Dotclear

source: locales/tr/main.po @ 1556:9894739a1dd2

Revision 1556:9894739a1dd2, 54.9 KB checked in by Denis Jean-Chirstian <contact@…>, 11 years ago (diff)

Enhance checkboxeshelpers, fixes #1574 (or not)

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2011-11-06 18:10+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:52+0200\n"
11"Last-Translator: ozgur ulukir <ozgurulukir@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: crm <admin@craftmerkezi.com>\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Turkish\n"
18"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19
20msgid "Dotclear has been upgraded."
21msgstr "Dotclear güncellenmesi tamamlandı."
22
23msgid "Password reset"
24msgstr "Parola sıfırla"
25
26msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
27msgstr ""
28
29msgid "Username:"
30msgstr "Kullanıcı adı:"
31
32msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
33msgstr ""
34
35#, php-format
36msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
37msgstr ""
38
39msgid "Your new password"
40msgstr "Yeni parolanız"
41
42msgid "Password:"
43msgstr "Parola:"
44
45msgid "Your new password is in your mailbox."
46msgstr ""
47
48msgid "Passwords don't match"
49msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
50
51#, fuzzy
52msgid "You didn't change your password."
53msgstr "Parolanızı değiştirin"
54
55msgid "You have to change your password before you can login."
56msgstr ""
57
58msgid "In order to login, you have to change your password now."
59msgstr ""
60
61#, fuzzy
62msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
63msgstr "Super admin değilsiniz."
64
65msgid "Wrong username or password"
66msgstr "Hatalı kullanıcı adı ya da parola"
67
68msgid "Back to login screen"
69msgstr "Giriş ekranına dön"
70
71msgid "Request a new password"
72msgstr "Yeni parola iste"
73
74msgid "Email:"
75msgstr "Eposta:"
76
77msgid "recover"
78msgstr "kurtar"
79
80msgid "Change your password"
81msgstr "Parolanızı değiştirin"
82
83msgid "New password:"
84msgstr "Yeni parola:"
85
86msgid "Confirm password:"
87msgstr "Parolayı onayla:"
88
89#, fuzzy
90msgid "change"
91msgstr "iptal"
92
93msgid "Safe mode login"
94msgstr ""
95
96msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
97msgstr ""
98
99msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
100msgstr ""
101
102msgid "Remember my ID on this computer"
103msgstr "ID'mi bu bilgisayarda hatırla"
104
105#, fuzzy
106msgid "log in"
107msgstr "Blog adı"
108
109msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
110msgstr "Özel alanda çalışabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz."
111
112msgid "Get back to normal authentication"
113msgstr ""
114
115msgid "Connection issue?"
116msgstr ""
117
118msgid "I forgot my password"
119msgstr "Parolamı unuttum"
120
121msgid "I want to log in in safe mode"
122msgstr ""
123
124msgid "New blog"
125msgstr "Yeni blog"
126
127msgid "Blogs"
128msgstr "Bloglar"
129
130msgid "Blog ID:"
131msgstr "Blog ID:"
132
133msgid "Required field"
134msgstr "Gerekli alan"
135
136msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
137msgstr ""
138
139msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
140msgstr ""
141
142msgid "Blog name:"
143msgstr "Blog adı:"
144
145msgid "Blog URL:"
146msgstr "Blog  URL'si"
147
148msgid "Blog description:"
149msgstr "Blog açıklaması"
150
151msgid "Create"
152msgstr ""
153
154msgid "No such blog ID"
155msgstr ""
156
157msgid "Password verification failed"
158msgstr "Parola doğrulaması başarısız"
159
160msgid "Delete a blog"
161msgstr "Blog sil"
162
163msgid "Warning"
164msgstr "Uyarı"
165
166#, php-format
167msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
168msgstr ""
169
170msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
171msgstr ""
172
173msgid "Your password:"
174msgstr "Parolanız"
175
176msgid "Delete this blog"
177msgstr "Bu bloğu sil"
178
179msgid "No given blog id."
180msgstr ""
181
182msgid "No such blog."
183msgstr "Böyle blog yok"
184
185msgid "year/month/day/title"
186msgstr "yıl/ay/gün/başlık"
187
188msgid "year/month/title"
189msgstr "yıl/ay/başlık"
190
191msgid "year/title"
192msgstr "yıl/başlık"
193
194msgid "title"
195msgstr "başlık"
196
197msgid "Title"
198msgstr "Başlık"
199
200msgid "Title, Date"
201msgstr "Başlık, Tarih"
202
203msgid "Title, Country, Date"
204msgstr "Başlık, Ülke, Tarih"
205
206msgid "Title, City, Country, Date"
207msgstr "Başlık, Şehir, Ülke, Tarih"
208
209msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
210msgstr ""
211
212msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
213msgstr ""
214
215msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
216msgstr ""
217
218#, fuzzy
219msgid "That blog Id is already in use."
220msgstr "Dotclear evvelce kurulmuş."
221
222msgid "Invalid language code"
223msgstr "Geçersiz dil kodu"
224
225msgid "Blog settings"
226msgstr "Blog ayarları"
227
228msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
229msgstr ""
230
231msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
232msgstr ""
233
234msgid "Blog has been successfully created."
235msgstr "Blog başarıyla oluşturuldu."
236
237msgid "Blog has been successfully updated."
238msgstr "Blog başarıyla güncellendi"
239
240msgid "Parameters"
241msgstr ""
242
243msgid "Blog details"
244msgstr "Blog ayrıntıları"
245
246msgid "URL scan method:"
247msgstr "URL tarama yöntemi"
248
249msgid "Blog status:"
250msgstr "Blog durumu:"
251
252msgid "Blog configuration"
253msgstr "Blog ayarları"
254
255msgid "Blog editor name:"
256msgstr "Blog editörü adı:"
257
258msgid "Default language:"
259msgstr "Varsayılan dil"
260
261msgid "Blog timezone:"
262msgstr "Blog zamandilimi"
263
264msgid "Copyright notice:"
265msgstr "Telif hakkı uyarısı:"
266
267msgid "New post URL format:"
268msgstr ""
269
270msgid "Enable XML/RPC interface"
271msgstr "XML/RPC arayüzünü mümkün kıl."
272
273msgid "more information"
274msgstr "daha çok bilgi"
275
276msgid "Comments and trackbacks"
277msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler"
278
279msgid "Accept comments"
280msgstr "Ahkamlar kabul"
281
282msgid "Moderate comments"
283msgstr "Ahkamları yönet"
284
285#, php-format
286msgid "Leave comments open for %s days"
287msgstr ""
288
289msgid "Leave blank to disable this feature."
290msgstr ""
291
292msgid "Wiki syntax for comments"
293msgstr "Ahkamlar içim Wiki yazımı"
294
295msgid "Accept trackbacks"
296msgstr "Gerizlemeler kabul"
297
298msgid "Moderate trackbacks"
299msgstr "Gerizlemeleri yönet"
300
301#, php-format
302msgid "Leave trackbacks open for %s days"
303msgstr ""
304
305msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
306msgstr ""
307
308msgid "Blog presentation"
309msgstr "Blog sunumu:"
310
311msgid "Date format:"
312msgstr "Tarih biçimi:"
313
314msgid "Time format:"
315msgstr "Zaman biçimi:"
316
317msgid "Display smilies on entries and comments"
318msgstr ""
319
320#, php-format
321msgid "Display %s entries per page"
322msgstr "Sayfa başına %s yazı göster"
323
324#, php-format
325msgid "Display %s entries per feed"
326msgstr "Besleme başına %s yazı göster"
327
328#, php-format
329msgid "Display %s comments per feed"
330msgstr "Besleme başına %s ahkam göster"
331
332msgid "Truncate feeds"
333msgstr ""
334
335msgid "Media and images"
336msgstr "Ortam ve görüntüler"
337
338msgid "Generated image sizes (in pixels)"
339msgstr ""
340
341msgid "Thumbnails:"
342msgstr "Pullar:"
343
344msgid "Small:"
345msgstr "Küçük:"
346
347msgid "Medium:"
348msgstr "Orta:"
349
350msgid "Inserted image title"
351msgstr "Katılmış görüntü başlığı"
352
353msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."
354msgstr ""
355
356msgid "Search engines robots policy"
357msgstr "Arama motoru robotları politikası"
358
359msgid "Save"
360msgstr "Kaydet"
361
362msgid "XML/RPC interface"
363msgstr ""
364
365msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
366msgstr ""
367
368msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
369msgstr ""
370
371msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
372msgstr ""
373
374msgid "Server URL:"
375msgstr "Sunucu URL'si"
376
377msgid "Blogging system:"
378msgstr "Bloglama sistemi:"
379
380msgid "User name:"
381msgstr "Kullanıcı adı:"
382
383msgid "your password"
384msgstr "parolanız"
385
386msgid "Users"
387msgstr "Kullanıcılar"
388
389msgid "Users on this blog"
390msgstr "Bu blog'daki kullanıcılar"
391
392msgid "No users"
393msgstr "Kullanıcı yok"
394
395msgid "Change permissions"
396msgstr "izinleri değiştir"
397
398msgid "Super administrator"
399msgstr "Süper admin"
400
401msgid "You can't remove default theme."
