cannot read directory"
4170msgstr ""
4171
4172msgid "Site temporarily unavailable"
4173msgstr ""
4174
4175msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4176msgstr ""
4177
4178#, fuzzy
4179msgid "Unable to connect to database"
4180msgstr "Impossible connectar amb la base de dades, comprovi els seus paràmetres."
4181
4182#, php-format
4183msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4184msgstr ""
4185
4186msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4187msgstr ""
4188
4189#~ msgid "more information"
4190#~ msgstr "Més informació"
4191
4192#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4193#~ msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."
4194
4195#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4196#~ msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la."
4197
4198#~ msgid "Themes"
4199#~ msgstr "Temes"
4200
4201#, fuzzy
4202#~ msgid "Delete selected theme"
4203#~ msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
4204
4205#~ msgid "back"
4206#~ msgstr "retornar"
4207
4208#, fuzzy
4209#~ msgid "Apply filters"
4210#~ msgstr "Adjuntar fitxers"
4211
4212#~ msgid "Page(s)"
4213#~ msgstr "Pàgina(es)"
4214
4215#~ msgid "edit"
4216#~ msgstr "editar"
4217
4218#, fuzzy
4219#~ msgid "Remove a category"
4220#~ msgstr "Cap categoria."
4221
4222#, fuzzy
4223#~ msgid "Choose a category to remove:"
4224#~ msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
4225
4226#, fuzzy
4227#~ msgid "Reorder"
4228#~ msgstr "Desar ordre"
4229
4230#~ msgid "publish"
4231#~ msgstr "publicat"
4232
4233#~ msgid "unpublish"
4234#~ msgstr "no publicat"
4235
4236#~ msgid "mark as pending"
4237#~ msgstr "marcar com a pendent"
4238
4239#~ msgid "%d comments"
4240#~ msgstr "%d comentaris"
4241
4242#~ msgid "Latest news"
4243#~ msgstr "Últimes noticies"
4244
4245#~ msgid "New directory"
4246#~ msgstr "Directori nou"
4247
4248#~ msgid "permissions"
4249#~ msgstr "permisos"
4250
4251#~ msgid "choose a blog"
4252#~ msgstr "esculli un blog"
4253
4254#, fuzzy
4255#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4256#~ msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
4257
4258#~ msgid "Plugin"
4259#~ msgstr "Extensió"
4260
4261#~ msgid "Published on:"
4262#~ msgstr "Publicat a:"
4263
4264#~ msgid "junk"
4265#~ msgstr "indesitjable"
4266
4267#~ msgid "selected"
4268#~ msgstr "seleccionat"
4269
4270#~ msgid "Author ID:"
4271#~ msgstr "Autor ID:"
4272
4273#~ msgid "User language:"
4274#~ msgstr "Idioma de l'usuari:"
4275
4276#~ msgid "User timezone:"
4277#~ msgstr "Zona horaria de l'usuari:"
4278
4279#~ msgid "schedule"
4280#~ msgstr "Programa"
4281
4282#~ msgid "change category"
4283#~ msgstr "canviar categoria"
4284
4285#~ msgid "change author"
4286#~ msgstr "canviar l'autor"
4287
4288#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4289#~ msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada"
4290
4291#~ msgid "Send excerpt:"
4292#~ msgstr "Enviar extracte:"
4293
4294#~ msgid "users"
4295#~ msgstr "usuaris"
4296
4297#~ msgid "Create a new user"
4298#~ msgstr "Crear un nou usuari"
4299
4300#~ msgid "help"
4301#~ msgstr "ajuda"
4302
4303#~ msgid "visual"
4304#~ msgstr "visual"
4305
4306#~ msgid "source"
4307#~ msgstr "font"
4308
4309#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4310#~ msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text."
