1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
---|
2 | # This file is put in the public domain. |
---|
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
---|
4 | # |
---|
5 | msgid "" |
---|
6 | msgstr "" |
---|
7 | "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" |
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2011-11-06 18:10+0100\n" |
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2009-09-09 09:19+0100\n" |
---|
11 | "Last-Translator: Dennis S. L. Jørgensen <maniactor@gmail.com>\n" |
---|
12 | "Language-Team: Team DSLJ <maniactor@gmail.com>\n" |
---|
13 | "Language: \n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "X-Poedit-Language: Danish\n" |
---|
18 | "X-Poedit-Country: DENMARK\n" |
---|
19 | |
---|
20 | msgid "Dotclear has been upgraded." |
---|
21 | msgstr "Dotclear er blevet opgraderet." |
---|
22 | |
---|
23 | msgid "Password reset" |
---|
24 | msgstr "Kodeordet er nulstillet" |
---|
25 | |
---|
26 | msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username." |
---|
27 | msgstr "Nogen har bedt om at nulstille kodeordet for følgende side og brugernavn." |
---|
28 | |
---|
29 | msgid "Username:" |
---|
30 | msgstr "Brugernavn:" |
---|
31 | |
---|
32 | msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." |
---|
33 | msgstr "For at nulstille dit kodeord skal du gå til følgende adresse, ellers ignorer denne mail og intet vil ske." |
---|
34 | |
---|
35 | #, php-format |
---|
36 | msgid "The e-mail was sent successfully to %s." |
---|
37 | msgstr "E-mailen er sendt til %s uden fejl." |
---|
38 | |
---|
39 | msgid "Your new password" |
---|
40 | msgstr "Dit nye kodeord" |
---|
41 | |
---|
42 | msgid "Password:" |
---|
43 | msgstr "Kodeord:" |
---|
44 | |
---|
45 | msgid "Your new password is in your mailbox." |
---|
46 | msgstr "Dit nye kodeord er i din postkasse." |
---|
47 | |
---|
48 | msgid "Passwords don't match" |
---|
49 | msgstr "Kodeordene stemmer ikke overens" |
---|
50 | |
---|
51 | msgid "You didn't change your password." |
---|
52 | msgstr "Du har ikke skiftet dit kodeord." |
---|
53 | |
---|
54 | msgid "You have to change your password before you can login." |
---|
55 | msgstr "Du skal skifte dit kodeord før du kan logge ind." |
---|
56 | |
---|
57 | msgid "In order to login, you have to change your password now." |
---|
58 | msgstr "For at logge ind, skal du nu skifte dit kodeord." |
---|
59 | |
---|
60 | msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." |
---|
61 | msgstr "" |
---|
62 | |
---|
63 | msgid "Wrong username or password" |
---|
64 | msgstr "Forkert brugernavn eller kodeord" |
---|
65 | |
---|
66 | msgid "Back to login screen" |
---|
67 | msgstr "Tilbage til log ind skærmen" |
---|
68 | |
---|
69 | msgid "Request a new password" |
---|
70 | msgstr "Bed om et nyt kodeord" |
---|
71 | |
---|
72 | msgid "Email:" |
---|
73 | msgstr "Email:" |
---|
74 | |
---|
75 | msgid "recover" |
---|
76 | msgstr "gendan" |
---|
77 | |
---|
78 | msgid "Change your password" |
---|
79 | msgstr "Skift dit kodeord" |
---|
80 | |
---|
81 | msgid "New password:" |
---|
82 | msgstr "Nyt kodeord:" |
---|
83 | |
---|
84 | msgid "Confirm password:" |
---|
85 | msgstr "Bekræft kodeord:" |
---|
86 | |
---|
87 | msgid "change" |
---|
88 | msgstr "skift" |
---|
89 | |
---|
90 | msgid "Safe mode login" |
---|
91 | msgstr "" |
---|
92 | |
---|
93 | msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" |
---|
94 | msgstr "" |
---|
95 | |
---|
96 | msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." |
---|
97 | msgstr "" |
---|
98 | |
---|
99 | msgid "Remember my ID on this computer" |
---|
100 | msgstr "Husk mit ID på denne computer" |
---|
101 | |
---|
102 | #, fuzzy |
---|
103 | msgid "log in" |
---|
104 | msgstr "Blog navn" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "You must accept cookies in order to use the private area." |
---|
107 | msgstr "Du skal tillade cookies for at bruge den private del." |
---|
108 | |
---|
109 | msgid "Get back to normal authentication" |
---|
110 | msgstr "" |
---|
111 | |
---|
112 | msgid "Connection issue?" |
---|
113 | msgstr "" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "I forgot my password" |
---|
116 | msgstr "Jeg har glemt mit kodeord" |
---|
117 | |
---|
118 | msgid "I want to log in in safe mode" |
---|
119 | msgstr "" |
---|
120 | |
---|
121 | msgid "New blog" |
---|
122 | msgstr "Ny blog" |
---|
123 | |
---|
124 | msgid "Blogs" |
---|
125 | msgstr "Blogs" |
---|
126 | |
---|
127 | msgid "Blog ID:" |
---|
128 | msgstr "Blog ID:" |
---|
129 | |
---|
130 | msgid "Required field" |
---|
131 | msgstr "Påkrævet felt" |
---|
132 | |
---|
133 | msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." |
---|
134 | msgstr "Mindst 2 karaktere indeholdene bogstaver, tal eller symboler." |
---|
135 | |
---|
136 | msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." |
---|
137 | msgstr "Bemærk at skifte dit blog ID måske kræver ændringer i din offentlige index.php fil." |
---|
138 | |
---|
139 | msgid "Blog name:" |
---|
140 | msgstr "Blog navn:" |
---|
141 | |
---|
142 | msgid "Blog URL:" |
---|
143 | msgstr "Blog URL:" |
---|
144 | |
---|
145 | msgid "Blog description:" |
---|
146 | msgstr "Blog beskrivelse:" |
---|
147 | |
---|
148 | msgid "Create" |
---|
149 | msgstr "" |
---|
150 | |
---|
151 | msgid "No such blog ID" |
---|
152 | msgstr "Intet sådant blog ID" |
---|
153 | |
---|
154 | msgid "Password verification failed" |
---|
155 | msgstr "Kodeord tjek fejlet" |
---|
156 | |
---|
157 | msgid "Delete a blog" |
---|
158 | msgstr "Slet en blog" |
---|
159 | |
---|
160 | msgid "Warning" |
---|
161 | msgstr "Advarsel" |
---|