402msgstr ""
403
404msgid "Theme does not exist."
405msgstr "Tema mevcut değil."
406
407msgid "Unable to move uploaded file."
408msgstr ""
409
410msgid "An error occurred while downloading the file."
411msgstr ""
412
413#, php-format
414msgid "by %s"
415msgstr "yazan %s"
416
417#, php-format
418msgid "version %s"
419msgstr "%s sürüm"
420
421#, php-format
422msgid "(built on \"%s\")"
423msgstr "(\"%s\" üzerinde yapıldı)"
424
425#, php-format
426msgid "(requires \"%s\")"
427msgstr ""
428
429msgid "Stylesheet"
430msgstr ""
431
432#, fuzzy
433msgid "Configure theme"
434msgstr "Blog temaları"
435
436msgid "Blog appearance"
437msgstr "Blog görünüşü"
438
439msgid "Theme has been successfully changed."
440msgstr "Tema başarıyla değiştirildi."
441
442msgid "Theme has been successfully installed."
443msgstr "Tema başarıyla kuruldu."
444
445msgid "Theme has been successfully upgraded"
446msgstr "Tema güncellemesi başarılı"
447
448msgid "Theme has been successfully deleted."
449msgstr "Tema silinimi başarılı."
450
451#, php-format
452msgid "You can find additional themes for your blog on %s."
453msgstr "Blogunuz için ilave temaları %s adresinde bulabilirsiniz."
454
455msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."
456msgstr ""
457
458msgid "Themes"
459msgstr "Temalar"
460
461#, php-format
462msgid "You are currently using <strong>%s</strong>"
463msgstr "Şimdi \"%s\" kullanıyorsunuz."
464
465#, fuzzy
466msgid "Use selected theme"
467msgstr "seçili temayı kullan"
468
469#, fuzzy
470msgid "Delete selected theme"
471msgstr "seçili temayı sil"
472
473msgid "Install or upgrade a theme"
474msgstr "Tema kur veya güncelle"
475
476msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
477msgstr ""
478
479msgid "Upload a zip file"
480msgstr "Zip dosyası"
481
482msgid "Theme zip file:"
483msgstr "Tema zip dosyası:"
484
485msgid "Upload theme"
486msgstr "Tema yükle"
487
488msgid "Download a zip file"
489msgstr "ZIP dosyası indir"
490
491msgid "Theme zip file URL:"
492msgstr ""
493
494msgid "Download theme"
495msgstr "Tema indir"
496
497msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."
498msgstr ""
499
500msgid "Theme configuration"
501msgstr "Tema ayarları"
502
503msgid "back"
504msgstr "geri"
505
506msgid "Last update"
507msgstr "Son güncelleme"
508
509msgid "Blog name"
510msgstr "Blog adı"
511
512msgid "Blog ID"
513msgstr "Blog ID"
514
515msgid "Descending"
516msgstr ""
517
518msgid "Ascending"
519msgstr ""
520
521msgid "List of blogs"
522msgstr "Blog listesi"
523
524msgid "Blog has been successfully deleted."
525msgstr "Blog silinimi başarılı"
526
527msgid "Create a new blog"
528msgstr "Yeni bir blog oluştur"
529
530msgid "Filters"
531msgstr "Süzgeçler"
532
533msgid "Order by:"
534msgstr "Sıralama ölçütü"
535
536msgid "Sort:"
537msgstr "Sırala:"
538
539msgid "Search:"
540msgstr "Ara:"
541
542msgid "Blogs per page"
543msgstr "Sayfa başına blog"
544
545#, fuzzy
546msgid "Apply filters"
547msgstr "Dosya ekle"
548
549msgid "No blog"
550msgstr "Blog yok"
551
552msgid "Page(s)"
553msgstr "Sayfa(lar)"
554
555msgid "Entries"
556msgstr "Yazılar"
557
558msgid "Status"
559msgstr "Durum"
560
561#, php-format
562msgid "Edit blog %s"
563msgstr "%s blogunu düzenle"
564
565msgid "edit"
566msgstr "düzenle"
567
568#, php-format
569msgid "Switch to blog %s"
570msgstr "%s bloga geç"
571
572msgid "This category does not exist."
573msgstr "Bu kategori mevcut değil."
574
575msgid "Categories"
576msgstr "Kategoriler"
577
578msgid "The category has been successfully created."
579msgstr "Kategori oluşturumu başarılı."
580
581msgid "The category has been successfully removed."
582msgstr "Kategori silinimi başarılı."
583
584msgid "Categories have been successfully reordered."
585msgstr "Kategori sıralanımı başarılı."
586
587msgid "The category has been successfully moved."
588msgstr "Kategori silinimi başarılı."
589
590msgid "No category yet."
591msgstr "Henüz kategori yok"
592
593msgid "Categories list"
594msgstr "Kategori listesi"
595
596#, php-format
597msgid "%d entries"
598msgstr "%d yazı"
599
600#, php-format
601msgid "%d entry"
602msgstr "%d yazı"
603
604msgid "total:"
605msgstr "toplam:"
606
607msgid "URL:"
608msgstr "URL:"
609
610msgid "Add a new category"
611msgstr "Yeni kategori ekle"
612
613msgid "Title:"
614msgstr "Başlık:"
615
616msgid "Parent:"
617msgstr "Ana:"
618
619msgid "Top level"
620msgstr "Üst seviye"
621
622msgid "Remove a category"
623msgstr "Kategori sil"
624
625msgid "Choose a category to remove:"
626msgstr "Silinecek kategoriyi seçin:"
627
628msgid "Delete"
629msgstr "Sil"
630
631msgid "Reorder categories"
632msgstr "Kategorileri sırala"
633
634msgid "This will relocate all categories on the top level"
635msgstr ""
636
637msgid "Reorder"
638msgstr "Yine sırala"
639
640msgid "New category"
641msgstr "Yeni kategori"
642
643msgid "Category has been successfully updated."
644msgstr "Kategori güncellenimi başarılı."
645
646msgid "Category information"
647msgstr "Kategori bilgisi"
648
649msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
650msgstr ""
651
652msgid "Description:"
653msgstr "Açıklama:"
654
655msgid "Move this category"
656msgstr "Bu kategoriyi taşı"
657
658msgid "Category parent"
659msgstr "Ana kategori"
660
661msgid "Category sibling"
662msgstr "Yavru kategori"
663
664msgid "Move current category"
665msgstr "Geçerli kategoriyi taşı"
666
667msgid "after"
668msgstr "önce"
669
670msgid "before"
671msgstr "sonra"
672
673#, fuzzy
674msgid "position: "
675msgstr "Açıklama:"
676
677msgid "Entry does not exist."
678msgstr "Yazı mevcut değil."
679
680msgid "No comment"
681msgstr "Ahkam yok"
682
683msgid "You can't edit this comment."
684msgstr "Bu ahkamı düzenleyemezsiniz."
685
686msgid "Edit comment"
687msgstr "Ahkamı düzenle"
688
689msgid "Comment has been successfully updated."
690msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi"
691
692#, php-format
693msgid "Your comment on my blog %s"
694msgstr "%s Blogundaki ahkamlarınız"
695
696#, php-format
697msgid ""
698"Hi!\n"
699"\n"
700"You wrote a comment on:\n"
701"%s\n"
702"\n"
703"\n"
704msgstr ""
705
706msgid "Send an e-mail"
707msgstr "Bir e-posta gönder"
708
709msgid "IP address:"
710msgstr "IP adresi"
711
712msgid "Date:"
713msgstr "Tarih:"
714
715msgid "Author:"
716msgstr "Yazar:"
717
718msgid "Web site:"
719msgstr "Web sayfası"
720
721msgid "Status:"
722msgstr "Durum:"
723
724msgid "Comment:"
725msgstr "Ahkam:"
726
727msgid "comment"
728msgstr "ahkam"
729
730msgid "trackback"
731msgstr "gerizleme"
732
733msgid "Date"
734msgstr "Tarih"
735
736msgid "Entry title"
737msgstr "Yazı başlığı"
738
739msgid "Author"
740msgstr "Yazar"
741
742msgid "publish"
743msgstr "yayınla"
744
745msgid "unpublish"
746msgstr "yayınlama"
747
748msgid "mark as pending"
749msgstr "beklemede işaretle"
750
751msgid "mark as junk"
752msgstr "spam işaretle"
753
754msgid "Type:"
755msgstr "Tip:"
756
757msgid "Comments per page"
758msgstr "Sayfa başına ahkam"
759
760msgid "Comment author:"
761msgstr "Ahkamı yazan:"
762
763msgid "You have one spam comment."
