Dotclear


Ignore:
Timestamp:
06/12/18 11:48:38 (6 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Et hop, un peu d'écriture inclusive dans Dotclear parce qu'il n'y aucune raison de ne pas le faire !

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/main.po

    r3725 r3757  
    2929 
    3030msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username." 
    31 msgstr "Quelqu'un a demandé la réinitialisation du mot de passe pour le site et l'utilisateur suivants." 
     31msgstr "Quelqu'un a demandé la réinitialisation du mot de passe pour le site et l'utilisateur·rice suivants." 
    3232 
    3333msgid "Username:" 
    34 msgstr "Nom d'utilisateur :" 
     34msgstr "Nom d'utilisatrice ou d'utilisateur :" 
    3535 
    3636msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." 
     
    6363 
    6464msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." 
    65 msgstr "Le mode sans échec ne peut être utilisé que par un super administrateur." 
     65msgstr "Le mode sans échec ne peut être utilisé que par un·e super administrateur·rice." 
    6666 
    6767msgid "Insufficient permissions" 
     
    6969 
    7070msgid "Wrong username or password" 
    71 msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" 
     71msgstr "Nom d'utilisateur·rice ou mot de passe incorrect" 
    7272 
    7373msgid "Back to login screen" 
     
    300300 
    301301msgid "Blog editor name:" 
    302 msgstr "Nom de l'auteur du blog :" 
     302msgstr "Nom de l'auteur·rice du blog :" 
    303303 
    304304msgid "Default language:" 
     
    399399 
    400400msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
    401 msgstr "Soyez prudent si plusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque." 
     401msgstr "Soyez prudent·e si plusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque." 
    402402 
    403403msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 
     
    494494 
    495495msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" 
    496 msgstr "L'interface XML/RPC est active. Vous êtes invités à indiquer les paramètres suivants dans votre client XML/RPC :" 
     496msgstr "L'interface XML/RPC est active. Vous êtes invité·e·s à indiquer les paramètres suivants dans votre client XML/RPC :" 
    497497 
    498498msgid "Server URL:" 
     
    503503 
    504504msgid "User name:" 
    505 msgstr "Nom d'utilisateur :" 
     505msgstr "Nom d'utilisateur·rice :" 
    506506 
    507507msgid "your password" 
     
    533533 
    534534msgid "Only superadmin can delete a blog." 
    535 msgstr "Seul un superadministrateur peut supprimer un blog." 
     535msgstr "Seul un ou une super-administrateur·rice peut supprimer un blog." 
    536536 
    537537msgid "Users" 
    538 msgstr "Utilisateurs" 
     538msgstr "Utilisateur·rice·s" 
    539539 
    540540msgid "Users on this blog" 
    541 msgstr "Utilisateurs de ce blog" 
     541msgstr "Utilisateur·rice·s de ce blog" 
    542542 
    543543msgid "No users" 
    544 msgstr "Aucun utilisateur" 
     544msgstr "Aucun utilisateur·rice" 
    545545 
    546546msgid "Publications on this blog:" 
     
    555555 
    556556msgid "Super administrator" 
    557 msgstr "Super administrateur" 
     557msgstr "Super administrateur·rice" 
    558558 
    559559msgid "All rights on all blogs." 
     
    866866 
    867867msgid "Author:" 
    868 msgstr "Auteur :" 
     868msgstr "Auteur·rice :" 
    869869 
    870870msgid "Web site:" 
     
    893893 
    894894msgid "Author" 
    895 msgstr "Auteur" 
     895msgstr "Auteur·rice" 
    896896 
    897897msgid "IP" 
     
    10031003 
    10041004msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator." 
    1005 msgstr "Le répertoire de cache n'existe pas ou n'est pas accessible en écriture. Vous devriez contacter votre administrateur." 
     1005msgstr "Le répertoire de cache n'existe pas ou n'est pas accessible en écriture. Vous devriez contacter votre administrateur·rice." 
    10061006 
    10071007msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)." 
     