162 | |
---|
163 | #, php-format |
---|
164 | msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." |
---|
165 | msgstr "Du er i gang med at slette bloggen %s. Ethvert indlæg, kommentar og kategori vil blive slettet." |
---|
166 | |
---|
167 | msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." |
---|
168 | msgstr "Skriv venligst dit kodeord for at bekræfte blog sletningen." |
---|
169 | |
---|
170 | msgid "Your password:" |
---|
171 | msgstr "Dit kodeord:" |
---|
172 | |
---|
173 | msgid "Delete this blog" |
---|
174 | msgstr "Slet denne blog" |
---|
175 | |
---|
176 | msgid "No given blog id." |
---|
177 | msgstr "Intet sådant blog ID." |
---|
178 | |
---|
179 | msgid "No such blog." |
---|
180 | msgstr "Ingen sådan blog." |
---|
181 | |
---|
182 | msgid "year/month/day/title" |
---|
183 | msgstr "år/måned/dag/titel" |
---|
184 | |
---|
185 | msgid "year/month/title" |
---|
186 | msgstr "år/måned/titel" |
---|
187 | |
---|
188 | msgid "year/title" |
---|
189 | msgstr "år/titel" |
---|
190 | |
---|
191 | msgid "title" |
---|
192 | msgstr "titel" |
---|
193 | |
---|
194 | msgid "Title" |
---|
195 | msgstr "Titel" |
---|
196 | |
---|
197 | msgid "Title, Date" |
---|
198 | msgstr "Titel, dato" |
---|
199 | |
---|
200 | msgid "Title, Country, Date" |
---|
201 | msgstr "Titel, Land, Dato" |
---|
202 | |
---|
203 | msgid "Title, City, Country, Date" |
---|
204 | msgstr "Titel, By, Land, Dato" |
---|
205 | |
---|
206 | msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." |
---|
207 | msgstr "Jeg vil gerne have søgemaskiner og arkiver til at indeksere og arkivere min blogs indhold." |
---|
208 | |
---|
209 | msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." |
---|
210 | msgstr "Jeg vil gerne have søgemaskiner og arkiver til at indeksere men ikke arkivere min blogs indhold." |
---|
211 | |
---|
212 | #, fuzzy |
---|
213 | msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." |
---|
214 | msgstr "Jeg vil gerne have søgemaskiker og arkiver til ikke at indeksere eller arkivere min blogs indhold." |
---|
215 | |
---|
216 | #, fuzzy |
---|
217 | msgid "This blog ID is already used." |
---|
218 | msgstr "Dotclear er allerede installeret." |
---|
219 | |
---|
220 | msgid "Invalid language code" |
---|
221 | msgstr "Ugyldig sprog kode" |
---|
222 | |
---|
223 | msgid "Blog settings" |
---|
224 | msgstr "Blog indstillinger" |
---|
225 | |
---|
226 | msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." |
---|
227 | msgstr "" |
---|
228 | |
---|
229 | msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." |
---|
230 | msgstr "" |
---|
231 | |
---|
232 | msgid "Blog has been successfully created." |
---|
233 | msgstr "Bloggen er blevet oprettet uden fejl." |
---|
234 | |
---|
235 | msgid "Blog has been successfully updated." |
---|
236 | msgstr "Bloggen er opdateret uden fejl." |
---|
237 | |
---|
238 | msgid "Parameters" |
---|
239 | msgstr "Parametre" |
---|
240 | |
---|
241 | msgid "Blog details" |
---|
242 | msgstr "Blog detaljer" |
---|
243 | |
---|
244 | msgid "URL scan method:" |
---|
245 | msgstr "URL skan metode:" |
---|
246 | |
---|
247 | msgid "Blog status:" |
---|
248 | msgstr "Blog status:" |
---|
249 | |
---|
250 | msgid "Blog configuration" |
---|
251 | msgstr "Blog konfiguration" |
---|
252 | |
---|
253 | msgid "Blog editor name:" |
---|
254 | msgstr "Blog redaktørs navn:" |
---|
255 | |
---|
256 | msgid "Default language:" |
---|
257 | msgstr "Standard sprog:" |
---|
258 | |
---|
259 | msgid "Blog timezone:" |
---|
260 | msgstr "Blog tidszone:" |
---|
261 | |
---|
262 | msgid "Copyright notice:" |
---|
263 | msgstr "Copyright note:" |
---|
264 | |
---|
265 | msgid "New post URL format:" |
---|
266 | msgstr "Ny post URL format:" |
---|
267 | |
---|
268 | msgid "Enable XML/RPC interface" |
---|
269 | msgstr "Slå XML/RPC interfacet til" |
---|
270 | |
---|
271 | msgid "more information" |
---|
272 | msgstr "mere information" |
---|
273 | |
---|
274 | msgid "Comments and trackbacks" |
---|
275 | msgstr "Kommentarer og tilbagelinks" |
---|
276 | |
---|
277 | msgid "Accept comments" |
---|
278 | msgstr "Accepter kommentarer" |
---|
279 | |
---|
280 | msgid "Moderate comments" |
---|
281 | msgstr "Moderer kommentarer" |
---|
282 | |
---|
283 | #, fuzzy, php-format |
---|
284 | msgid "Leave comments open for %s days" |
---|
285 | msgstr "Efterlad kommentarer åbne i %s dage" |
---|
286 | |
---|
287 | #, fuzzy |
---|
288 | msgid "Leave blank to disable this feature." |
---|
289 | msgstr "Efterlad tom for at annulere denne funktion." |
---|
290 | |
---|
291 | msgid "Wiki syntax for comments" |
---|
292 | msgstr "Wiki syntax for kommentarer" |
---|
293 | |
---|
294 | msgid "Accept trackbacks" |
---|
295 | msgstr "Accepter tilbagelinks" |
---|
296 | |
---|
297 | msgid "Moderate trackbacks" |
---|
298 | msgstr "Moderer tilbagelinks" |
---|
299 | |
---|
300 | #, fuzzy, php-format |
---|
301 | msgid "Leave trackbacks open for %s days" |
---|
302 | msgstr "Efterlad tilbagelinks åbne i %s dage" |
---|
303 | |
---|
304 | msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" |
---|
305 | msgstr "Tiilføj \"nofollow\" relation på kommentarer og tilbagelinks" |
---|
306 | |
---|
307 | msgid "Blog presentation" |
---|
308 | msgstr "Blog præsentation" |
---|
309 | |
---|
310 | msgid "Date format:" |
---|
311 | msgstr "Dato format:" |
---|
312 | |
---|
313 | msgid "Time format:" |
---|
314 | msgstr "Tid format:" |
---|
315 | |
---|
316 | msgid "Display smilies on entries and comments" |
---|
317 | msgstr "Vis smileyer i indlæg og kommentarer" |
---|
318 | |
---|
319 | #, php-format |
---|
320 | msgid "Display %s entries per page" |
