Changeset 3757:76b4b81f3d35 for locales/fr/plugins.po
- Timestamp:
- 06/12/18 11:48:38 (5 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/plugins.po
r3733 r3757 68 68 69 69 msgid "Manage every user preference directive" 70 msgstr "Gestion des préférences utilisateur "70 msgstr "Gestion des préférences utilisateur·rice" 71 71 72 72 msgid "Widgets for your blog sidebars" … … 238 238 239 239 msgid "Checks sender IP address against DNSBL servers" 240 msgstr "Contrôle l'adresse IP de l'émetteur via les serveurs DNSBL"240 msgstr "Contrôle l'adresse IP de l'émetteur·rice via les serveurs DNSBL" 241 241 242 242 #, php-format … … 579 579 580 580 msgid "Are you sure you want to delete selected links?" 581 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces liens ?"581 msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ces liens ?" 582 582 583 583 msgid "The link list is empty." … … 1058 1058 1059 1059 msgid "Every newly imported user has received a random password and will need to ask for a new one by following the \"I forgot my password\" link on the login page (Their registered email address has to be valid.)" 1060 msgstr "Chaque utilisateur nouvellement importéa reçu un mot de passe aléatoire et devra en demander un nouveau en cliquant sur le lien « J'ai oublié mon mot de passe » sur la page d'authentification (son adresse email doit être valide)."1060 msgstr "Chaque utilisateur·rice nouvellement importé·e a reçu un mot de passe aléatoire et devra en demander un nouveau en cliquant sur le lien « J'ai oublié mon mot de passe » sur la page d'authentification (son adresse email doit être valide)." 1061 1061 1062 1062 #, php-format … … 1105 1105 1106 1106 msgid "Are you sure you want to import a full backup file?" 1107 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir importer un fichier de sauvegarde complet ?"1107 msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir importer un fichier de sauvegarde complet ?" 1108 1108 1109 1109 #, php-format … … 1304 1304 1305 1305 msgid "It may be useful to empty this cache when modifying a theme's .html or .css files (or when updating a theme or plugin). Notice : with some hosters, the templates cache cannot be emptied with this plugin. You may then have to delete the directory <strong>/cbtpl/</strong> directly on the server with your FTP software." 1306 msgstr "La suppression du répertoire du cache des templates peut se révéler nécessaire lors de modifications dans les fichiers .html ou .css d'un thème (voire lors d'un changement de thème ou de mise à jour de plugin). Attention : chez certains hébergeur s (Free par exemple), le cache du répertoire des templates ne peut pas être vidé grâce à l'extension Maintenance, il faut supprimer le répertoire <strong>cbtpl</strong> situé dans le répertoire cache (dotclear/cache par défaut) avec un logiciel FTP."1306 msgstr "La suppression du répertoire du cache des templates peut se révéler nécessaire lors de modifications dans les fichiers .html ou .css d'un thème (voire lors d'un changement de thème ou de mise à jour de plugin). Attention : chez certains hébergeur·euse·s (Free par exemple), le cache du répertoire des templates ne peut pas être vidé grâce à l'extension Maintenance, il faut supprimer le répertoire <strong>cbtpl</strong> situé dans le répertoire cache (dotclear/cache par défaut) avec un logiciel FTP." 1307 1307 1308 1308 msgid "Count again comments and trackbacks" … … 1418 1418 1419 1419 msgid "It may be useful to backup your media folder. This compress all content of media folder into a single zip file. Notice : with some hosters, the media folder cannot be compressed with this plugin if it is too big." 1420 msgstr "Il peut être utile de sauvegarder votre médiathèque. Ceci comprime tout le contenu du répertoire de média dans un seul fichier Zip. Remarque : chez certains hébergeur s, la médiathèque ne peut pas être compressée avec ce plugin si elle est trop grande."1420 msgstr "Il peut être utile de sauvegarder votre médiathèque. Ceci comprime tout le contenu du répertoire de média dans un seul fichier Zip. Remarque : chez certains hébergeur·euse·s, la médiathèque ne peut pas être compressée avec ce plugin si elle est trop grande." 1421 1421 1422 1422 msgid "Download active theme of current blog" … … 1538 1538 1539 1539 msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 1540 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pages sélectionnées ?"1540 msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer les pages sélectionnées ?" 1541 1541 1542 1542 msgid "Selected pages have been successfully updated." … … 1565 1565 1566 1566 msgid "Are you sure you want to delete this page?" 1567 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette page ?"1567 msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette page ?" 1568 1568 1569 1569 msgid "Page has been successfully updated." … … 1816 1816 1817 1817 msgid "Are you sure you want to remove this tag?" 1818 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce mot-clé ?"1818 msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ce mot-clé ?" 1819 1819 1820 1820 msgid "Add a tag to this entry" … … 1873 1873 #, php-format 1874 1874 msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?" 1875 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot-clé “%s” ?"1875 msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer le mot-clé “%s” ?" 1876 1876 1877 1877 msgid "Back to tags list" … … 1943 1943 1944 1944 msgid "Are you sure you want to reset this file?" 1945 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce fichier ?"1945 msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir réinitialiser ce fichier ?" 1946 1946 1947 1947 #, php-format … … 1987 1987 1988 1988 msgid "User preferences" 1989 msgstr "Préférences utilisateur "1989 msgstr "Préférences utilisateur·rice" 1990 1990 1991 1991 msgid "Global preferences" … … 2112 2112 2113 2113 msgid "Are you sure you want to reset sidebars?" 2114 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les volets ?"2114 msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir réinitialiser les volets ?" 2115 2115 2116 2116 msgid "Available widgets" … … 2226 2226 2227 2227 #~ msgid "If you are allowed to edit your theme templates, you can directly add widgets as templates tags, with their own configuration." 2228 #~ msgstr "Si vous êtes autorisé à modifier vos fichiers de thème, vous pouvez ajouter des widgets sous forme de balise, avec leur propre configuration."2228 #~ msgstr "Si vous êtes autorisé·e à modifier vos fichiers de thème, vous pouvez ajouter des widgets sous forme de balise, avec leur propre configuration." 2229 2229 2230 2230 #~ msgid "To add a widget in your template, you need to write code like this:" … … 2349 2349 2350 2350 #~ msgid "Are you sure you want to delete all spams?" 2351 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les indésirables ?"2351 #~ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer tous les indésirables ?" 2352 2352 2353 2353 #~ msgid "Delete all spams" … … 2442 2442 2443 2443 #~ msgid "user preferences" 2444 #~ msgstr "préférences utilisateur "2444 #~ msgstr "préférences utilisateur·rice" 2445 2445 2446 2446 #~ msgid "global preferences"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.