764msgstr ""
765
766msgid "Show it."
767msgstr ""
768
769#, php-format
770msgid "You have %s spam comments."
771msgstr "%s spam ahkam var."
772
773msgid "Show them."
774msgstr ""
775
776msgid "Selected comments action:"
777msgstr "Seçili ahkamlara yap:"
778
779#, fuzzy
780msgid "action: "
781msgstr "Eylem"
782
783msgid "ok"
784msgstr "tamam"
785
786msgid "Comments"
787msgstr "Ahkamlar"
788
789#, php-format
790msgid "%d comment"
791msgstr "%d ahkam"
792
793#, php-format
794msgid "%d comments"
795msgstr "%d ahkam"
796
797msgid "New entry"
798msgstr "Yeni yazı"
799
800#, fuzzy
801msgid "My preferences"
802msgstr "Kullanıcı tercihleri"
803
804#, fuzzy
805msgid "Documentation and support"
806msgstr "Belgeler"
807
808msgid "Latest news"
809msgstr "Son haberler"
810
811msgid "Dashboard"
812msgstr "Gösterge"
813
814msgid "Make this blog my default blog"
815msgstr ""
816
817msgid "This blog is offline"
818msgstr "Bu blog çevrimdışı."
819
820msgid "This blog is removed"
821msgstr "Bu blog silindi"
822
823msgid "is not defined, you should edit your configuration file."
824msgstr ""
825
826msgid "Following plugins have been installed:"
827msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:"
828
829msgid "Following plugins have not been installed:"
830msgstr ""
831
832#, php-format
833msgid "Dotclear %s is available!"
834msgstr "Dotclear %s mevcut!"
835
836msgid "Upgrade now"
837msgstr ""
838
839msgid "Remind me later"
840msgstr "Gelecekte beni hatırla"
841
842msgid "information about this version"
843msgstr ""
844
845#, fuzzy
846msgid "Some plugins are installed twice:"
847msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:"
848
849msgid "Quick entry"
850msgstr "Hızlı entri"
851
852msgid "Content:"
853msgstr "İçerik:"
854
855msgid "Category:"
856msgstr "Kategori:"
857
858#, fuzzy
859msgid "Save and publish"
860msgstr "kaydet ve yayınla"
861
862#, php-format
863msgid "PHP version is %s (5.0 or earlier needed)."
864msgstr ""
865
866msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
867msgstr ""
868
869msgid "Iconv module is not available."
870msgstr ""
871
872msgid "Output control functions are not available."
873msgstr ""
874
875msgid "SimpleXML module is not available."
876msgstr ""
877
878msgid "DOM XML module is not available."
879msgstr ""
880
881msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
882msgstr ""
883
884msgid "SPL module is not available."
885msgstr ""
886
887#, php-format
888msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
889msgstr ""
890
891msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
892msgstr ""
893
894#, php-format
895msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
896msgstr ""
897
898msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
899msgstr ""
900
901msgid "Dotclear is already installed."
902msgstr "Dotclear evvelce kurulmuş."
903
904msgid "Dotclear cannot be installed."
905msgstr ""
906
907msgid "No user ID given"
908msgstr ""
909
910msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
911msgstr ""
912
913msgid "Invalid email address"
914msgstr "Geçersiz eposta adresi "
915
916msgid "No password given"
917msgstr "Parola girilmedi"
918
919msgid "Password must contain at least 6 characters."
920msgstr ""
921
922msgid "My first blog"
923msgstr "İlk bloğum"
924
925msgid "%A, %B %e %Y"
926msgstr ""
927
928msgid "Welcome to Dotclear!"
929msgstr "Dotclear'a hoşgeldiniz!"
930
931msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
932msgstr ""
933
934msgid "Dotclear Team"
935msgstr "Dotclear Ekibi"
936
937msgid ""
938"<p>This is a comment.</p>\n"
939"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
940msgstr ""
941
942#, fuzzy
943msgid "Dotclear Install"
944msgstr "Dotclear kurulumu"
945
946msgid "show"
947msgstr ""
948
949msgid "Dotclear installation"
950msgstr "Dotclear kurulumu"
951
952#, php-format
953msgid "Cache directory %s is not writable."
954msgstr ""
955
956msgid "Errors:"
957msgstr ""
958
959msgid "Configuration file has been successfully created."
960msgstr ""
961
962msgid "User information"
963msgstr "Kullanıcı bilgisi"
964
965msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
966msgstr ""
967
968msgid "First Name:"
969msgstr "İlk isim:"
970
971msgid "Last Name:"
972msgstr "Soy İsim:"
973
974msgid "Username and password"
975msgstr "Kullanıcı adı ve parola"
976
977msgid "All done!"
978msgstr "Hepsi bitti!"
979
980msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
981msgstr ""
982
983msgid "Your account"
984msgstr "Hesabınız"
985
986msgid "Your blog"
987msgstr "Blogunuz"
988
989msgid "Blog address:"
990msgstr "Blog adresi"
991
992msgid "Administration interface:"
993msgstr "Admin arayüzü:"
994
995msgid "Manage your blog now"
996msgstr ""
997
998msgid "Installation can not be completed"
999msgstr ""
1000
1001msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1002msgstr ""
1003
1004#, php-format
1005msgid "File %s does not exist."
1006msgstr "%s dosyası mevcut değil."
1007
1008#, php-format
1009msgid "Cannot write %s file."
1010msgstr "%s dosyası yazılamadı."
1011
1012msgid "Dotclear installation wizard"
1013msgstr "Dotclear kurulum sihirbazı"
1014
1015msgid "Welcome"
1016msgstr ""
1017
1018msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1019msgstr ""
1020
1021#, fuzzy
1022msgid "Attention:"
1023msgstr "Eylem"
1024
1025msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1026msgstr ""
1027
1028msgid "System information"
1029msgstr "Sistem bilgisi"
1030
1031msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1032msgstr ""
1033
1034msgid "Database type:"
1035msgstr "Veritabanı tipi:"
1036
1037msgid "Database Host Name:"
1038msgstr "Veritabanı Sunucu Adı:"
1039
1040msgid "Database Name:"
1041msgstr "Veritabanı İsmi:"
1042
1043msgid "Database User Name:"
1044msgstr "Veritabanı Kullanıcı İsmi:"
1045
1046msgid "Database Password:"
1047msgstr "Veritabanı parolası:"
1048
1049msgid "Database Tables Prefix:"
1050msgstr "Veritabanı tabloları öneki:"
1051
1052#, fuzzy
1053msgid "Continue"
1054msgstr "İçerik:"
1055
1056msgid "No such installed language"
1057msgstr "Böyle kurulu dil yok"
1058
1059msgid "You can't remove English language."
1060msgstr "İngilizce dilini silemezsiniz."
1061
1062msgid "Permissions to delete language denied."
1063msgstr ""
1064
1065msgid "Invalid language file URL."
1066msgstr ""
1067
1068msgid "Languages management"
1069msgstr "Dil yönetimi"
1070
1071msgid "Language has been successfully deleted."
1072msgstr "Dil silinimi başarılı."
1073
1074msgid "Language has been successfully installed."
1075msgstr "Dil kurulumu başarılı."
1076
1077msgid "Language has been successfully upgraded"
1078msgstr "Dil geüncellenimi başarılı."
1079
1080msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1081msgstr ""
1082
1083#, php-format
1084msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1085msgstr ""
1086
1087msgid "Installed languages"
1088msgstr "Kurulu diller"
1089
1090msgid "No additional language is installed."
1091msgstr ""
1092
1093msgid "Language"
1094msgstr "Dil"
1095
1096msgid "Action"
1097msgstr "Eylem"
1098
1099msgid "Install or upgrade languages"
1100msgstr ""
1101
1102#, php-format
1103msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1104msgstr ""
1105
1106msgid "Available languages"
1107msgstr "Mevcut diller"
1108
1109#, php-format
1110msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1111msgstr ""
1112
1113msgid "Language:"
1114msgstr "Dil:"
1115
1116msgid "Install language"
1117msgstr "Dil kur"
1118
1119msgid "You can install languages by uploading zip files."
1120msgstr "Zip dosyalarını yükleyerek dil kurabilirsiniz."
1121
1122msgid "Language zip file:"
1123msgstr "Dil zip dosyası:"
1124
1125msgid "Upload language"
1126msgstr "Dil yükle"
1127
1128msgid "Invalid language zip file."
1129msgstr "Geçersiz dil zip dosyası."
1130
1131msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1132msgstr ""
1133
1134msgid "An error occurred during language upgrade."