---|
321 | msgstr "Vis %s indlæg pr. side" |
---|
322 | |
---|
323 | #, php-format |
---|
324 | msgid "Display %s entries per feed" |
---|
325 | msgstr "Vis %s indlæg pr. feed" |
---|
326 | |
---|
327 | #, php-format |
---|
328 | msgid "Display %s comments per feed" |
---|
329 | msgstr "Vis %s kommentarer pr. feed" |
---|
330 | |
---|
331 | msgid "Truncate feeds" |
---|
332 | msgstr "Truncate feeds" |
---|
333 | |
---|
334 | msgid "Media and images" |
---|
335 | msgstr "Medier og billeder" |
---|
336 | |
---|
337 | msgid "Generated image sizes (in pixels)" |
---|
338 | msgstr "Genereret billede størrelser (i pixel)" |
---|
339 | |
---|
340 | msgid "Thumbnails:" |
---|
341 | msgstr "Thumbnails:" |
---|
342 | |
---|
343 | msgid "Small:" |
---|
344 | msgstr "Small:" |
---|
345 | |
---|
346 | msgid "Medium:" |
---|
347 | msgstr "Medium:" |
---|
348 | |
---|
349 | msgid "Inserted image title" |
---|
350 | msgstr "Indsat billede titel" |
---|
351 | |
---|
352 | msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." |
---|
353 | msgstr "Dette definere billede taggets titel når du indsætter det i et indlæg fra din media manager. Det trækkes ud fra billedets metadata." |
---|
354 | |
---|
355 | msgid "Search engines robots policy" |
---|
356 | msgstr "Søgemaskinerobotter politik" |
---|
357 | |
---|
358 | msgid "Save" |
---|
359 | msgstr "Gem" |
---|
360 | |
---|
361 | msgid "XML/RPC interface" |
---|
362 | msgstr "XML/RPC interface" |
---|
363 | |
---|
364 | msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." |
---|
365 | msgstr "XML/RPC interfacetillader dig at redigere din blog med en ekstern klient." |
---|
366 | |
---|
367 | msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it." |
---|
368 | msgstr "XML/RPC interface er ikke aktivt. Skift indstillinger for at aktivere det." |
---|
369 | |
---|
370 | msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" |
---|
371 | msgstr "XML/RPC interface er aktivt. Du skal sætte de følgende parametre i din XML/RPC klient:" |
---|
372 | |
---|
373 | msgid "Server URL:" |
---|
374 | msgstr "Server URL:" |
---|
375 | |
---|
376 | msgid "Blogging system:" |
---|
377 | msgstr "Blog system:" |
---|
378 | |
---|
379 | msgid "User name:" |
---|
380 | msgstr "Brugernavn:" |
---|
381 | |
---|
382 | msgid "your password" |
---|
383 | msgstr "Dit kodeord" |
---|
384 | |
---|
385 | msgid "Users" |
---|
386 | msgstr "Brugere" |
---|
387 | |
---|
388 | msgid "Users on this blog" |
---|
389 | msgstr "Brugere på denne blog" |
---|
390 | |
---|
391 | msgid "No users" |
---|
392 | msgstr "Ingen brugere" |
---|
393 | |
---|
394 | msgid "Change permissions" |
---|
395 | msgstr "Skift rettigheder" |
---|
396 | |
---|
397 | msgid "Super administrator" |
---|
398 | msgstr "Super administrator" |
---|
399 | |
---|
400 | msgid "You can't remove default theme." |
---|
401 | msgstr "Du kan ikke fjerne standard temaet" |
---|
402 | |
---|
403 | msgid "Theme does not exist." |
---|
404 | msgstr "Temaet eksisterer ikke." |
---|
405 | |
---|
406 | msgid "Unable to move uploaded file." |
---|
407 | msgstr "Det er ikke muligt at flytte den oploadede fil." |
---|
408 | |
---|
409 | msgid "An error occurred while downloading the file." |
---|
410 | msgstr "Der skete en fejl ved download af filen." |
---|
411 | |
---|
412 | #, php-format |
---|
413 | msgid "by %s" |
---|
414 | msgstr "af %s" |
---|
415 | |
---|
416 | #, php-format |
---|
417 | msgid "version %s" |
---|
418 | msgstr "version %s" |
---|
419 | |
---|
420 | #, php-format |
---|
421 | msgid "(built on \"%s\")" |
---|
422 | msgstr "(bygget på \"%s\")" |
---|
423 | |
---|
424 | #, php-format |
---|
425 | msgid "(requires \"%s\")" |
---|
426 | msgstr "(kræver \"%s\")" |
---|
427 | |
---|
428 | msgid "Stylesheet" |
---|
429 | msgstr "Stylesheet" |
---|
430 | |
---|
431 | #, fuzzy |
---|
432 | msgid "Configure theme" |
---|
433 | msgstr "Blgo temaer" |
---|
434 | |
---|
435 | msgid "Blog appearance" |
---|
436 | msgstr "Blog aspekt" |
---|
437 | |
---|
438 | msgid "Theme has been successfully changed." |
---|
439 | msgstr "Temaet er blevet ændret." |
---|
440 | |
---|
441 | msgid "Theme has been successfully installed." |
---|
442 | msgstr "Temaet er blevet installeret." |
---|
443 | |
---|
444 | msgid "Theme has been successfully upgraded" |
---|
445 | msgstr "Temaet er opdateret" |
---|
446 | |
---|
447 | msgid "Theme has been successfully deleted." |
---|
448 | msgstr "Temaet er slettet." |
---|
449 | |
---|
450 | #, php-format |
---|
451 | msgid "You can find additional themes for your blog on %s." |
---|
452 | msgstr "Du kan finde flere temaer til din blog på %s." |
---|
453 | |
---|
454 | msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." |
---|
455 | msgstr "For at installere eller opgrade et tema skal du oploade det til \"Installer eller opgrader et tema\" sektionen." |
---|
456 | |
---|
457 | msgid "Themes" |
---|
458 | msgstr "Temaer" |
---|
459 | |
---|
460 | #, php-format |
---|
461 | msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" |
---|
462 | msgstr "Du bruger lige nu \"%s\"" |
---|
463 | |
---|
464 | #, fuzzy |
---|
465 | msgid "Use selected theme" |
---|
466 | msgstr "Brug valgte tema" |
---|
467 | |
---|
468 | #, fuzzy |
---|
469 | msgid "Delete selected theme" |
---|
470 | msgstr "Slet valgte tema" |
---|
471 | |
---|
472 | msgid "Install or upgrade a theme" |
---|
473 | msgstr "Installer eller opgrader et tema" |
---|
474 | |
---|
475 | msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." |
---|
476 | msgstr "Du kan installere temaer ved at oploade eller downloade zip filer." |
---|
477 | |
---|
478 | msgid "Upload a zip file" |
---|
