Dotclear


Ignore:
Timestamp:
06/12/18 11:48:38 (6 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Et hop, un peu d'écriture inclusive dans Dotclear parce qu'il n'y aucune raison de ne pas le faire !

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/plugins.po

    r3733 r3757  
    6868 
    6969msgid "Manage every user preference directive" 
    70 msgstr "Gestion des préférences utilisateur" 
     70msgstr "Gestion des préférences utilisateur·rice" 
    7171 
    7272msgid "Widgets for your blog sidebars" 
     
    238238 
    239239msgid "Checks sender IP address against DNSBL servers" 
    240 msgstr "Contrôle l'adresse IP de l'émetteur via les serveurs DNSBL" 
     240msgstr "Contrôle l'adresse IP de l'émetteur·rice via les serveurs DNSBL" 
    241241 
    242242#, php-format 
     
    579579 
    580580msgid "Are you sure you want to delete selected links?" 
    581 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces liens ?" 
     581msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ces liens ?" 
    582582 
    583583msgid "The link list is empty." 
     
    10581058 
    10591059msgid "Every newly imported user has received a random password and will need to ask for a new one by following the \"I forgot my password\" link on the login page (Their registered email address has to be valid.)" 
    1060 msgstr "Chaque utilisateur nouvellement importé a reçu un mot de passe aléatoire et devra en demander un nouveau en cliquant sur le lien « J'ai oublié mon mot de passe » sur la page d'authentification (son adresse email doit être valide)." 
     1060msgstr "Chaque utilisateur·rice nouvellement importé·e a reçu un mot de passe aléatoire et devra en demander un nouveau en cliquant sur le lien « J'ai oublié mon mot de passe » sur la page d'authentification (son adresse email doit être valide)." 
    10611061 
    10621062#, php-format 
     
    11051105 
    11061106msgid "Are you sure you want to import a full backup file?" 
    1107 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir importer un fichier de sauvegarde complet ?" 
     1107msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir importer un fichier de sauvegarde complet ?" 
    11081108 
    11091109#, php-format 
     
    13041304 
    13051305msgid "It may be useful to empty this cache when modifying a theme's .html or .css files (or when updating a theme or plugin). Notice : with some hosters, the templates cache cannot be emptied with this plugin. You may then have to delete the directory <strong>/cbtpl/</strong> directly on the server with your FTP software." 
    1306 msgstr "La suppression du répertoire du cache des templates peut se révéler nécessaire lors de modifications dans les fichiers .html ou .css d'un thème (voire lors d'un changement de thème ou de mise à jour de plugin). Attention : chez certains hébergeurs (Free par exemple), le cache du répertoire des templates ne peut pas être vidé grâce à l'extension Maintenance, il faut supprimer le répertoire <strong>cbtpl</strong> situé dans le répertoire cache (dotclear/cache par défaut) avec un logiciel FTP." 
     1306msgstr "La suppression du répertoire du cache des templates peut se révéler nécessaire lors de modifications dans les fichiers .html ou .css d'un thème (voire lors d'un changement de thème ou de mise à jour de plugin). Attention : chez certains hébergeur·euse·s (Free par exemple), le cache du répertoire des templates ne peut pas être vidé grâce à l'extension Maintenance, il faut supprimer le répertoire <strong>cbtpl</strong> situé dans le répertoire cache (dotclear/cache par défaut) avec un logiciel FTP." 
    13071307 
    13081308msgid "Count again comments and trackbacks" 
     
    14181418 
    14191419msgid "It may be useful to backup your media folder. This compress all content of media folder into a single zip file. Notice : with some hosters, the media folder cannot be compressed with this plugin if it is too big." 
    1420 msgstr "Il peut être utile de sauvegarder votre médiathèque. Ceci comprime tout le contenu du répertoire de média dans un seul fichier Zip. Remarque : chez certains hébergeurs, la médiathèque ne peut pas être compressée avec ce plugin si elle est trop grande." 
     1420msgstr "Il peut être utile de sauvegarder votre médiathèque. Ceci comprime tout le contenu du répertoire de média dans un seul fichier Zip. Remarque : chez certains hébergeur·euse·s, la médiathèque ne peut pas être compressée avec ce plugin si elle est trop grande." 
    14211421 
    14221422msgid "Download active theme of current blog" 
     
    15381538 
    15391539msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 
    1540 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pages sélectionnées ?" 
     1540msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer les pages sélectionnées ?" 
    15411541 
    15421542msgid "Selected pages have been successfully updated." 
     
    15651565 
    15661566msgid "Are you sure you want to delete this page?" 
    1567 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette page ?" 
     1567msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette page ?" 
    15681568 
    15691569msgid "Page has been successfully updated." 
     
    18161816 
    18171817msgid "Are you sure you want to remove this tag?" 
    1818 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce mot-clé ?" 
     1818msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ce mot-clé ?" 
    18191819 
    18201820msgid "Add a tag to this entry" 
     
    18731873#, php-format 
    18741874msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?" 
    1875 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot-clé “%s” ?" 
     1875msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer le mot-clé “%s” ?" 
    18761876 
    18771877msgid "Back to tags list" 
     
    19431943 
    19441944msgid "Are you sure you want to reset this file?" 
    1945 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce fichier ?" 
     1945msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir réinitialiser ce fichier ?" 
    19461946 
    19471947#, php-format 
     
    19871987 
    19881988msgid "User preferences" 
    1989 msgstr "Préférences utilisateur" 
     1989msgstr "Préférences utilisateur·rice" 
    19901990 
    19911991msgid "Global preferences" 
     
    21122112 
    21132113msgid "Are you sure you want to reset sidebars?" 
    2114 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les volets ?" 
     2114msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir réinitialiser les volets ?" 
    21152115 
    21162116msgid "Available widgets" 
     
    22262226 
    22272227#~ msgid "If you are allowed to edit your theme templates, you can directly add widgets as templates tags, with their own configuration." 
    2228 #~ msgstr "Si vous êtes autorisé à modifier vos fichiers de thème, vous pouvez ajouter des widgets sous forme de balise, avec leur propre configuration." 
     2228#~ msgstr "Si vous êtes autorisé·e à modifier vos fichiers de thème, vous pouvez ajouter des widgets sous forme de balise, avec leur propre configuration." 
    22292229 
    22302230#~ msgid "To add a widget in your template, you need to write code like this:" 
     
    23492349 
    23502350#~ msgid "Are you sure you want to delete all spams?" 
    2351 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les indésirables ?" 
     2351#~ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer tous les indésirables ?" 
    23522352 
    23532353#~ msgid "Delete all spams" 
     
    24422442 
    24432443#~ msgid "user preferences" 
    2444 #~ msgstr "préférences utilisateur" 
     2444#~ msgstr "préférences utilisateur·rice" 
    24452445 
    24462446#~ msgid "global preferences" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map