1 | msgid "Theme configuration upgraded." |
---|
2 | msgstr "Configuration du thème mise à jour." |
---|
3 | |
---|
4 | msgid "Content" |
---|
5 | msgstr "Contenu" |
---|
6 | |
---|
7 | msgid "Header" |
---|
8 | msgstr "Entête" |
---|
9 | |
---|
10 | msgid "Hide blog description:" |
---|
11 | msgstr "Cacher la description du blog :" |
---|
12 | |
---|
13 | msgid "Logo URL:" |
---|
14 | msgstr "URL du logo :" |
---|
15 | |
---|
16 | msgid "To configure the top menu go to the <a href=\"%s\">Simple Menu administration page</a>." |
---|
17 | msgstr "Pour configurer le menu allez à la <a href=\"%s\">page d'administration de l'extension Menu Simple</a>." |
---|
18 | |
---|
19 | msgid "Stickers" |
---|
20 | msgstr "Étiquettes" |
---|
21 | |
---|
22 | msgid "Stickers (footer)" |
---|
23 | msgstr "Étiquettes (pied de page)" |
---|
24 | |
---|
25 | msgid "Entries list types and limits" |
---|
26 | msgstr "Types et limites des listes de billets" |
---|
27 | |
---|
28 | msgid "Entries lists" |
---|
29 | msgstr "Listes de billets" |
---|
30 | |
---|
31 | msgid "Context" |
---|
32 | msgstr "Contexte" |
---|
33 | |
---|
34 | msgid "Entries list type" |
---|
35 | msgstr "Type de liste de billets" |
---|
36 | |
---|
37 | msgid "Number of entries" |
---|
38 | msgstr "Nombre de billets" |
---|
39 | |
---|
40 | msgid "Home (first page)" |
---|
41 | msgstr "Page d'accueil (première page)" |
---|
42 | |
---|
43 | msgid "Home (other pages)" |
---|
44 | msgstr "Page d'accueil (pages suivantes)" |
---|
45 | |
---|
46 | msgid "Entries for a category" |
---|
47 | msgstr "Billets d'une catégorie" |
---|
48 | |
---|
49 | msgid "Entries for a tag" |
---|
50 | msgstr "Billets pour un mot-clé" |
---|
51 | |
---|
52 | msgid "Search result entries" |
---|
53 | msgstr "Billets résultants d'une recherche" |
---|
54 | |
---|
55 | msgid "Month archive entries" |
---|
56 | msgstr "Billets d'une archive mensuelle" |
---|
57 | |
---|
58 | msgid "Title" |
---|
59 | msgstr "Titre" |
---|
60 | |
---|
61 | msgid "Short" |
---|
62 | msgstr "Court" |
---|
63 | |
---|
64 | msgid "Full" |
---|
65 | msgstr "Complet" |
---|
66 | |
---|
67 | msgid "Miscellaneous options" |
---|
68 | msgstr "Options diverses" |
---|
69 | |
---|
70 | msgid "Comment preview is not mandatory:" |
---|
71 | msgstr "Prévisualisation du commentaire optionnelle :" |
---|
72 | |
---|
73 | msgid "Presentation" |
---|
74 | msgstr "Présentation" |
---|
75 | |
---|
76 | msgid "General settings" |
---|
77 | msgstr "Paramètres généraux" |
---|
78 | |
---|
79 | msgid "Mobile specific settings" |
---|
80 | msgstr "Paramètres spécifiques pour les mobiles" |
---|
81 | |
---|
82 | msgid "Blog title" |
---|
83 | msgstr "Titre du blog" |
---|
84 | |
---|
85 | msgid "In bold:" |
---|
86 | msgstr "En gras :" |
---|
87 | |
---|
88 | msgid "Font size (in em by default):" |
---|
89 | msgstr "Taille de police (en em par défaut) :" |
---|
90 | |
---|
91 | msgid "Color:" |
---|
92 | msgstr "Couleur :" |
---|
93 | |
---|
94 | msgid "Post title" |
---|
95 | msgstr "Titre des billets" |
---|
96 | |
---|
97 | msgid "Titles without link" |
---|
98 | msgstr "Titres sans lien" |
---|
99 | |
---|
100 | msgid "Inside posts links" |
---|
101 | msgstr "Liens dans les billets" |
---|
102 | |
---|
103 | msgid "Normal and visited links color:" |
---|
104 | msgstr "Couleur des liens normaux et visités :" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "Active, hover and focus links color:" |
---|
107 | msgstr "Couleur des liens actifs, survolés et ayant le focus :" |
---|
108 | |
---|
109 | msgid "Fonts" |
---|
110 | msgstr "Polices de caractère" |
---|
111 | |
---|
112 | msgid "Main:" |
---|
113 | msgstr "Principale :" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "Secondary:" |
---|
116 | msgstr "Secondaire :" |
---|
117 | |
---|
118 | msgid "none" |
---|
119 | msgstr "aucune" |
---|
120 | |
---|
121 | msgid "javascript (Adobe)" |
---|
122 | msgstr "javascript (Adobe)" |
---|
123 | |
---|
124 | msgid "stylesheet (Google)" |
---|
125 | msgstr "feuille de style (Google)" |
---|
126 | |
---|
127 | msgid "Set main font to default to use webfont below." |
---|
128 | msgstr "Mettre la police de caractère principale à Défaut pour utiliser la fonte web ci-dessous." |
---|
129 | |
---|
130 | msgid "Set secondary font to default to use webfont below." |
---|
131 | msgstr "Mettre la police de caractère secondaire à Défaut pour utiliser la fonte web ci-dessous." |
---|
132 | |
---|
133 | msgid "Webfont family:" |
---|
134 | msgstr "Famille" |
---|
135 | |
---|
136 | msgid "Webfont URL:" |
---|
137 | msgstr "URL de la fonte web" |
---|
138 | |
---|
139 | msgid "Webfont API:" |
---|
140 | msgstr "Type d'API" |
---|
141 | |
---|
142 | msgid "Ductile primary" |
---|
143 | msgstr "Principale de Ductile" |
---|
144 | |
---|
145 | msgid "Ductile secondary" |
---|
146 | msgstr "Secondaire de Ductile" |
---|
147 | |
---|
148 | msgid "Times New Roman" |
---|
149 | msgstr "Times New Roman" |
---|
150 | |
---|
151 | msgid "Georgia" |
---|
152 | msgstr "Georgia" |
---|
153 | |
---|
154 | msgid "Garamond" |
---|
155 | msgstr "Garamond" |
---|
156 | |
---|
157 | msgid "Helvetica/Arial" |
---|
158 | msgstr "Helvetica/Arial" |
---|
159 | |
---|
160 | msgid "Verdana" |
---|
161 | msgstr "Verdana" |
---|
162 | |
---|
163 | msgid "Trebuchet MS" |
---|
164 | msgstr "Trebuchet MS" |
---|
165 | |
---|
166 | msgid "Impact" |
---|
167 | msgstr "Impact" |
---|
168 | |
---|
169 | msgid "Monospace" |
---|
170 | msgstr "Monospace" |
---|
171 | |
---|
172 | msgid "ratio %.1f" |
---|
173 | msgstr "ratio %.1f" |
---|