479 | msgstr "Opload en zip fil" |
---|
480 | |
---|
481 | msgid "Theme zip file:" |
---|
482 | msgstr "Tema zip fil:" |
---|
483 | |
---|
484 | msgid "Upload theme" |
---|
485 | msgstr "Opload tema" |
---|
486 | |
---|
487 | msgid "Download a zip file" |
---|
488 | msgstr "Download en zip fil" |
---|
489 | |
---|
490 | msgid "Theme zip file URL:" |
---|
491 | msgstr "Tema zip fil URL:" |
---|
492 | |
---|
493 | msgid "Download theme" |
---|
494 | msgstr "Download tema" |
---|
495 | |
---|
496 | msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." |
---|
497 | msgstr "For at aktivere denne funktion, skal du give skrive tilladelse til din tema mappe." |
---|
498 | |
---|
499 | msgid "Theme configuration" |
---|
500 | msgstr "Tema konfiguration" |
---|
501 | |
---|
502 | msgid "back" |
---|
503 | msgstr "tilbage" |
---|
504 | |
---|
505 | msgid "Last update" |
---|
506 | msgstr "Sidste opdatering" |
---|
507 | |
---|
508 | msgid "Blog name" |
---|
509 | msgstr "Blog navn" |
---|
510 | |
---|
511 | msgid "Blog ID" |
---|
512 | msgstr "Blog ID" |
---|
513 | |
---|
514 | msgid "Descending" |
---|
515 | msgstr "Faldende" |
---|
516 | |
---|
517 | msgid "Ascending" |
---|
518 | msgstr "Stigende" |
---|
519 | |
---|
520 | msgid "List of blogs" |
---|
521 | msgstr "Liste af blogs" |
---|
522 | |
---|
523 | msgid "Blog has been successfully deleted." |
---|
524 | msgstr "Bloggen er slettet." |
---|
525 | |
---|
526 | msgid "Create a new blog" |
---|
527 | msgstr "Lav en ny blog" |
---|
528 | |
---|
529 | msgid "Filters" |
---|
530 | msgstr "Filtre" |
---|
531 | |
---|
532 | msgid "Order by:" |
---|
533 | msgstr "Sorter via:" |
---|
534 | |
---|
535 | msgid "Sort:" |
---|
536 | msgstr "Sorter:" |
---|
537 | |
---|
538 | msgid "Search:" |
---|
539 | msgstr "Søg:" |
---|
540 | |
---|
541 | msgid "Blogs per page" |
---|
542 | msgstr "Blogs pr. side" |
---|
543 | |
---|
544 | #, fuzzy |
---|
545 | msgid "Apply filters" |
---|
546 | msgstr "filter" |
---|
547 | |
---|
548 | msgid "No blog" |
---|
549 | msgstr "Ingen blog" |
---|
550 | |
---|
551 | msgid "Page(s)" |
---|
552 | msgstr "Side(r)" |
---|
553 | |
---|
554 | msgid "Entries" |
---|
555 | msgstr "Indlæg" |
---|
556 | |
---|
557 | msgid "Status" |
---|
558 | msgstr "Status" |
---|
559 | |
---|
560 | #, php-format |
---|
561 | msgid "Edit blog %s" |
---|
562 | msgstr "Rediger bloggen %s" |
---|
563 | |
---|
564 | msgid "edit" |
---|
565 | msgstr "rediger" |
---|
566 | |
---|
567 | #, php-format |
---|
568 | msgid "Switch to blog %s" |
---|
569 | msgstr "Skift til bloggen %s" |
---|
570 | |
---|
571 | msgid "This category does not exist." |
---|
572 | msgstr "Denne kategori eksisterer ikke" |
---|
573 | |
---|
574 | msgid "Categories" |
---|
575 | msgstr "Kategorier" |
---|
576 | |
---|
577 | msgid "The category has been successfully created." |
---|
578 | msgstr "Kategorien er oprettet." |
---|
579 | |
---|
580 | msgid "The category has been successfully removed." |
---|
581 | msgstr "Kategorien er fjernet." |
---|
582 | |
---|
583 | msgid "Categories have been successfully reordered." |
---|
584 | msgstr "Kategorierne er sorteret." |
---|
585 | |
---|
586 | msgid "The category has been successfully moved." |
---|
587 | msgstr "Kategorien er flyttet." |
---|
588 | |
---|
589 | msgid "No category yet." |
---|
590 | msgstr "Ingen kategori endnu." |
---|
591 | |
---|
592 | msgid "Categories list" |
---|
593 | msgstr "Kategori liste" |
---|
594 | |
---|
595 | #, php-format |
---|
596 | msgid "%d entries" |
---|
597 | msgstr "%d indlæg" |
---|
598 | |
---|
599 | #, php-format |
---|
600 | msgid "%d entry" |
---|
601 | msgstr "%d indlæg" |
---|
602 | |
---|
603 | msgid "total:" |
---|
604 | msgstr "total:" |
---|
605 | |
---|
606 | msgid "URL:" |
---|
607 | msgstr "URL:" |
---|
608 | |
---|
609 | msgid "Add a new category" |
---|
610 | msgstr "Tilføj en ny kategori" |
---|
611 | |
---|
612 | msgid "Title:" |
---|
613 | msgstr "Titel:" |
---|
614 | |
---|
615 | msgid "Parent:" |
---|
616 | msgstr "Parent:" |
---|
617 | |
---|
618 | msgid "Top level" |
---|
619 | msgstr "Top level" |
---|
620 | |
---|
621 | msgid "Remove a category" |
---|
622 | msgstr "Fjern en kategori" |
---|
623 | |
---|
624 | msgid "Choose a category to remove:" |
---|
625 | msgstr "Vælg den kategori der skal fjernes:" |
---|
626 | |
---|
627 | msgid "Delete" |
---|
628 | msgstr "Slet" |
---|
629 | |
---|
630 | msgid "Reorder categories" |
---|
631 | msgstr "Sorter kategorier" |
---|
632 | |
---|
633 | msgid "This will relocate all categories on the top level" |
---|
634 | msgstr "Dette vil relokalisere alle kategorier til top level" |
---|
635 | |
---|
636 | msgid "Reorder" |
---|
637 | msgstr "Sorter" |
---|
638 | |
---|
639 | msgid "New category" |
---|
640 | msgstr "Ny kategori" |
---|
641 | |
---|
642 | msgid "Category has been successfully updated." |
---|
643 | msgstr "Kategorien er opdateret." |
---|
644 | |
---|
645 | msgid "Category information" |
---|
646 | msgstr "Kategori information" |
---|
647 | |
---|
648 | msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category." |
---|
649 | msgstr "Advarsel: Hvis du sætter URL'en manuelt, giver det måske konflikter med andre kategorier." |
---|
650 | |
---|
651 | msgid "Description:" |
---|
652 | msgstr "Beskrivelse:" |
---|
653 | |
---|
654 | msgid "Move this category" |
---|
655 | msgstr "Flyte denne kategori" |
---|
656 | |
---|
657 | msgid "Category parent" |
---|
658 | msgstr "Kategori parent" |
---|
659 | |
---|
660 | msgid "Category sibling" |
---|
661 | msgstr "Kategori sibling" |
---|
662 | |
---|
663 | msgid "Move current category" |
---|
664 | msgstr "Flyt aktuel kategori" |