    10091009 
    10101010msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator." 
    1011 msgstr "Il n'existe pas de répertoire principal accessible en écriture pour la médiathèque. Vous devriez contacter votre administrateur." 
     1011msgstr "Il n'existe pas de répertoire principal accessible en écriture pour la médiathèque. Vous devriez contacter votre administrateur·rice." 
    10121012 
    10131013msgid "Error:" 
     
    10931093 
    10941094msgid "No user ID given" 
    1095 msgstr "Aucun identifiant utilisateur spécifié" 
     1095msgstr "Aucun identifiant utilisateur·rice spécifié" 
    10961096 
    10971097msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    1098 msgstr "L'identifiant utilisateur doit contenir au moins 2 caractères composés de lettres, chiffres ou symboles." 
     1098msgstr "L'identifiant utilisateur·rice doit contenir au moins 2 caractères composés de lettres, chiffres ou symboles." 
    10991099 
    11001100msgid "Invalid email address" 
     
    11711171 
    11721172msgid "Please provide the following information needed to create the first user." 
    1173 msgstr "Merci de fournir les informations suivantes pour créer le premier utilisateur." 
     1173msgstr "Merci de fournir les informations suivantes pour créer le ou la premier·ière utilisateur·rice." 
    11741174 
    11751175msgid "First Name:" 
     
    12741274 
    12751275msgid "Database User Name:" 
    1276 msgstr "Nom d'utilisateur de la base de données :" 
     1276msgstr "Nom d'utilisateur·rice de la base de données :" 
    12771277 
    12781278msgid "Database Password:" 
     
    13291329#, php-format 
    13301330msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>." 
    1331 msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">Paramètres du blog</a>." 
     1331msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur·rice dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">Paramètres du blog</a>." 
    13321332 
    13331333msgid "Installed languages" 
     
    14361436#, php-format 
    14371437msgid "Are you sure you want to remove %s?" 
    1438 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer %s ?" 
     1438msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer %s ?" 
    14391439 
    14401440msgid "Cancel" 
     
    16001600 
    16011601msgid "Are you sure to delete this media?" 
    1602 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce média ?" 
     1602msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ce média ?" 
    16031603 
    16041604msgid "Select media item" 
     
    20472047 
    20482048msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" 
    2049 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette annexe ?" 
     2049msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer cette annexe ?" 
    20502050 
    20512051msgid "(No cat)" 
     
    22362236 
    22372237msgid "This will be applied for all users" 
    2238 msgstr "Ce choix sera appliqué pour tous les utilisateurs" 
     2238msgstr "Ce choix sera appliqué pour tous les utilisateur·rice·s" 
    22392239 
    22402240msgid "Optional columns displayed in lists" 
     
    22922292 
    22932293msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 
    2294 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer les favoris sélectionnés ?" 
     2294msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir retirer les favoris sélectionnés ?" 
    22952295 
    22962296msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation." 
    2297 msgstr "Si vous êtes super administrateur, vous pouvez faire de ces favoris le jeu par défaut pour tous les blogs de l'installation." 
     2297msgstr "Si vous êtes super administrateur·rice, vous pouvez faire de ces favoris le jeu par défaut pour tous les blogs de l'installation." 
    22982298 
    22992299msgid "Define as default favorites" 
     
    24492449 
    24502450msgid "New user" 
    2451 msgstr "Nouvel utilisateur" 
     2451msgstr "Nouvel utilisateur·rice" 
    24522452 
    24532453msgid "User has been successfully updated." 
    2454 msgstr "L'utilisateur a été mis à jour." 
     2454msgstr "L'utilisateur·rice a été mis·e à jour." 
    24552455 
    24562456#, php-format 
    24572457msgid "User \"%s\" already exists." 
    2458 msgstr "L'utilisateur \"%s\" existe déjà." 
     2458msgstr "L'utilisateur·rice \"%s\" existe déjà." 
    24592459 
    24602460msgid "User has been successfully created." 
    2461 msgstr "L'utilisateur a été créé." 
     2461msgstr "L'utilisateur·rice a été créé·e." 
    24622462 
    24632463msgid "User profile" 
    2464 msgstr "Profil utilisateur" 
     2464msgstr "Profil utilisateur·rice" 
    24652465 
    24662466msgid "User ID:" 
     
    24832483 
    24842484msgid "Save and create another" 
    2485 msgstr "Enregistrer et créer un nouveau" 
     2485msgstr "Enregistrer et créer un·e nouveau·elle" 
    24862486 
    24872487msgid "Permissions" 
     
    24992499#, php-format 
    25002500msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)." 
    2501 msgstr "%s est super administrateur (tous les droits sur tous les blogs)." 
     2501msgstr "%s est super administrateur·rice (tous les droits sur tous les blogs)." 
    25022502 
    25032503msgid "Username" 
     
    25202520 
    25212521msgid "User has been successfully removed." 
    2522 msgstr "L'utilisateur a été supprimé." 
     2522msgstr "L'utilisateur·rice a été supprimé·e." 
    25232523 
    25242524msgid "The permissions have been successfully updated." 
     