4311
4312#~ msgid "Strong emphasis"
4313#~ msgstr "Èmfasi fort"
4314
4315#~ msgid "Emphasis"
4316#~ msgstr "Èmfasi"
4317
4318#~ msgid "Inserted"
4319#~ msgstr "Inserció"
4320
4321#~ msgid "Deleted"
4322#~ msgstr "Suprimit"
4323
4324#~ msgid "Inline quote"
4325#~ msgstr "Cita en línia"
4326
4327#~ msgid "Code"
4328#~ msgstr "Codi"
4329
4330#~ msgid "Line break"
4331#~ msgstr "Ruptura de línia"
4332
4333#~ msgid "Blockquote"
4334#~ msgstr "Bloc de cita"
4335
4336#~ msgid "Preformated text"
4337#~ msgstr "Text preformat"
4338
4339#~ msgid "Unordered list"
4340#~ msgstr "Llista desordenada"
4341
4342#~ msgid "Ordered list"
4343#~ msgstr "Llista ordenada"
4344
4345#~ msgid "Link"
4346#~ msgstr "Enllaç"
4347
4348#~ msgid "URL?"
4349#~ msgstr "URL?"
4350
4351#~ msgid "Language?"
4352#~ msgstr "Idioma?"
4353
4354#~ msgid "External image"
4355#~ msgstr "Imatge externa"
4356
4357#, fuzzy
4358#~ msgid "Category URL must be unique."
4359#~ msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics."
4360
4361#, fuzzy
4362#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4363#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
4364
4365#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4366#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada."
4367
4368#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4369#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari"
4370
4371#~ msgid "Directory %s does not exist."
4372#~ msgstr "El directori %s no existeix."
4373
4374#, fuzzy
4375#~ msgid "Blogroll"
4376#~ msgstr "Blog"
4377
4378#~ msgid "send"
4379#~ msgstr "Enviat"
4380
4381#, fuzzy
4382#~ msgid "View entry"
4383#~ msgstr "Veure l'entrada"
4384
4385#, fuzzy
4386#~ msgid "Preview entry"
4387#~ msgstr "Veure l'entrada"
4388
4389#~ msgid "remove"
4390#~ msgstr "Suprimir"
4391
4392#~ msgid "No attachment."
4393#~ msgstr "Cap annex."
4394
4395#~ msgid "Add files to this entry"
4396#~ msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"
4397
4398#~ msgid "User:"
4399#~ msgstr "Usuari:"
4400
4401#~ msgid "login"
4402#~ msgstr "Connexió"
4403
4404#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4405#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>."
4406
4407#~ msgid "Login:"
4408#~ msgstr "Identificador:"
4409
4410#~ msgid "Edit category"
4411#~ msgstr "Editar categoria"
4412
4413#~ msgid "No email"
4414#~ msgstr "Cap correu electrònic"
4415
4416#~ msgid "successfully installed"
4417#~ msgstr "instal·lat amb èxit"
4418
4419#~ msgid "Your new DotClear blog has been successfully set up at:"
4420#~ msgstr "El seu nou blog DotClear ha estat correctament instal·lat a:"
4421
4422#~ msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
4423#~ msgstr "Es pot connectar al compte d'administrador amb lainformació següent:"
4424
4425#~ msgid "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!"
4426#~ msgstr "Esperem que gaudeixi del seu nou Blob. Gràcies!"
4427
4428#~ msgid "Now you can <a href=\"%s\">log in</a> with the following information:"
4429#~ msgstr "Ja pot <a href=\"%s\"> connectar-se a </a> amb la informació següent:"
4430
4431#~ msgid "A password reminder was sent to %s. You'll be able to change it once you're logged in."
4432#~ msgstr "Un recordatori de la seva contrasenya s'ha enviat a %s. Podrà canviarla una cop connectat."
4433
4434#~ msgid "Plugins root is not writable."
4435#~ msgstr "L'arrel de l'extensió no és gravable."
4436
4437#~ msgid "Description"
4438#~ msgstr "Descripció"
4439
4440#~ msgid "Entry preview"
4441#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map