1135msgstr ""
1136
1137msgid "Error:"
1138msgstr "Hata:"
1139
1140msgid "By names, in ascending order"
1141msgstr ""
1142
1143msgid "By names, in descending order"
1144msgstr ""
1145
1146msgid "By dates, in ascending order"
1147msgstr ""
1148
1149msgid "By dates, in descending order"
1150msgstr ""
1151
1152msgid "Media manager"
1153msgstr "Medya yönetimi"
1154
1155msgid "confirm removal"
1156msgstr "kaldırmayı onayla"
1157
1158#, php-format
1159msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1160msgstr ""
1161
1162msgid "Cancel"
1163msgstr "iptal"
1164
1165msgid "Yes"
1166msgstr "evet"
1167
1168msgid "Directory has been successfully created."
1169msgstr "Dizin oluşturumu başarılı."
1170
1171msgid "Files have been successfully uploaded."
1172msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı."
1173
1174msgid "File has been successfully removed."
1175msgstr "Dosya silinimi başarılı."
1176
1177msgid "Directory has been successfully removed."
1178msgstr "Dizin silinimi başarılı."
1179
1180msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1181msgstr "Dizin yine inşaası başarılı."
1182
1183msgid "Zip file has been successfully extracted."
1184msgstr ""
1185
1186#, php-format
1187msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s."
1188msgstr ""
1189
1190msgid "Attach this file to entry"
1191msgstr "Bu dosyayı yazıya ekle"
1192
1193#, php-format
1194msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s."
1195msgstr ""
1196
1197msgid "No file."
1198msgstr "Dosya yok."
1199
1200msgid "Sort files:"
1201msgstr "Dosyaları sırala:"
1202
1203#, fuzzy
1204msgid "Sort"
1205msgstr "Sırala:"
1206
1207msgid "Add files"
1208msgstr "Dosya ekle"
1209
1210msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1211msgstr ""
1212
1213msgid "Choose a file:"
1214msgstr "Bir dosya seçin:"
1215
1216#, php-format
1217msgid "Maximum size %s"
1218msgstr "En büyük boyut %s"
1219
1220msgid "Private"
1221msgstr ""
1222
1223msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Send"
1227msgstr ""
1228
1229msgid "New directory"
1230msgstr "Yeni dizin"
1231
1232msgid "Directory Name:"
1233msgstr "Dizin adı:"
1234
1235msgid "Download this directory as a zip file"
1236msgstr ""
1237
1238msgid "open"
1239msgstr "aç"
1240
1241msgid "Insert this file into entry"
1242msgstr "Bu dosyayı yazıya kat"
1243
1244#, fuzzy
1245msgid "delete"
1246msgstr "Sil"
1247
1248msgid "Not a valid file"
1249msgstr "Geçerli bir dosya değil"
1250
1251msgid "File has been successfully updated."
1252msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı."
1253
1254msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1255msgstr "Pulların güncellenimi başarılı."
1256
1257msgid "Insert media item"
1258msgstr "Medya parçası ekle"
1259
1260msgid "Image size:"
1261msgstr "Görüntü boyutu:"
1262
1263msgid "original"
1264msgstr ""
1265
1266msgid "Image alignment"
1267msgstr "Görüntü hizalaması"
1268
1269msgid "None"
1270msgstr ""
1271
1272msgid "Left"
1273msgstr "Sol"
1274
1275msgid "Right"
1276msgstr "Sağ"
1277
1278msgid "Center"
1279msgstr "Orta"
1280
1281msgid "Image insertion"
1282msgstr "Görüntü kat"
1283
1284msgid "As a single image"
1285msgstr "Tek görüntü gibi"
1286
1287msgid "As a link to original image"
1288msgstr ""
1289
1290msgid "MP3 disposition"
1291msgstr ""
1292
1293msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1294msgstr ""
1295
1296msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1297msgstr ""
1298
1299msgid "Video size"
1300msgstr "Vidyo boyutu:"
1301
1302msgid "Width:"
1303msgstr "Genişlik:"
1304
1305msgid "Height:"
1306msgstr "Yükseklik:"
1307
1308msgid "Video disposition"
1309msgstr "Vidyo disposition"
1310
1311msgid "Media item will be inserted as a link."
1312msgstr ""
1313
1314msgid "Insert"
1315msgstr "Kat"
1316
1317msgid "Media details"
1318msgstr "Medya ayrıntıları"
1319
1320msgid "Available sizes:"
1321msgstr "Mevcut ölçüler"
1322
1323msgid "File owner:"
1324msgstr "Dosya sahibi:"
1325
1326msgid "File type:"
1327msgstr "Dosya tipi:"
1328
1329msgid "File size:"
1330msgstr "Dosya boyutu:"
1331
1332msgid "File URL:"
1333msgstr "Dosya URL'si"
1334
1335msgid "Show entries containing this media"
1336msgstr ""
1337
1338msgid "Entries containing this media"
1339msgstr "Bu medyayı içeren yazılar"
1340
1341msgid "No entry seems contain this media."
1342msgstr ""
1343
1344msgid "Image details"
1345msgstr "Resim ayrıntıları"
1346
1347msgid "No detail"
1348msgstr "Ayrıntı yok"
1349
1350msgid "Update thumbnails"
1351msgstr "Pulları güncelle"
1352
1353msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1354msgstr ""
1355
1356msgid "Extract in a new directory"
1357msgstr "Yeni dizine aç"
1358
1359msgid "Extract in current directory"
1360msgstr "Bulunduğu dizine aç"
1361
1362msgid "Extract archive"
1363msgstr "Arşivi çıkar"
1364
1365msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1366msgstr ""
1367
1368msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1369msgstr ""
1370
1371msgid "Extract mode:"
1372msgstr "Çıkarma kipi:"
1373
1374#, fuzzy
1375msgid "Extract"
1376msgstr "çıkart"
1377
1378msgid "Change media properties"
1379msgstr "Medya özelliklerini değiştir"
1380
1381msgid "File name:"
1382msgstr "Dosya adı:"
1383
1384msgid "File title:"
1385msgstr "Dosya başlığı:"
1386
1387msgid "File date:"
1388msgstr "Dosya tarihi:"
1389
1390msgid "New directory:"
1391msgstr "Yeni dizin:"
1392
1393msgid "Change file"
1394msgstr "Dosyayı değiştir"
1395
1396msgid "No blog or user given."
1397msgstr ""
1398
1399msgid "permissions"
1400msgstr "izinler"
1401
1402msgid "Permissions"
1403msgstr "İzinler"
1404
1405msgid "The permissions have been successfully updated."
1406msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı."
1407
1408#, php-format
1409msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
1410msgstr ""
1411
1412#, fuzzy
1413msgid "Validate permissions"
1414msgstr "izinleri ayarla"
1415
1416msgid "choose a blog"
1417msgstr "bir blog seçin"
1418
1419msgid "Choose a blog"
1420msgstr "Bir blog seçin"
1421
1422msgid "Entries per page"
1423msgstr "Sayfa başına yazı"
1424
1425#, php-format
1426msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
1427msgstr ""
1428
1429msgid "Set permissions"
1430msgstr "izinleri ayarla"
1431
1432#, fuzzy
1433msgid "select"
1434msgstr "seçili"
1435
1436msgid "No content found on this plugin."
1437msgstr ""
1438
1439msgid "Plugin not found"
1440msgstr "Plugin bulunamadı"
1441
1442msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1443msgstr ""
1444
1445msgid "No such plugin."
1446msgstr "Böyle plugin yok"
1447
1448msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
1449msgstr ""
1450
1451msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
1452msgstr ""
1453
1454msgid "Plugins management"
1455msgstr "Eklenti yönetimi"
1456
1457msgid "Plugin has been successfully deleted."
1458msgstr "Eklenti silinimi başarılı."
1459
1460msgid "Plugin has been successfully installed."
1461msgstr "Eklenti kurulumu başarılı."
1462
1463msgid "Plugin has been successfully upgraded"
1464msgstr "Eklenti güncellenimi başarılı."
1465
1466msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."
1467msgstr ""
1468
1469#, php-format
1470msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."
1471msgstr ""
1472
1473msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."
1474msgstr ""
1475
1476msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory."
1477msgstr ""
1478
1479msgid "Plugins"
1480msgstr "Eklentiler"
1481
1482msgid "Activated plugins"
1483msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler"
1484
1485msgid "Plugin"
1486msgstr "Eklenti"
1487
1488msgid "Version"
1489msgstr "Sürüm"
1490
1491msgid "Details"
1492msgstr "Ayrıntılar"
1493
1494msgid "Deactivate"
1495msgstr "Etkisizleştir"
1496
1497msgid "Deactivated plugins"
1498msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler"
1499
1500msgid "Activate"
1501msgstr "Etkinleştir"
1502
1503msgid "Install or upgrade a plugin"
1504msgstr "Eklenti kurun ya da güncelleyin."