    25262526 
    25272527msgid "users per page" 
    2528 msgstr "utilisateurs par page" 
     2528msgstr "utilisateur·rice·s par page" 
    25292529 
    25302530msgid "Selected users action:" 
    2531 msgstr "Action sur les utilisateurs sélectionnés :" 
     2531msgstr "Action sur les utilisateur·rice·s sélectionné·e·s :" 
    25322532 
    25332533msgid "No blog or user given." 
     
    25382538 
    25392539msgid "User has been successfully deleted." 
    2540 msgstr "L'utilisateur a été supprimé." 
     2540msgstr "L'utilisateur·rice a été supprimé·e." 
    25412541 
    25422542msgid "Back to user profile" 
    2543 msgstr "Retour au profil utilisateur" 
     2543msgstr "Retour au profil de l'utilisateur·rice" 
    25442544 
    25452545#, php-format 
    25462546msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." 
    2547 msgstr "Choisissez un ou plusieurs blogs pour lesquels les utilisateurs suivants auront des permissions : %s." 
     2547msgstr "Choisissez un ou plusieurs blogs pour lesquels les utilisateur·rice·s suivant·e·s auront des permissions : %s." 
    25482548 
    25492549msgid "No blog" 
     
    25582558#, php-format 
    25592559msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s." 
    2560 msgstr "Vous allez changer les permissions des utilisateurs %s pour ces blogs." 
     2560msgstr "Vous allez changer les permissions des utilisateur·rice·s %s pour ces blogs." 
    25612561 
    25622562msgid "Validate permissions" 
     
    26512651 
    26522652msgid "Change author" 
    2653 msgstr "Changer l'auteur" 
     2653msgstr "Changer l'auteur·rice" 
    26542654 
    26552655msgid "No entry selected" 
     
    26932693 
    26942694msgid "This user does not exist" 
    2695 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" 
     2695msgstr "Cet·te utilisateur·rice n'existe pas" 
    26962696 
    26972697#, php-format 
    26982698msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 
    26992699msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 
    2700 msgstr[0] "%d billet a été affecté à l'utilisateur \"%s\"." 
    2701 msgstr[1] "%d billets ont été affectés à l'utilisateur \"%s\"." 
     2700msgstr[0] "%d billet a été affecté à l'utilisateur·rice \"%s\"." 
     2701msgstr[1] "%d billets ont été affectés à l'utilisateur·rice \"%s\"." 
    27022702 
    27032703msgid "Change author for this selection" 
    2704 msgstr "Changer l'auteur pour cette sélection" 
     2704msgstr "Changer l'auteur·rice pour cette sélection" 
    27052705 
    27062706msgid "New author (author ID):" 
    2707 msgstr "Nouvel auteur (identifiant utilisateur) :" 
     2707msgstr "Nouvel auteur·rice (identifiant utilisateur·rice) :" 
    27082708 
    27092709#, php-format 
     
    28322832#, php-format 
    28332833msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?" 
    2834 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les billets sélectionnés (%s) ?" 
     2834msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer les billets sélectionnés (%s) ?" 
    28352835 
    28362836#, php-format 
    28372837msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?" 
    2838 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les médias sélectionnés (%d) ?" 
     2838msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer les médias sélectionnés (%d) ?" 
    28392839 
    28402840#, php-format 
    28412841msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?" 
    2842 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les categories sélectionnées (%s) ?" 
     2842msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer les categories sélectionnées (%s) ?" 
    28432843 
    28442844msgid "Are you sure you want to delete this entry?" 
    2845 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce billet ?" 
     2845msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer ce billet ?" 
    28462846 
    28472847msgid "Click here to unlock the field" 
     