---|
665 | |
---|
666 | msgid "after" |
---|
667 | msgstr "efter" |
---|
668 | |
---|
669 | msgid "before" |
---|
670 | msgstr "før" |
---|
671 | |
---|
672 | #, fuzzy |
---|
673 | msgid "position: " |
---|
674 | msgstr "Beskrivelse:" |
---|
675 | |
---|
676 | msgid "Entry does not exist." |
---|
677 | msgstr "Indlægget eksisterer ikke." |
---|
678 | |
---|
679 | msgid "No comment" |
---|
680 | msgstr "Ingen kommentar" |
---|
681 | |
---|
682 | msgid "You can't edit this comment." |
---|
683 | msgstr "Du kan ikke redigere denne kommentar." |
---|
684 | |
---|
685 | msgid "Edit comment" |
---|
686 | msgstr "Rediger kommentar" |
---|
687 | |
---|
688 | msgid "Comment has been successfully updated." |
---|
689 | msgstr "Kommentaren er opdateret." |
---|
690 | |
---|
691 | #, php-format |
---|
692 | msgid "Your comment on my blog %s" |
---|
693 | msgstr "Din kommentar på min blog %s" |
---|
694 | |
---|
695 | #, php-format |
---|
696 | msgid "" |
---|
697 | "Hi!\n" |
---|
698 | "\n" |
---|
699 | "You wrote a comment on:\n" |
---|
700 | "%s\n" |
---|
701 | "\n" |
---|
702 | "\n" |
---|
703 | msgstr "" |
---|
704 | "Hej! \n" |
---|
705 | "\n" |
---|
706 | "Du skrev en kommentar til: \n" |
---|
707 | "\n" |
---|
708 | "\n" |
---|
709 | |
---|
710 | msgid "Send an e-mail" |
---|
711 | msgstr "Send en e-mail" |
---|
712 | |
---|
713 | msgid "IP address:" |
---|
714 | msgstr "IP addresse:" |
---|
715 | |
---|
716 | msgid "Date:" |
---|
717 | msgstr "Dato:" |
---|
718 | |
---|
719 | msgid "Author:" |
---|
720 | msgstr "Ejer:" |
---|
721 | |
---|
722 | msgid "Web site:" |
---|
723 | msgstr "Hjemmeside:" |
---|
724 | |
---|
725 | msgid "Status:" |
---|
726 | msgstr "Status:" |
---|
727 | |
---|
728 | msgid "Comment:" |
---|
729 | msgstr "Kommentar:" |
---|
730 | |
---|
731 | msgid "comment" |
---|
732 | msgstr "kommentar" |
---|
733 | |
---|
734 | msgid "trackback" |
---|
735 | msgstr "trackback" |
---|
736 | |
---|
737 | msgid "Date" |
---|
738 | msgstr "Dato" |
---|
739 | |
---|
740 | msgid "Entry title" |
---|
741 | msgstr "Indlæg titel" |
---|
742 | |
---|
743 | msgid "Author" |
---|
744 | msgstr "Ejer" |
---|
745 | |
---|
746 | msgid "publish" |
---|
747 | msgstr "udgiv" |
---|
748 | |
---|
749 | msgid "unpublish" |
---|
750 | msgstr "træk tilbage" |
---|
751 | |
---|
752 | msgid "mark as pending" |
---|
753 | msgstr "marker som ventende" |
---|
754 | |
---|
755 | msgid "mark as junk" |
---|
756 | msgstr "marker som junk" |
---|
757 | |
---|
758 | msgid "Type:" |
---|
759 | msgstr "Type:" |
---|
760 | |
---|
761 | msgid "Comments per page" |
---|
762 | msgstr "Kommentarer pr. side" |
---|
763 | |
---|
764 | msgid "Comment author:" |
---|
765 | msgstr "Kommentar ejer:" |
---|
766 | |
---|
767 | msgid "You have one spam comment." |
---|
768 | msgstr "Du har en spam kommentar." |
---|
769 | |
---|
770 | msgid "Show it." |
---|
771 | msgstr "Vis den." |
---|
772 | |
---|
773 | #, php-format |
---|
774 | msgid "You have %s spam comments." |
---|
775 | msgstr "Du har %s spam kommentarer." |
---|
776 | |
---|
777 | msgid "Show them." |
---|
778 | msgstr "Vis dem." |
---|
779 | |
---|
780 | msgid "Selected comments action:" |
---|
781 | msgstr "Valgte kommentarers handling:" |
---|
782 | |
---|
783 | #, fuzzy |
---|
784 | msgid "action: " |
---|
785 | msgstr "Handling" |
---|
786 | |
---|
787 | msgid "ok" |
---|
788 | msgstr "ok" |
---|
789 | |
---|
790 | msgid "Comments" |
---|
791 | msgstr "Kommentarer" |
---|
792 | |
---|
793 | #, php-format |
---|
794 | msgid "%d comment" |
---|
795 | msgstr "%d kommentar" |
---|
796 | |
---|
797 | #, php-format |
---|
798 | msgid "%d comments" |
---|
799 | msgstr "%d kommentarer" |
---|
800 | |
---|
801 | msgid "New entry" |
---|
802 | msgstr "Nyt indlæg" |
---|
803 | |
---|
804 | #, fuzzy |
---|
805 | msgid "My preferences" |
---|
806 | msgstr "Brugerindstillinger" |
---|
807 | |
---|
808 | #, fuzzy |
---|
809 | msgid "Documentation and support" |
---|
810 | msgstr "Dokumentation" |
---|
811 | |
---|
812 | msgid "Latest news" |
---|
813 | msgstr "Sidste nyt" |
---|
814 | |
---|
815 | msgid "Dashboard" |
---|
816 | msgstr "Kontrolpanel" |
---|
817 | |
---|
818 | msgid "Make this blog my default blog" |
---|
819 | msgstr "Gør denne blog min standard blog" |
---|
820 | |
---|
821 | msgid "This blog is offline" |
---|
822 | msgstr "Denne blog er offline" |
---|
823 | |
---|
824 | msgid "This blog is removed" |
---|
825 | msgstr "Denne blog er slettet" |
---|
826 | |
---|
827 | #, fuzzy |
---|
828 | msgid "is not defined, you should edit your configuration file." |
---|
829 | msgstr "DC_ADMIN_URL er ikke defineret, du bør redigere din konfigurations fil." |
---|
830 | |
---|
831 | msgid "Following plugins have been installed:" |
---|
832 | msgstr "Følgende plugins er installeret:" |
---|
833 | |
---|
834 | msgid "Following plugins have not been installed:" |
---|
835 | msgstr "Følgende plugins er ikke installeret:" |
---|
836 | |
---|
837 | #, php-format |
---|
838 | msgid "Dotclear %s is available!" |
---|
839 | msgstr "Dotclear %s er tilgængelig!" |
---|
840 | |
---|
841 | msgid "Upgrade now" |
---|
842 | msgstr "Opgrader nu" |
---|
843 | |
---|
844 | msgid "Remind me later" |
---|
845 | msgstr "Påmind mig senere" |
---|
846 | |
---|
847 | msgid "information about this version" |
---|
848 | msgstr "" |
---|
849 | |
---|
850 | #, fuzzy |
---|
851 | msgid "Some plugins are installed twice:" |
---|
852 | msgstr "Følgende plugins er installeret:" |
---|
853 | |
---|
854 | msgid "Quick entry" |
---|
855 | msgstr "Hurtigt indlæg" |
---|
856 | |
---|
857 | msgid "Content:" |
---|
858 | msgstr "Indhold:" |
---|
859 | |