1505
1506msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1507msgstr ""
1508
1509msgid "Plugin zip file:"
1510msgstr "Eklenti zip dosyası:"
1511
1512msgid "Upload plugin"
1513msgstr "Eklenti yükle"
1514
1515msgid "Plugin zip file URL:"
1516msgstr "Eklenti zip dosya URLsi:"
1517
1518msgid "Download plugin"
1519msgstr "Eklenti indir"
1520
1521msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory."
1522msgstr ""
1523
1524msgid "Add a link"
1525msgstr "Bağlantı ekle"
1526
1527msgid "Available"
1528msgstr "Müsait"
1529
1530msgid "Most used"
1531msgstr "Çok kullanılan"
1532
1533msgid "Link URL:"
1534msgstr "Bağlantı URL'si"
1535
1536#, fuzzy
1537msgid "Link title:"
1538msgstr "Dosya başlığı:"
1539
1540msgid "Link language:"
1541msgstr "Bağlantı dili:"
1542
1543msgid "Add a link to an entry"
1544msgstr "Bu yazıya bağlantı ekle"
1545
1546msgid "Search entry:"
1547msgstr "Yazı ara:"
1548
1549msgid "Search"
1550msgstr "Ara"
1551
1552#, fuzzy
1553msgid "cancel"
1554msgstr "iptal"
1555
1556msgid "This entry does not exist."
1557msgstr "Bu yazı mevcut değil."
1558
1559msgid "Edit entry"
1560msgstr "Yazıyı düzenle"
1561
1562msgid "next entry"
1563msgstr "sonraki yazı"
1564
1565msgid "previous entry"
1566msgstr "önceki yazı"
1567
1568msgid "Entry has been successfully updated."
1569msgstr "Yazı güncellemini başarılı."
1570
1571msgid "Entry has been successfully created."
1572msgstr "Yazı oluşturumu başarılı."
1573
1574msgid "File has been successfully attached."
1575msgstr "Dosya eklenimi başarılı."
1576
1577msgid "Attachment has been successfully removed."
1578msgstr "Eklenti silinimi başarılı."
1579
1580msgid "Comment has been successfully created."
1581msgstr "Ahkam başarıyla oluşturuldu."
1582
1583msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
1584msgstr ""
1585
1586msgid "Go to this entry on the site"
1587msgstr ""
1588
1589msgid "new window"
1590msgstr ""
1591
1592msgid "Excerpt:"
1593msgstr "Alıntı:"
1594
1595msgid "Notes:"
1596msgstr "Notlar:"
1597
1598#, fuzzy
1599msgid "Preview"
1600msgstr "Yazıyı önizle"
1601
1602msgid "Entry status:"
1603msgstr "Yazı durumu:"
1604
1605msgid "Published on:"
1606msgstr "Yayın tarihi"
1607
1608msgid "Text formating:"
1609msgstr ""
1610
1611msgid "Convert to XHTML"
1612msgstr "XHTML ye dönüştür"
1613
1614msgid "Selected entry"
1615msgstr "Seçilmiş yazı"
1616
1617msgid "Entry lang:"
1618msgstr "Yazı dili:"
1619
1620msgid "Entry password:"
1621msgstr "Yazı parolası:"
1622
1623msgid "Basename:"
1624msgstr ""
1625
1626msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
1627msgstr ""
1628
1629msgid "Ping blogs"
1630msgstr "Blogları \"pingle\""
1631
1632msgid "Trackbacks"
1633msgstr "Gerizlemeler"
1634
1635msgid "No trackback"
1636msgstr "Gerizleme yok"
1637
1638msgid "Add a comment"
1639msgstr "Ahkam ekle"
1640
1641msgid "Name:"
1642msgstr "İsim:"
1643
1644msgid "IP address"
1645msgstr "IP adresi"
1646
1647msgid "published"
1648msgstr "yayınlandı"
1649
1650msgid "unpublished"
1651msgstr "yayınlanmadı"
1652
1653msgid "pending"
1654msgstr "beklemede"
1655
1656msgid "junk"
1657msgstr "spam"
1658
1659#, fuzzy
1660msgid "select this comment"
1661msgstr "Bu ahkamı düzenle"
1662
1663#, fuzzy
1664msgid "select this trackback"
1665msgstr "Gerizlemeler kabul"
1666
1667msgid "Edit this comment"
1668msgstr "Bu ahkamı düzenle"
1669
1670msgid "This attachment does not exist"
1671msgstr "Bu ek mevcut değil"
1672
1673msgid "Remove attachment"
1674msgstr "Eki kaldır"
1675
1676msgid "Attachment"
1677msgstr "Ek"
1678
1679msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
1680msgstr ""
1681
1682msgid "selected"
1683msgstr "seçili"
1684
1685msgid "not selected"
1686msgstr "seçilmedi"
1687
1688msgid "Category"
1689msgstr "Kategori"
1690
1691msgid "Selected"
1692msgstr "Seçili"
1693
1694#, fuzzy
1695msgid "Publish"
1696msgstr "yayınla"
1697
1698#, fuzzy
1699msgid "Unpublish"
1700msgstr "yayınlama"
1701
1702#, fuzzy
1703msgid "Schedule"
1704msgstr "plan"
1705
1706#, fuzzy
1707msgid "Mark as pending"
1708msgstr "beklemede işaretle"
1709
1710msgid "Mark"
1711msgstr ""
1712
1713#, fuzzy
1714msgid "Mark as selected"
1715msgstr "seçildi işaretle"
1716
1717#, fuzzy
1718msgid "Mark as unselected"
1719msgstr "seçilmedi işarete"
1720
1721#, fuzzy
1722msgid "Change"
1723msgstr "Dosyayı değiştir"
1724
1725#, fuzzy
1726msgid "Change category"
1727msgstr "kategori değiştir"
1728
1729#, fuzzy
1730msgid "Change author"
1731msgstr "yazar değiştir"
1732
1733msgid "Selected:"
1734msgstr "Seçili:"
1735
1736msgid "Month:"
1737msgstr "Ay:"
1738
1739msgid "Lang:"
1740msgstr "Dil:"
1741
1742msgid "Selected entries action:"
1743msgstr "Seçilmiş yazılara yap:"
1744
1745msgid "This user does not exist"
1746msgstr "Bu kullanıcı mevcut değil"
1747
1748msgid "Change category for entries"
1749msgstr "Yazıların kategorisini değiştir"
1750
1751msgid "Change author for entries"
1752msgstr "Yazıların yazarını değiştir"
1753
1754msgid "Author ID:"
1755msgstr "Yazar ID:"
1756
1757msgid "Default"
1758msgstr ""
1759
1760msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
1761msgstr ""
1762
1763#, fuzzy
1764msgid "No favorite selected"
1765msgstr "seçilmedi"
1766
1767msgid "Personal information has been successfully updated."
1768msgstr ""
1769
1770#, fuzzy
1771msgid "Personal options has been successfully updated."
1772msgstr "Blog başarıyla güncellendi"
1773
1774#, fuzzy
1775msgid "Favorites have been successfully added."
1776msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı."
1777
1778#, fuzzy
1779msgid "Favorites have been successfully updated."
1780msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı."
1781
1782#, fuzzy
1783msgid "Favorites have been successfully removed."
1784msgstr "Dosya silinimi başarılı."
1785
1786#, fuzzy
1787msgid "Default favorites have been successfully updated."
1788msgstr "Pulların güncellenimi başarılı."
1789
1790msgid "My profile"
1791msgstr ""
1792
1793msgid "Display name:"
1794msgstr "Gösterim ismi:"
1795
1796msgid "User language:"
1797msgstr "Kullanıcı dili:"
1798
1799msgid "User timezone:"
1800msgstr "Kullanıcı zamandilimi"
1801
1802msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications."
1803msgstr ""
1804
1805#, fuzzy
1806msgid "My options"
1807msgstr "Arama seçenekleri"
1808
1809msgid "Preferred format:"
1810msgstr "Yeğlenen biçim:"
1811
1812msgid "Default entry status:"
1813msgstr "Varsayılan yazı durumu:"
1814
1815msgid "Entry edit field height:"
1816msgstr ""
1817
1818msgid "Enable WYSIWYG mode"
1819msgstr "WYSIWYG kipini aç"
1820
1821#, fuzzy
1822msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
1823msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir"
1824
1825msgid "Iconset:"
1826msgstr ""
1827
1828msgid "Do not use standard favicon"
1829msgstr ""
1830
1831msgid "This will be applied for all users"
1832msgstr ""
1833
1834msgid "Accessibility options"
1835msgstr ""
1836
1837msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
1838msgstr ""
1839
1840msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
1841msgstr ""
1842
1843#, fuzzy
1844msgid "Dashboard modules"
1845msgstr "Gösterge"
1846
1847#, fuzzy
1848msgid "Display documentation links"
1849msgstr "Belgeler"
1850
1851#, fuzzy
1852msgid "Display Dotclear news"
1853msgstr "Dotclear'ı güncelle "
1854
1855msgid "Display quick entry form"
1856msgstr ""
1857
1858msgid "My favorites"
1859msgstr ""
1860
1861#, php-format
1862msgid "position of %s"
1863msgstr ""
1864
1865#, fuzzy
1866msgid "Save order"
1867msgstr "Yine sırala"
1868
1869#, fuzzy
1870msgid "Delete selected favorites"
1871msgstr "Seçili dosyayı sil"
1872
1873msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
1874msgstr ""
1875
1876msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:"
1877msgstr ""
1878
1879msgid "Define as default favorites"
1880msgstr ""
1881
1882msgid "Currently no personal favorites."