    28492849 
    28502850msgid "Are you sure you want to delete all spams?" 
    2851 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer tous les indésirables ?" 
     2851msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer tous les indésirables ?" 
    28522852 
    28532853#, php-format 
    28542854msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?" 
    2855 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les commentaires sélectionnés (%s) ?" 
     2855msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer les commentaires sélectionnés (%s) ?" 
    28562856 
    28572857msgid "Are you sure you want to delete this comment?" 
    2858 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce commentaire ?" 
     2858msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer ce commentaire ?" 
    28592859 
    28602860msgid "Users with posts cannot be deleted." 
    2861 msgstr "Les utilisateurs ayant écrit des entrées ne peuvent être supprimés." 
     2861msgstr "Les utilisateur·rice·s ayant écrit des entrées ne peuvent être supprimés." 
    28622862 
    28632863#, php-format 
    28642864msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?" 
    2865 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les utilisateurs sélectionnés (%s) ?" 
     2865msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer les utilisateur·rice·s sélectionné·e·s (%s) ?" 
    28662866 
    28672867#, php-format 
    28682868msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?" 
    2869 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les blogs sélectionnés (%s) ?" 
     2869msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer les blogs sélectionnés (%s) ?" 
    28702870 
    28712871#, php-format 
    28722872msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?" 
    2873 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la catégorie \"%s\" ?" 
     2873msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer la catégorie \"%s\" ?" 
    28742874 
    28752875msgid "Are you sure you want to reorder all categories?" 
    2876 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réinitialiser l'ordre des catégories ?" 
     2876msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir réinitialiser l'ordre des catégories ?" 
    28772877 
    28782878#, php-format 
    28792879msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?" 
    2880 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le média \"%s\" ?" 
     2880msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer le média \"%s\" ?" 
    28812881 
    28822882#, php-format 
    28832883msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?" 
    2884 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le répertoire \"%s\" ?" 
     2884msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer le répertoire \"%s\" ?" 
    28852885 
    28862886msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" 
    2887 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir extraire l'archive dans le répertoire actuel ?" 
     2887msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir extraire l'archive dans le répertoire actuel ?" 
    28882888 
    28892889#, php-format 
    28902890msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?" 
    2891 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'annexe \"%s\" ?" 
     2891msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer l'annexe \"%s\" ?" 
    28922892 
    28932893#, php-format 
    28942894msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?" 
    2895 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la langue \"%s\" ?" 
     2895msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer la langue \"%s\" ?" 
    28962896 
    28972897#, php-format 
    28982898msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?" 
    2899 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le plugin \"%s\" ?" 
     2899msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer le plugin \"%s\" ?" 
    29002900 
    29012901msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?" 
    2902 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les plugins sélectionnés ?" 
     2902msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer les plugins sélectionnés ?" 
    29032903 
    29042904msgid "Use this theme" 
     
    29102910#, php-format 
    29112911msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?" 
    2912 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le thème \"%s\" ?" 
     2912msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer le thème \"%s\" ?" 
    29132913 
    29142914msgid "Are you sure you want to delete selected themes?" 
    2915 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les thèmes sélectionnés ?" 
     2915msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer les thèmes sélectionnés ?" 
    29162916 
    29172917msgid "Are you sure you want to delete this backup?" 
    2918 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette sauvegarde ?" 
     2918msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer cette sauvegarde ?" 
    29192919 
    29202920msgid "Are you sure you want to revert to this backup?" 
    2921 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir restaurer cette sauvegarde ?" 
     2921msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir restaurer cette sauvegarde ?" 
    29222922 
    29232923msgid "Zip file content" 
     
    33803380 
    33813381msgid "Type and author" 
    3382 msgstr "Type et auteur" 
     3382msgstr "Type et auteur·rice" 
    33833383 
    33843384msgid "No blog matches the filter" 
     
    34093409 
    34103410msgid "No user matches the filter" 
    3411 msgstr "Aucun utilisateur correspondant au filtre" 
     3411msgstr "Aucun·e utilisateur·rice correspondant·e au filtre" 
    34123412 
    34133413msgid "No user" 
    3414 msgstr "Aucun utilisateur" 
     3414msgstr "Aucun·e utilisateur·rice" 
    34153415 
    34163416#, php-format 
    34173417msgid "List of %s users match the filter." 
    3418 msgstr "%s utilisateurs correspondent au filtre." 
     3418msgstr "%s utilisateur·rice·s correspondent au filtre." 
    34193419 
    34203420msgid "Users list" 
    3421 msgstr "Liste des utilisateurs" 
     3421msgstr "Liste des utilisateur·rice·s" 
    34223422 
    34233423msgid "admin" 
    3424 msgstr "Administrateur" 
     3424msgstr "administrateur·rice" 
    34253425 
    34263426msgid "superadmin" 
    3427 msgstr "Super administrateur" 
     3427msgstr "Super administrateur·rice" 
    34283428 
    34293429#, php-format 
     
    34893489 
    34903490msgid "administrator" 
    3491 msgstr "administrateur" 
     3491msgstr "administrateur·rice" 
    34923492 
    34933493msgid "manage their own entries and comments" 
     
    35133513 
    35143514msgid "That user does not exist in the database." 
    3515 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans la base de données." 
     3515msgstr "Cet·te utilisateur·rice n'existe pas dans la base de données." 
    35163516 
    35173517msgid "That key does not exist in the database." 
     