---|
860 | msgid "Category:" |
---|
861 | msgstr "Kategori:" |
---|
862 | |
---|
863 | #, fuzzy |
---|
864 | msgid "Save and publish" |
---|
865 | msgstr "gem og udgiv" |
---|
866 | |
---|
867 | #, php-format |
---|
868 | msgid "PHP version is %s (5.0 or earlier needed)." |
---|
869 | msgstr "PHP version er %s (5.0 eller tidligere behøves)." |
---|
870 | |
---|
871 | msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available." |
---|
872 | msgstr "Multibyte string modul (mbstring) er ikke tilgængelig." |
---|
873 | |
---|
874 | msgid "Iconv module is not available." |
---|
875 | msgstr "Iconv module er ikke tilgængelig." |
---|
876 | |
---|
877 | msgid "Output control functions are not available." |
---|
878 | msgstr "Output kontrol funktioner er ikke tilgængelige." |
---|
879 | |
---|
880 | msgid "SimpleXML module is not available." |
---|
881 | msgstr "SimpleXML modul er ikke tilgængeligt." |
---|
882 | |
---|
883 | msgid "DOM XML module is not available." |
---|
884 | msgstr "DOM XML modul er ikke tilgængeligt." |
---|
885 | |
---|
886 | msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings." |
---|
887 | msgstr "PCRE engine understøtter ikke UTF-8 strings." |
---|
888 | |
---|
889 | msgid "SPL module is not available." |
---|
890 | msgstr "SPL modul er ikke tilgængelig." |
---|
891 | |
---|
892 | #, php-format |
---|
893 | msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)." |
---|
894 | msgstr "MySQL version er %s (4.1 eller tidligere behøves)." |
---|
895 | |
---|
896 | msgid "MySQL InnoDB engine is not available." |
---|
897 | msgstr "MySQL InnoDB engine er ikke tilgængelig." |
---|
898 | |
---|
899 | #, php-format |
---|
900 | msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)." |
---|
901 | msgstr "PostgreSQL version er %s (8.0 eller tidligere behøves)." |
---|
902 | |
---|
903 | msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file." |
---|
904 | msgstr "Venligst sæt en master key (DC_MASTER_KEY) i konfigurations filen." |
---|
905 | |
---|
906 | msgid "Dotclear is already installed." |
---|
907 | msgstr "Dotclear er allerede installeret." |
---|
908 | |
---|
909 | msgid "Dotclear cannot be installed." |
---|
910 | msgstr "Dotclear kan ikke installeres." |
---|
911 | |
---|
912 | msgid "No user ID given" |
---|
913 | msgstr "Intet bruger ID givet" |
---|
914 | |
---|
915 | msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." |
---|
916 | msgstr "Bruger ID skal indeholde mindst 2 karakterer indeholdende bogstaver, numre eller symboler." |
---|
917 | |
---|
918 | msgid "Invalid email address" |
---|
919 | msgstr "Ugynldig email adresse" |
---|
920 | |
---|
921 | msgid "No password given" |
---|
922 | msgstr "Intet kodeord givet" |
---|
923 | |
---|
924 | msgid "Password must contain at least 6 characters." |
---|
925 | msgstr "Kodeordet skal indeholde mindst 6 karakterer." |
---|
926 | |
---|
927 | msgid "My first blog" |
---|
928 | msgstr "Min første blog" |
---|
929 | |
---|
930 | msgid "%A, %B %e %Y" |
---|
931 | msgstr "" |
---|
932 | |
---|
933 | msgid "Welcome to Dotclear!" |
---|
934 | msgstr "Velkommen til Dotclear!" |
---|
935 | |
---|
936 | msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it." |
---|
937 | msgstr "Dette er dit første indlæg. Når du er klar til at blogge, kan du logge ind for at redigere eller slette det." |
---|
938 | |
---|
939 | msgid "Dotclear Team" |
---|
940 | msgstr "Dotclear holdet" |
---|
941 | |
---|
942 | msgid "" |
---|
943 | "<p>This is a comment.</p>\n" |
---|
944 | "<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>" |
---|
945 | msgstr "" |
---|
946 | "<p>Dette er en kommentar.</p>\n" |
---|
947 | "<p>For at slette den, log ind se din blogs kommentarer. Så kan du slette eller redigere den.</p>" |
---|
948 | |
---|
949 | #, fuzzy |
---|
950 | msgid "Dotclear Install" |
---|
951 | msgstr "Dotclear installation" |
---|
952 | |
---|
953 | msgid "show" |
---|
954 | msgstr "vis" |
---|
955 | |
---|
956 | msgid "Dotclear installation" |
---|
957 | msgstr "Dotclear installation" |
---|
958 | |
---|
959 | #, php-format |
---|
960 | msgid "Cache directory %s is not writable." |
---|
961 | msgstr "Cache mappen %s er ikke skrivbar." |
---|
962 | |
---|
963 | msgid "Errors:" |
---|
964 | msgstr "Fejl:" |
---|
965 | |
---|
966 | msgid "Configuration file has been successfully created." |
---|
967 | msgstr "Konfigurations filen er oprettet." |
---|
968 | |
---|
969 | msgid "User information" |
---|
970 | msgstr "Brugerinformation" |
---|
971 | |
---|
972 | msgid "Please provide the following information needed to create the first user." |
---|
973 | msgstr "Venligst indtast følgende oplysninger som er nødvendige for at oprette den første bruger." |
---|
974 | |
---|
975 | #, fuzzy |
---|
976 | msgid "First Name:" |
---|
977 | msgstr "Fornavn:" |
---|
978 | |
---|
979 | #, fuzzy |
---|
980 | msgid "Last Name:" |
---|
981 | msgstr "Sidste opdatering" |
---|
982 | |
---|
983 | #, fuzzy |
---|
984 | msgid "Username and password" |
---|
985 | msgstr "Forkert brugernavn eller kodeord" |
---|
986 | |
---|
987 | msgid "All done!" |
---|
988 | msgstr "Færdig!" |
---|
989 | |
---|
990 | #, fuzzy |
---|
991 | msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep." |
---|
992 | msgstr "Dotclear er installeret. Her er nogle brugbare information du bør huske." |
---|
993 | |
---|
994 | msgid "Your account" |
---|
995 | msgstr "Din konto" |
---|
996 | |
---|
997 | msgid "Your blog" |
---|
998 | msgstr "Din blog" |
---|
999 | |
---|
1000 | msgid "Blog address:" |
---|
1001 | msgstr "Blog adresse:" |
---|
1002 | |
---|
1003 | msgid "Administration interface:" |
---|