1883msgstr ""
1884
1885msgid "Default favorites"
1886msgstr ""
1887
1888msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty."
1889msgstr ""
1890
1891#, fuzzy
1892msgid "Available favorites"
1893msgstr "Mevcut ölçüler"
1894
1895msgid "Add to my favorites"
1896msgstr ""
1897
1898msgid "Search options"
1899msgstr "Arama seçenekleri"
1900
1901msgid "Query:"
1902msgstr "Sorgulama:"
1903
1904#, fuzzy
1905msgid "Search entries"
1906msgstr "yazıları ara"
1907
1908#, fuzzy
1909msgid "Search comments"
1910msgstr "ahkamları ara"
1911
1912msgid "schedule"
1913msgstr "plan"
1914
1915msgid "change category"
1916msgstr "kategori değiştir"
1917
1918msgid "change author"
1919msgstr "yazar değiştir"
1920
1921#, php-format
1922msgid "%d entries found"
1923msgstr "%d yazı bulundu"
1924
1925#, php-format
1926msgid "%d entry found"
1927msgstr "%d yazı bulundu"
1928
1929#, php-format
1930msgid "%d comment found"
1931msgstr "%d ahkam bulundu"
1932
1933#, php-format
1934msgid "%d comments found"
1935msgstr "%d ahkam bulundu"
1936
1937msgid "This entry does not exist or is not published"
1938msgstr ""
1939
1940msgid "All pings sent."
1941msgstr ""
1942
1943#, php-format
1944msgid "Back to \"%s\""
1945msgstr "\"%s\" geri dön"
1946
1947msgid "Auto discover ping URLs"
1948msgstr ""
1949
1950msgid "URLs to ping:"
1951msgstr "pingl URL' leri"
1952
1953msgid "Send excerpt:"
1954msgstr "Alıntı gönder:"
1955
1956msgid "Previously sent pings"
1957msgstr ""
1958
1959msgid "Dotclear update"
1960msgstr "Dotclear güncelleme"
1961
1962#, php-format
1963msgid "Unable to delete file %s"
1964msgstr "%s dosyası silinemedi"
1965
1966#, php-format
1967msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
1968msgstr ""
1969
1970msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
1971msgstr ""
1972
1973#, php-format
1974msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
1975msgstr ""
1976
1977msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
1978msgstr ""
1979
1980msgid "No newer Dotclear version available."
1981msgstr "Daha yeni Dotclear surumu yoktur."
1982
1983#, php-format
1984msgid "Dotclear %s is available."
1985msgstr "Dotclear %s mevcut."
1986
1987msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
1988msgstr ""
1989
1990msgid "Update Dotclear"
1991msgstr "Dotclear'ı güncelle "
1992
1993msgid "Update backup files"
1994msgstr "Yedek dosyalarını güncelle"
1995
1996msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
1997msgstr ""
1998
1999msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2000msgstr ""
2001
2002#, php-format
2003msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2004msgstr ""
2005
2006msgid "Delete selected file"
2007msgstr "Seçili dosyayı sil"
2008
2009msgid "Revert to selected file"
2010msgstr "Seçili dosyaya geri dön"
2011
2012msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2013msgstr ""
2014
2015msgid "Finish the update."
2016msgstr "Güncellemeyi bitir."
2017
2018msgid "new user"
2019msgstr "yeni kullanıcı"
2020
2021#, php-format
2022msgid "User \"%s\" already exists."
2023msgstr "Kullanıcı \"%s\" evvelden mevcut."
2024
2025msgid "User has been successfully updated."
2026msgstr "Kullanıcı güncellenimi başarılı."
2027
2028msgid "User has been successfully created."
2029msgstr "Kullanıcı oluşturumu başarılı."
2030
2031msgid "Warning:"
2032msgstr "Uyarı:"
2033
2034msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2035msgstr ""
2036
2037msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2038msgstr ""
2039
2040msgid "Password change required to connect"
2041msgstr ""
2042
2043msgid "Save and create another"
2044msgstr ""
2045
2046msgid "No permissions."
2047msgstr "İzinler belirsiz."
2048
2049msgid "Add new permissions"
2050msgstr "Yeni izin ekle"
2051
2052msgid "Username"
2053msgstr "Kullanıcı adı:"
2054
2055msgid "Last Name"
2056msgstr "Soy İsim"
2057
2058msgid "First Name"
2059msgstr "İlk İsim"
2060
2061msgid "Display name"
2062msgstr "Gösterim ismi"
2063
2064msgid "Number of entries"
2065msgstr "Yazı sayısı"
2066
2067msgid "users"
2068msgstr "kullanıcılar"
2069
2070msgid "User has been successfully removed."
2071msgstr "Kullanıcı silinimi başarılı."
2072
2073msgid "Create a new user"
2074msgstr "Yeni kullanıcı oluştur"
2075
2076msgid "Users per page"
2077msgstr "Sayfa başına kullanıcı"
2078
2079msgid "Selected users action:"
2080msgstr "Seçili kullanıcılara yap:"
2081
2082msgid "Blog:"
2083msgstr "Blog:"
2084
2085msgid "Change blog"
2086msgstr "Blog değiştir"
2087
2088msgid "Blogs:"
2089msgstr "Bloglar:"
2090
2091msgid "Go to site"
2092msgstr ""
2093
2094#, fuzzy
2095msgid "My dashboard"
2096msgstr "Gösterge"
2097
2098#, fuzzy, php-format
2099msgid "Logout %s"
2100msgstr "Çıkış"
2101
2102msgid "Safe mode"
2103msgstr ""
2104
2105msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2106msgstr ""
2107
2108#, php-format
2109msgid "Thank you for using %s."
2110msgstr "\"%s\" kullandığınız için teşekkürler"
2111
2112msgid "Help"
2113msgstr "Yardım"
2114
2115msgid "uncover"
2116msgstr ""
2117
2118msgid "hide"
2119msgstr "gizle"
2120
2121msgid "help"
2122msgstr "yardım"
2123
2124#, fuzzy
2125msgid "no selection"
2126msgstr "Seçim yok"
2127
2128msgid "select all"
2129msgstr "hepsini seç"
2130
2131msgid "Invert selection"
2132msgstr "seçimi evir"
2133
2134msgid "view entry"
2135msgstr "yazıyı gör"
2136
2137#, php-format
2138msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
2139msgstr ""
2140
2141msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
2142msgstr ""
2143
2144#, php-format
2145msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
2146msgstr ""
2147
2148msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
2149msgstr ""
2150
2151msgid "Users with posts cannot be deleted."
2152msgstr ""
2153
2154#, php-format
2155msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
2156msgstr ""
2157
2158#, php-format
2159msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
2160msgstr ""
2161
2162msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
2163msgstr ""
2164
2165#, php-format
2166msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
2167msgstr ""
2168
2169msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
2170msgstr ""
2171
2172#, php-format
2173msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
2174msgstr ""
2175
2176#, php-format
2177msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
2178msgstr ""
2179
2180#, php-format
2181msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
2182msgstr ""
2183
2184msgid "Use this theme"
2185msgstr "Bu temayı kullan"
2186
2187msgid "Remove this theme"
2188msgstr "Bu temayı sil"
2189
2190#, php-format
2191msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
2192msgstr ""
2193
2194msgid "Zip file content"
2195msgstr "ZIP dosyası içeriği"
2196
2197msgid "XHTML markup validator"
2198msgstr "XHTML tastikle"
2199
2200msgid "XHTML content is valid."
2201msgstr "XHTML içeriği geçerli."
2202
2203msgid "There are XHTML markup errors."
2204msgstr "XHTML markup hataları var."
2205
2206msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
2207msgstr ""
2208
2209msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
2210msgstr ""
2211
2212msgid "You have unsaved changes."
2213msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var."