    35193519 
    35203520msgid "You are not allowed to add categories" 
    3521 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des catégories" 
     3521msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer des catégories" 
    35223522 
    35233523msgid "You are not allowed to update categories" 
    3524 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier des catégories" 
     3524msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à modifier des catégories" 
    35253525 
    35263526msgid "You are not allowed to delete categories" 
    3527 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des catégories" 
     3527msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer des catégories" 
    35283528 
    35293529msgid "This category is not empty." 
     
    35313531 
    35323532msgid "You are not allowed to reset categories order" 
    3533 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réinitialiser l'ordre des catégories" 
     3533msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à réinitialiser l'ordre des catégories" 
    35343534 
    35353535msgid "Empty category URL" 
     
    35433543 
    35443544msgid "You are not allowed to create an entry" 
    3545 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des billets" 
     3545msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer des billets" 
    35463546 
    35473547msgid "You are not allowed to update entries" 
    3548 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier les billets" 
     3548msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à modifier les billets" 
    35493549 
    35503550msgid "No such entry ID" 
     
    35523552 
    35533553msgid "You are not allowed to edit this entry" 
    3554 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce billet" 
     3554msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à modifier ce billet" 
    35553555 
    35563556msgid "You are not allowed to change this entry status" 
    3557 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'état de ce billet" 
     3557msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à modifier l'état de ce billet" 
    35583558 
    35593559msgid "You are not allowed to change this entry category" 
    3560 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier la catégorie de ce billet" 
     3560msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à modifier la catégorie de ce billet" 
    35613561 
    35623562msgid "You are not allowed to change entries category" 
    3563 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier la catégorie des billets" 
     3563msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à modifier la catégorie des billets" 
    35643564 
    35653565msgid "You are not allowed to delete entries" 
    3566 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des billets" 
     3566msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer des billets" 
    35673567 
    35683568msgid "No entry title" 
     
    35823582 
    35833583msgid "You are not allowed to update comments" 
    3584 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier des commentaires" 
     3584msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à modifier des commentaires" 
    35853585 
    35863586msgid "No such comment ID" 
     
    35883588 
    35893589msgid "You are not allowed to update this comment" 
    3590 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce commentaire" 
     3590msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à modifier ce commentaire" 
    35913591 
    35923592msgid "You are not allowed to change this comment's status" 
    3593 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer l'état de ce commentaire" 
     3593msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à changer l'état de ce commentaire" 
    35943594 
    35953595msgid "You are not allowed to delete comments" 
    3596 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des commentaires" 
     3596msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer des commentaires" 
    35973597 
    35983598msgid "You must provide a comment" 
     
    36153615 
    36163616msgid "You are not an administrator" 
    3617 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur" 
     3617msgstr "Vous n'êtes pas administrateur·rice" 
    36183618 
    36193619msgid "Invalid user language code" 
    3620 msgstr "Code langue de l'utilisateur invalide" 
     3620msgstr "Code langue de l'utilisateur·rice invalide" 
    36213621 
    36223622msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
     
    36393639 
    36403640msgid "You are not a super administrator." 
    3641 msgstr "Vous n'êtes pas super administrateur." 
     3641msgstr "Vous n'êtes pas super administrateur·rice." 
    36423642 
    36433643msgid "Permission denied." 
     
    36453645 
    36463646msgid "You are not the file owner." 
    3647 msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire de ce fichier." 
     3647msgstr "Vous n'êtes pas le ou la propriétaire de ce fichier." 
    36483648 
    36493649msgid "This file is not allowed." 
     