1004 | msgstr "Administrations interface:" |
---|
1005 | |
---|
1006 | msgid "Manage your blog now" |
---|
1007 | msgstr "Administrer din blog nu" |
---|
1008 | |
---|
1009 | msgid "Installation can not be completed" |
---|
1010 | msgstr "" |
---|
1011 | |
---|
1012 | msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem." |
---|
1013 | msgstr "" |
---|
1014 | |
---|
1015 | #, php-format |
---|
1016 | msgid "File %s does not exist." |
---|
1017 | msgstr "Filen %s eksisterer ikke." |
---|
1018 | |
---|
1019 | #, php-format |
---|
1020 | msgid "Cannot write %s file." |
---|
1021 | msgstr "Kan ikke skrive til filen %s." |
---|
1022 | |
---|
1023 | msgid "Dotclear installation wizard" |
---|
1024 | msgstr "Dotclear installations guide" |
---|
1025 | |
---|
1026 | msgid "Welcome" |
---|
1027 | msgstr "" |
---|
1028 | |
---|
1029 | msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done." |
---|
1030 | msgstr "" |
---|
1031 | |
---|
1032 | #, fuzzy |
---|
1033 | msgid "Attention:" |
---|
1034 | msgstr "Handling" |
---|
1035 | |
---|
1036 | msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually." |
---|
1037 | msgstr "" |
---|
1038 | |
---|
1039 | msgid "System information" |
---|
1040 | msgstr "System information" |
---|
1041 | |
---|
1042 | msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file." |
---|
1043 | msgstr "Venligst indtast følgende informationer som er nødvendige for at oprette din konfigurations fil." |
---|
1044 | |
---|
1045 | msgid "Database type:" |
---|
1046 | msgstr "Database type:" |
---|
1047 | |
---|
1048 | msgid "Database Host Name:" |
---|
1049 | msgstr "Database Host Navn:" |
---|
1050 | |
---|
1051 | msgid "Database Name:" |
---|
1052 | msgstr "Database Navn:" |
---|
1053 | |
---|
1054 | msgid "Database User Name:" |
---|
1055 | msgstr "Database Brugernavn:" |
---|
1056 | |
---|
1057 | msgid "Database Password:" |
---|
1058 | msgstr "Database Kodeord:" |
---|
1059 | |
---|
1060 | msgid "Database Tables Prefix:" |
---|
1061 | msgstr "Database Tabel Prefix:" |
---|
1062 | |
---|
1063 | #, fuzzy |
---|
1064 | msgid "Continue" |
---|
1065 | msgstr "Indhold:" |
---|
1066 | |
---|
1067 | msgid "No such installed language" |
---|
1068 | msgstr "Intet sådant installeret sprog" |
---|
1069 | |
---|
1070 | msgid "You can't remove English language." |
---|
1071 | msgstr "Du kan ikke slette engelsk sprog." |
---|
1072 | |
---|
1073 | msgid "Permissions to delete language denied." |
---|
1074 | msgstr "Tilladelser til at slette sprog nægtet." |
---|
1075 | |
---|
1076 | msgid "Invalid language file URL." |
---|
1077 | msgstr "Forkert sprog fil URL." |
---|
1078 | |
---|
1079 | msgid "Languages management" |
---|
1080 | msgstr "Sprog administrering" |
---|
1081 | |
---|
1082 | msgid "Language has been successfully deleted." |
---|
1083 | msgstr "Sproget er slettet." |
---|
1084 | |
---|
1085 | msgid "Language has been successfully installed." |
---|
1086 | msgstr "Sproget er installeret-" |
---|
1087 | |
---|
1088 | msgid "Language has been successfully upgraded" |
---|
1089 | msgstr "Sproget er opgraderet." |
---|
1090 | |
---|
1091 | msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation." |
---|
1092 | msgstr "Her kan du installere, opgradere eller slette sprog til din Dotclear installation." |
---|
1093 | |
---|
1094 | #, php-format |
---|
1095 | msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>." |
---|
1096 | msgstr "Du kan skifte du bruger sprog i dine <a href=\"%1$s\">indstillinger</a> eller skifte din blogs standard sprog i dine <a href=\"%2$s\">blog indstillinger</a>." |
---|
1097 | |
---|
1098 | msgid "Installed languages" |
---|
1099 | msgstr "Installerede sprog" |
---|
1100 | |
---|
1101 | msgid "No additional language is installed." |
---|
1102 | msgstr "Ingen yderligere sprog er installeret" |
---|
1103 | |
---|
1104 | msgid "Language" |
---|
1105 | msgstr "Sprog" |
---|
1106 | |
---|
1107 | msgid "Action" |
---|
1108 | msgstr "Handling" |
---|
1109 | |
---|
1110 | msgid "Install or upgrade languages" |
---|
1111 | msgstr "Installer eller opgrader sprog" |
---|
1112 | |
---|
1113 | #, php-format |
---|
1114 | msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder." |
---|
1115 | msgstr "Du kan installere eller fjerne et sprog ved at tilføje eller fjerne den relevante mappe i din %s mappe." |
---|
1116 | |
---|
1117 | msgid "Available languages" |
---|
1118 | msgstr "Tilgængelig sprog" |
---|
1119 | |
---|
1120 | #, php-format |
---|
1121 | msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s." |
---|
1122 | msgstr "Du kan downloade og installere yderligere sprog direkte fra Dotclear.net. Foreslåede sprog er baseret på din version: %s." |
---|
1123 | |
---|
1124 | msgid "Language:" |
---|
1125 | msgstr "Sprog:" |
---|
1126 | |
---|
1127 | msgid "Install language" |
---|
1128 | msgstr "Installer sprog" |
---|
1129 | |
---|
1130 | msgid "You can install languages by uploading zip files." |
---|
1131 | msgstr "Du kan installere sprog ved at oploade zip filer." |
---|
1132 | |
---|
1133 | msgid "Language zip file:" |
---|
1134 | msgstr "Sprog zip fil:" |
---|
1135 | |
---|
1136 | msgid "Upload language" |
---|
1137 | msgstr "Opload sprog" |
---|
1138 | |
---|
1139 | msgid "Invalid language zip file." |
---|
1140 | msgstr "" |
---|
1141 | |
---|
1142 | msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." |
---|
1143 | msgstr "" |
---|
1144 | |
---|
1145 | msgid "An error occurred during language upgrade." |
---|
1146 | msgstr "" |
---|
1147 | |
---|
1148 | msgid "Error:" |
---|
1149 | msgstr "" |
---|
1150 | |
---|
1151 | msgid "By names, in ascending order" |
---|
1152 | msgstr "" |
---|