2214
2215msgid "close"
2216msgstr "kapat"
2217
2218msgid "now"
2219msgstr "şimdi"
2220
2221msgid "visual"
2222msgstr "görsel"
2223
2224msgid "source"
2225msgstr "kaynak"
2226
2227msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
2228msgstr ""
2229
2230msgid "-- none --"
2231msgstr "--yok--"
2232
2233msgid "-- block format --"
2234msgstr "-- blok biçimi --"
2235
2236msgid "Paragraph"
2237msgstr "Paragraf"
2238
2239msgid "Level 1 header"
2240msgstr "Başlık seviye 1"
2241
2242msgid "Level 2 header"
2243msgstr "Başlık seviye 2"
2244
2245msgid "Level 3 header"
2246msgstr "Başlık seviye 3"
2247
2248msgid "Level 4 header"
2249msgstr "Başlık seviye 4"
2250
2251msgid "Level 5 header"
2252msgstr "Başlık seviye 5"
2253
2254msgid "Level 6 header"
2255msgstr "Başlık seviye 6"
2256
2257msgid "Strong emphasis"
2258msgstr ""
2259
2260msgid "Emphasis"
2261msgstr ""
2262
2263msgid "Inserted"
2264msgstr "Katılmış"
2265
2266msgid "Deleted"
2267msgstr "Silinen"
2268
2269msgid "Inline quote"
2270msgstr ""
2271
2272msgid "Code"
2273msgstr "Kod"
2274
2275msgid "Line break"
2276msgstr ""
2277
2278msgid "Blockquote"
2279msgstr ""
2280
2281msgid "Preformated text"
2282msgstr ""
2283
2284msgid "Unordered list"
2285msgstr "Sırasız liste"
2286
2287msgid "Ordered list"
2288msgstr "Sıralı liste"
2289
2290msgid "Link"
2291msgstr "Bağlantı"
2292
2293msgid "URL?"
2294msgstr "URL?"
2295
2296msgid "Language?"
2297msgstr "Dil?"
2298
2299msgid "External image"
2300msgstr "Harici görüntü"
2301
2302msgid "Media chooser"
2303msgstr "Medya seçici"
2304
2305msgid "Link to an entry"
2306msgstr "Bir yazıya bağlantı"
2307
2308msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
2309msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir"
2310
2311msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
2312msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi kapat"
2313
2314msgid "File successfully uploaded."
2315msgstr "Dosya başarıyla yüklendi."
2316
2317msgid "Maximum file size allowed:"
2318msgstr ""
2319
2320msgid "Limit exceeded."
2321msgstr "Sınır aşıldı."
2322
2323msgid "File size exceeds allowed limit."
2324msgstr "Dosya boyutu müsaadelinin üzerinde."
2325
2326msgid "Canceled."
2327msgstr "İptallendi."
2328
2329msgid "HTTP Error:"
2330msgstr "HTTP Hatası:"
2331
2332msgid "Choose file"
2333msgstr "Dosya seçimi"
2334
2335msgid "Choose files"
2336msgstr "Dosyaları seçimi"
2337
2338msgid "Clean"
2339msgstr "Temizle"
2340
2341msgid "Upload"
2342msgstr "Yükle"
2343
2344msgid "No file in queue."
2345msgstr "Kuyrukta dosya yok."
2346
2347msgid "1 file in queue."
2348msgstr "kuyrukta 1 dosya var."
2349
2350#, php-format
2351msgid "%d files in queue."
2352msgstr "Kuyrukta %d dosya var."
2353
2354msgid "Queue error:"
2355msgstr "Kuyruk hatası."
2356
2357msgid "&#171;prev."
2358msgstr "&#171;önck."
2359
2360msgid "next&#187;"
2361msgstr "sonraki&#187;"
2362
2363msgid "No entry"
2364msgstr "Yazı yok"
2365
2366msgid "scheduled"
2367msgstr "planlandı"
2368
2369msgid "protected"
2370msgstr "korumalı"
2371
2372#, php-format
2373msgid "%d attachment"
2374msgstr "%d ek"
2375
2376#, php-format
2377msgid "%d attachments"
2378msgstr "%d ek"
2379
2380msgid "Type"
2381msgstr "Tip"
2382
2383msgid "No user"
2384msgstr "Kullanıcı yok"
2385
2386msgid "admin"
2387msgstr ""
2388
2389#, fuzzy
2390msgid "superadmin"
2391msgstr "Süper admin"
2392
2393#, fuzzy
2394msgid "Database error"
2395msgstr "Veritabanı tipi:"
2396
2397msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
2398msgstr ""
2399
2400msgid "System"
2401msgstr "Sistem"
2402
2403msgid "Blog"
2404msgstr "Blog"
2405
2406msgid "Updates"
2407msgstr "Güncellemeler"
2408
2409msgid "Languages"
2410msgstr "Diller"
2411
2412msgid "administrator"
2413msgstr "administrator"
2414
2415msgid "manage their own entries and comments"
2416msgstr ""
2417
2418msgid "publish entries and comments"
2419msgstr "yazıları ve ahkamları yayınla"
2420
2421msgid "delete entries and comments"
2422msgstr ""
2423
2424msgid "manage all entries and comments"
2425msgstr ""
2426
2427msgid "manage categories"
2428msgstr "kategorileri yönet"
2429
2430msgid "manage their own media items"
2431msgstr ""
2432
2433msgid "manage all media items"
2434msgstr ""
2435
2436msgid "That user does not exist in the database."
2437msgstr "Bu kullanıcı veritabanında mevcut değil."
2438
2439msgid "That key does not exist in the database."
2440msgstr "Bu anahtar veritabanında mevcut değil."
2441
2442msgid "You are not allowed to add categories"
2443msgstr "Kategori ekleme izniniz yok"
2444
2445msgid "You are not allowed to update categories"
2446msgstr ""
2447
2448msgid "You are not allowed to delete categories"
2449msgstr ""
2450
2451msgid "This category is not empty."
2452msgstr "Bu kategori boş değil."
2453
2454msgid "Category URL must be unique."
2455msgstr "Kategori URL si eşsiz olmalı."
2456
2457msgid "You must provide a category title"
2458msgstr "Kategori başlığı girmelisiniz"
2459
2460msgid "You must provide a category URL"
2461msgstr "Kategori URL si girmelisiniz"
2462
2463msgid "You are not allowed to create an entry"
2464msgstr ""
2465
2466msgid "You are not allowed to update entries"
2467msgstr ""
2468
2469msgid "No such entry ID"
2470msgstr ""
2471
2472msgid "You are not allowed to edit this entry"
2473msgstr ""
2474
2475msgid "You are not allowed to change this entry status"
2476msgstr ""
2477
2478msgid "You are not allowed to change this entry category"
2479msgstr ""
2480
2481msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
2482msgstr ""
2483
2484msgid "You are not allowed to delete entries"
2485msgstr ""
2486
2487msgid "You are not allowed to delete this entry"
2488msgstr ""
2489
2490msgid "No entry title"
2491msgstr "Yazı başlığı yok"
2492
2493msgid "No entry content"
2494msgstr "Yazı içeriği yok"
2495
2496msgid "Empty entry URL"
2497msgstr "Boş yazı URL si"
2498
2499msgid "You are not allowed to update comments"
2500msgstr ""
2501
2502msgid "No such comment ID"
2503msgstr ""
2504
2505msgid "You are not allowed to update this comment"
2506msgstr ""
2507
2508msgid "You are not allowed to change this comment's status"
2509msgstr ""
2510
2511msgid "You are not allowed to delete comments"
2512msgstr ""
2513
2514msgid "You are not allowed to delete this comment"
2515msgstr ""
2516
2517msgid "You must provide a comment"
2518msgstr "Ahkam girmelisiniz"
2519
2520msgid "You must provide an author name"
2521msgstr "Yazar ismi gimelisiniz"
2522
2523msgid "Email address is not valid."
2524msgstr "Eposta adresi geçersiz"
2525
2526msgid "online"
2527msgstr "çevrimiçi"
2528
2529msgid "offline"
2530msgstr "çevrimdışı"
2531
2532msgid "removed"
2533msgstr "kaldırıldı"
2534
2535msgid "You are not an administrator"
2536msgstr "Admin değilsiniz"
2537
2538msgid "Invalid user language code"
2539msgstr "Geçersiz kullanucı dili kodu."
2540
2541msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
2542msgstr ""
2543
2544msgid "No blog name"
2545msgstr "Blog adı yok"
2546
2547msgid "No blog URL"
2548msgstr "Blog URL si yok"
2549
2550#, fuzzy
2551msgid "No log message"
2552msgstr "Blog adı yok"
2553
2554#, fuzzy
2555msgid "unknown"
2556msgstr "şimdi"
2557
2558msgid "No blog defined."
2559msgstr "Tanımlı blog yok."
2560
2561#, php-format
2562msgid "Directory %s does not exist."
2563msgstr "%s dizini mevcut değil."
2564
2565msgid "You are not a super administrator."
2566msgstr "Super admin değilsiniz."
2567
2568msgid "Permission denied."
2569msgstr ""
2570
2571msgid "You are not the file owner."
2572msgstr "Dosya sahibi siz değilsiniz."
2573
2574#, fuzzy
2575msgid "This file is not allowed."
2576msgstr "Bu dosyanın gönderilmesine izin yok."