    40054005#, php-format 
    40064006msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>" 
    4007 msgstr "<p>Cela signifie soit que les informations d'identifiant ou de mot de passe de votre fichier <strong>config.php</strong> sont incorrects, soit que nous ne pouvons pas contacter le serveur de base de données à l'adresse \"<em>%s</em>\". Cela peut vouloir dire que le serveur en question est éteint.</p> <ul><li>Êtes-vous sûr que l'identifiant et le mot de passe sont corrects ?</li><li>Êtes-vous sûr d'avoir entré le bon nom de serveur ?</li><li> Êtes-vous sûr que le serveur fonctionne ?</li></ul><p>Si vous n'êtes pas sûr de la signification de ces termes, vous devriez probablement contacter votre hébergeur. Si vous avez besoin d'une aide supplémentaire, vous pouvez vous rendre sur <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">le forum d'entraide Dotclear</a>.</p>" 
     4007msgstr "<p>Cela signifie soit que les informations d'identifiant ou de mot de passe de votre fichier <strong>config.php</strong> sont incorrects, soit que nous ne pouvons pas contacter le serveur de base de données à l'adresse \"<em>%s</em>\". Cela peut vouloir dire que le serveur en question est éteint.</p> <ul><li>Êtes-vous sûr·e que l'identifiant et le mot de passe sont corrects ?</li><li>Êtes-vous sûr·e d'avoir entré le bon nom de serveur ?</li><li> Êtes-vous sûr·e que le serveur fonctionne ?</li></ul><p>Si vous n'êtes pas sûr·e de la signification de ces termes, vous devriez probablement contacter votre hébergeur·euse. Si vous avez besoin d'une aide supplémentaire, vous pouvez vous rendre sur <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">le forum d'entraide Dotclear</a>.</p>" 
    40084008 
    40094009msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 
     
    41784178 
    41794179#~ msgid "Users actions" 
    4180 #~ msgstr "Actions sur les utilisateurs" 
     4180#~ msgstr "Actions sur les utilisateur·rice·s" 
    41814181 
    41824182#~ msgid "No User selected" 
    4183 #~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné" 
     4183#~ msgstr "Aucun·e utilisateur·rice sélectionné·e" 
    41844184 
    41854185#~ msgid "(no cat)" 
     
    43344334 
    43354335#~ msgid "Filter users list" 
    4336 #~ msgstr "Filtrer la liste des utilisateurs" 
     4336#~ msgstr "Filtrer la liste des utilisateur·rice·s" 
    43374337 
    43384338#~ msgid "%s: in [%s] and [%s]" 
     
    44064406 
    44074407#~ msgid "Comment author:" 
    4408 #~ msgstr "Auteur du commentaire :" 
     4408#~ msgstr "Auteur·rice du commentaire :" 
    44094409 
    44104410#~ msgid "Latest news" 
     
    44724472 
    44734473#~ msgid "Author ID:" 
    4474 #~ msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 
     4474#~ msgstr "Identifiant de l'utilisateur·rice :" 
    44754475 
    44764476#~ msgid "User language:" 
    4477 #~ msgstr "Langue de l'utilisateur :" 
     4477#~ msgstr "Langue de l'utilisateur·rice :" 
    44784478 
    44794479#~ msgid "User timezone:" 
    4480 #~ msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur :" 
     4480#~ msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur·rice :" 
    44814481 
    44824482#~ msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 
     
    44994499 
    45004500#~ msgid "new user" 
    4501 #~ msgstr "nouvel utilisateur" 
     4501#~ msgstr "nouvel·le utilisateur·rice" 
    45024502 
    45034503#~ msgid "No permissions." 
     
    45054505 
    45064506#~ msgid "Create a new user" 
    4507 #~ msgstr "Créer un nouvel utilisateur" 
     4507#~ msgstr "Créer un·e nouvel·le utilisateur·rice" 
    45084508 
    45094509#~ msgid "Users per page" 
    4510 #~ msgstr "Utilisateurs par page" 
     4510#~ msgstr "Utilisateur·rice·s par page" 
    45114511 
    45124512#~ msgid "help" 
     
    45204520 
    45214521#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected" 
    4522 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à marquer ce billet comme sélectionné" 
     4522#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à marquer ce billet comme sélectionné" 
    45234523 
    45244524#~ msgid "You are not allowed to delete this entry" 
    4525 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce billet" 
     4525#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer ce billet" 
    45264526 
    45274527#~ msgid "You are not allowed to delete this comment" 
    4528 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce commentaire" 
     4528#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer ce commentaire" 
    45294529 
    45304530#~ msgid "Directory %s does not exist." 
     
    45414541 
    45424542#~ msgid "users" 
    4543 #~ msgstr "utilisateurs" 
     4543#~ msgstr "utilisateur·rice·s" 
    45444544 
    45454545#~ msgid "The current blog cannot be deleted" 
     
    45474547 
    45484548#~ msgid "Only superadmin can delete a blog" 
    4549 #~ msgstr "Seul un superadministrateur peut supprimer un blog" 
     4549#~ msgstr "Seul un·e super-administrateur·rice peut supprimer un blog" 
    45504550 
    45514551#~ msgid "Edit basename:" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map