2577
2578msgid "New file already exists."
2579msgstr "Yeni dosya evvelce mevcut."
2580
2581msgid "File does not exist in the database."
2582msgstr ""
2583
2584#, php-format
2585msgid "Extract destination directory %s already exists."
2586msgstr ""
2587
2588msgid "Embedded Audio Player"
2589msgstr ""
2590
2591msgid "Embedded Video Player"
2592msgstr ""
2593
2594#, php-format
2595msgid "%s: in [%s] and [%s]"
2596msgstr ""
2597
2598msgid "Empty module zip file."
2599msgstr ""
2600
2601msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
2602msgstr ""
2603
2604msgid "An error occurred during module deletion."
2605msgstr ""
2606
2607#, php-format
2608msgid "Unable to upgrade \"%s\". (same version)"
2609msgstr ""
2610
2611msgid "Unable to read new _define.php file"
2612msgstr ""
2613
2614msgid "No such module."
2615msgstr "Böyle bi modül yok."
2616
2617msgid "Cannot remove module files"
2618msgstr ""
2619
2620msgid "Cannot deactivate plugin."
2621msgstr "Eklenti kapatılamadı."
2622
2623msgid "Cannot activate plugin."
2624msgstr "Eklenti çalıştırılamadı."
2625
2626#, fuzzy, php-format
2627msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
2628msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2629
2630msgid "Unable to retrieve settings:"
2631msgstr ""
2632
2633#, php-format
2634msgid "%s is not a valid setting id"
2635msgstr "%s geçerli bir ayar id 'si değil"
2636
2637msgid "No namespace specified"
2638msgstr "Namespace belirlenmedi"
2639
2640#, fuzzy
2641msgid "Unable to retrieve workspaces:"
2642msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2643
2644#, fuzzy
2645msgid "Unable to retrieve namespaces:"
2646msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2647
2648#, php-format
2649msgid "Invalid setting namespace: %s"
2650msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2651
2652#, php-format
2653msgid "%s has still been pinged"
2654msgstr "%s hala ping 'li"
2655
2656msgid "Unable to ping URL"
2657msgstr "URL pinglenemedi."
2658
2659#, php-format
2660msgid "%s is not a ping URL"
2661msgstr "%s bir ping URL 'si değil"
2662
2663#, php-format
2664msgid "%s, ping error:"
2665msgstr "%s, ping hatası:"
2666
2667msgid "Digests file not found."
2668msgstr "Özet dosyası bulunamadı."
2669
2670msgid "No file to download"
2671msgstr "İndirmeye dosya yok"
2672
2673msgid "Root directory is not writable."
2674msgstr ""
2675
2676msgid "An error occurred while downloading archive."
2677msgstr ""
2678
2679msgid "Archive not found."
2680msgstr "Arşiv bulunamadı"
2681
2682msgid "Unable to read current digests file."
2683msgstr ""
2684
2685msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
2686msgstr ""
2687
2688msgid "Incomplete archive."
2689msgstr "Eksik arşiv."
2690
2691msgid "Unable to read digests file."
2692msgstr ""
2693
2694msgid "Invalid digests file."
2695msgstr "Geçersiz özet dosyası."
2696
2697#, fuzzy, php-format
2698msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
2699msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s"
2700
2701#, fuzzy
2702msgid "Unable to retrieve prefs:"
2703msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2704
2705#, fuzzy, php-format
2706msgid "%s is not a valid pref id"
2707msgstr "%s geçerli bir ayar id 'si değil"
2708
2709#, fuzzy
2710msgid "No workspace specified"
2711msgstr "Namespace belirlenmedi"
2712
2713msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."
2714msgstr ""
2715
2716msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
2717msgstr "Oto güncelleme sırasında birşeyler ters gitti:"
2718
2719msgid "Unable to open directory."
2720msgstr "Dizin açılamadı."
2721
2722msgid "Unable to create directory."
2723msgstr "Dizin oluşturulamadı."
2724
2725msgid "File is not writable."
2726msgstr "Dosya yazılabilir değil."
2727
2728msgid "Unable to open file."
2729msgstr "Dosya açılamadı."
2730
2731msgid "Not an uploaded file."
2732msgstr "Yüklenmiş bir dosya değil."
2733
2734msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
2735msgstr "Gönderilen dosya izin verilen dosya boyutunu aşıyor."
2736
2737msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2738msgstr ""
2739
2740msgid "No file was uploaded."
2741msgstr "Dosya yüklenilmedi."
2742
2743msgid "Missing a temporary folder."
2744msgstr ""
2745
2746msgid "Failed to write file to disk."
2747msgstr "Dosya diske yazılamadı."
2748
2749#, php-format
2750msgid "%s is not a directory."
2751msgstr "%s bir klasör değil."
2752
2753msgid "Bad range"
2754msgstr ""
2755
2756#, fuzzy
2757msgid "Invalid range"
2758msgstr "Geçersiz dil kodu"
2759
2760#, fuzzy
2761msgid "Invalid line number"
2762msgstr "Geçersiz dil kodu"
2763
2764msgid "Chunk is out of range"
2765msgstr ""
2766
2767msgid "Bad context"
2768msgstr ""
2769
2770msgid "Bad context (in deletion)"
2771msgstr ""
2772
2773#, fuzzy
2774msgid "Invalid diff format"
2775msgstr "Geçersiz özet dosyası."
2776
2777msgid "Uploading this file is not allowed."
2778msgstr "Bu dosyanın gönderilmesine izin yok."
2779
2780msgid "Destination directory is not in jail."
2781msgstr ""
2782
2783msgid "File already exists."
2784msgstr "Dosya zan var."
2785
2786msgid "Cannot write in this directory."
2787msgstr ""
2788
2789msgid "An error occurred while writing the file."
2790msgstr ""
2791
2792msgid "Source file does not exist."
2793msgstr "Kaynak dosya mevcut değil."
2794
2795msgid "File is not in jail."
2796msgstr ""
2797
2798msgid "Destination directory is not writable."
2799msgstr ""
2800
2801msgid "Unable to rename file."
2802msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
2803
2804msgid "File cannot be removed."
2805msgstr "Dosya silinemedi."
2806
2807msgid "Directory is not in jail."
2808msgstr ""
2809
2810msgid "Directory cannot be removed."
2811msgstr "Dizin silinemedi."
2812
2813msgid "Not enough memory to open image."
2814msgstr ""
2815
2816#, php-format
2817msgid "File %s is not compressed in the zip."
2818msgstr ""
2819
2820#, php-format
2821msgid "Trying to unzip a folder name %s"
2822msgstr ""
2823
2824msgid "Unable to write destination file."
2825msgstr ""
2826
2827msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
2828msgstr ""
2829
2830msgid "Not enough memory to open file."
2831msgstr ""
2832
2833msgid "File does not exist"
2834msgstr "Dosya mevcut değil"
2835
2836msgid "Cannot read file"
2837msgstr "Dosya okunamadı"
2838
2839msgid "Directory does not exist"
2840msgstr "Dizin mevcut değil."
2841
2842msgid "Cannot read directory"
2843msgstr "Dizin okunamadı"
2844
2845msgid "Unable to connect to database"
2846msgstr ""
2847
2848#, php-format
2849msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
2850msgstr ""
2851
2852msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
2853msgstr ""
2854
2855#, fuzzy
2856#~ msgid "Pages"
2857#~ msgstr "Sayfa(lar)"
2858
2859#, fuzzy
2860#~ msgid "Blogroll"
2861#~ msgstr "Blog"
2862
2863#~ msgid "send"
2864#~ msgstr "yolla"
2865
2866#~ msgid "update thumbnails"
2867#~ msgstr "pulları güncelle"
2868
2869#~ msgid "insert"
2870#~ msgstr "kat"
2871
2872#~ msgid "View entry"
2873#~ msgstr "Yazıyı gör"
2874
2875#~ msgid "Attachments"
2876#~ msgstr "Ekler"
2877
2878#~ msgid "remove"
2879#~ msgstr "kaldır"
2880
2881#~ msgid "No attachment."
2882#~ msgstr "Ek yok"
2883
2884#~ msgid "Add files to this entry"
2885#~ msgstr "Bu yazıya dosya ekle"
2886
2887#~ msgid "User:"
2888#~ msgstr "Kullanıcı:"
2889
2890#~ msgid "login"
2891#~ msgstr "giriş"
2892
2893#~ msgid "filter"
2894#~ msgstr "süzgeç"
2895
2896#~ msgid "View site"
2897#~ msgstr "Siteyi gör"
2898
2899#~ msgid "Login:"
2900#~ msgstr "Giriş:"
2901
2902#~ msgid "Login and password"
2903#~ msgstr "Giriş ve parola"
2904
2905#~ msgid "User ID"
2906#~ msgstr "Kullanıcı ID:"
2907
2908#~ msgid "Name"
2909#~ msgstr "İsim"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map