1153 | |
---|
1154 | msgid "By names, in descending order" |
---|
1155 | msgstr "" |
---|
1156 | |
---|
1157 | msgid "By dates, in ascending order" |
---|
1158 | msgstr "" |
---|
1159 | |
---|
1160 | msgid "By dates, in descending order" |
---|
1161 | msgstr "" |
---|
1162 | |
---|
1163 | msgid "Media manager" |
---|
1164 | msgstr "" |
---|
1165 | |
---|
1166 | msgid "confirm removal" |
---|
1167 | msgstr "" |
---|
1168 | |
---|
1169 | #, php-format |
---|
1170 | msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
---|
1171 | msgstr "" |
---|
1172 | |
---|
1173 | msgid "Cancel" |
---|
1174 | msgstr "" |
---|
1175 | |
---|
1176 | msgid "Yes" |
---|
1177 | msgstr "" |
---|
1178 | |
---|
1179 | msgid "Directory has been successfully created." |
---|
1180 | msgstr "" |
---|
1181 | |
---|
1182 | msgid "Files have been successfully uploaded." |
---|
1183 | msgstr "" |
---|
1184 | |
---|
1185 | msgid "File has been successfully removed." |
---|
1186 | msgstr "" |
---|
1187 | |
---|
1188 | msgid "Directory has been successfully removed." |
---|
1189 | msgstr "" |
---|
1190 | |
---|
1191 | msgid "Directory has been successfully rebuilt." |
---|
1192 | msgstr "" |
---|
1193 | |
---|
1194 | msgid "Zip file has been successfully extracted." |
---|
1195 | msgstr "" |
---|
1196 | |
---|
1197 | #, php-format |
---|
1198 | msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s." |
---|
1199 | msgstr "" |
---|
1200 | |
---|
1201 | msgid "Attach this file to entry" |
---|
1202 | msgstr "" |
---|
1203 | |
---|
1204 | #, php-format |
---|
1205 | msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s." |
---|
1206 | msgstr "" |
---|
1207 | |
---|
1208 | msgid "No file." |
---|
1209 | msgstr "" |
---|
1210 | |
---|
1211 | msgid "Sort files:" |
---|
1212 | msgstr "" |
---|
1213 | |
---|
1214 | #, fuzzy |
---|
1215 | msgid "Sort" |
---|
1216 | msgstr "Sorter:" |
---|
1217 | |
---|
1218 | msgid "Add files" |
---|
1219 | msgstr "" |
---|
1220 | |
---|
1221 | msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." |
---|
1222 | msgstr "" |
---|
1223 | |
---|
1224 | msgid "Choose a file:" |
---|
1225 | msgstr "" |
---|
1226 | |
---|
1227 | #, php-format |
---|
1228 | msgid "Maximum size %s" |
---|
1229 | msgstr "" |
---|
1230 | |
---|
1231 | msgid "Private" |
---|
1232 | msgstr "" |
---|
1233 | |
---|
1234 | msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" |
---|
1235 | msgstr "" |
---|
1236 | |
---|
1237 | msgid "Send" |
---|
1238 | msgstr "" |
---|
1239 | |
---|
1240 | msgid "New directory" |
---|
1241 | msgstr "" |
---|
1242 | |
---|
1243 | msgid "Directory Name:" |
---|
1244 | msgstr "" |
---|
1245 | |
---|
1246 | msgid "Download this directory as a zip file" |
---|
1247 | msgstr "" |
---|
1248 | |
---|
1249 | msgid "open" |
---|
1250 | msgstr "" |
---|
1251 | |
---|
1252 | msgid "Insert this file into entry" |
---|
1253 | msgstr "" |
---|
1254 | |
---|
1255 | #, fuzzy |
---|
1256 | msgid "delete" |
---|
1257 | msgstr "Slet" |
---|
1258 | |
---|
1259 | msgid "Not a valid file" |
---|
1260 | msgstr "" |
---|
1261 | |
---|
1262 | msgid "File has been successfully updated." |
---|
1263 | msgstr "" |
---|
1264 | |
---|
1265 | msgid "Thumbnails have been successfully updated." |
---|
1266 | msgstr "" |
---|
1267 | |
---|
1268 | msgid "Insert media item" |
---|
1269 | msgstr "" |
---|
1270 | |
---|
1271 | msgid "Image size:" |
---|
1272 | msgstr "" |
---|
1273 | |
---|
1274 | msgid "original" |
---|
1275 | msgstr "" |
---|
1276 | |
---|
1277 | msgid "Image alignment" |
---|
1278 | msgstr "" |
---|
1279 | |
---|
1280 | msgid "None" |
---|
1281 | msgstr "" |
---|
1282 | |
---|
1283 | msgid "Left" |
---|
1284 | msgstr "" |
---|
1285 | |
---|
1286 | msgid "Right" |
---|
1287 | msgstr "" |
---|
1288 | |
---|
1289 | msgid "Center" |
---|
1290 | msgstr "" |
---|
1291 | |
---|
1292 | msgid "Image insertion" |
---|
1293 | msgstr "" |
---|
1294 | |
---|
1295 | msgid "As a single image" |
---|
1296 | msgstr "" |
---|
1297 | |
---|
1298 | msgid "As a link to original image" |
---|
1299 | msgstr "" |
---|
1300 | |
---|
1301 | msgid "MP3 disposition" |
---|
1302 | msgstr "" |
---|
1303 | |
---|
1304 | msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." |
---|
1305 | msgstr "" |
---|
1306 | |
---|
1307 | msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." |
---|
1308 | msgstr "" |
---|
1309 | |
---|
1310 | msgid "Video size" |
---|
1311 | msgstr "" |
---|
1312 | |
---|
1313 | msgid "Width:" |
---|
1314 | msgstr "" |
---|
1315 | |
---|
1316 | msgid "Height:" |
---|
1317 | msgstr "" |
---|
1318 | |
---|
1319 | msgid "Video disposition" |
---|
1320 | msgstr "" |
---|
1321 | |
---|
1322 | msgid "Media item will be inserted as a link." |
---|
1323 | msgstr "" |
---|
1324 | |
---|
1325 | msgid "Insert" |
---|
1326 | msgstr "" |
---|
1327 | |
---|
1328 | msgid "Media details" |
---|
1329 | msgstr "" |
---|
1330 | |
---|
1331 | msgid "Available sizes:" |
---|
1332 | msgstr "" |
---|
1333 | |
---|
1334 | msgid "File owner:" |
---|
1335 | msgstr "" |
---|
1336 | |
---|
1337 | msgid "File type:" |
---|
1338 | msgstr "" |
---|
1339 | |
---|
1340 | msgid "File size:" |
---|
1341 | msgstr "" |
---|
1342 | |
---|
1343 | msgid "File URL:" |
---|
1344 | msgstr "" |
---|
1345 | |
---|
1346 | msgid "Show entries containing this media" |
---|
1347 | msgstr "" |
---|
1348 | |
---|
1349 | msgid "Entries containing this media" |
---|
1350 | msgstr "" |
---|
1351 | |
---|
1352 | msgid "No entry seems contain this media." |
---|
1353 | msgstr "" |
---|
1354 | |
---|
1355 | msgid "Image details" |
---|
1356 | msgstr "" |
---|
1357 | |
---|
1358 | msgid "No detail" |
---|
1359 | msgstr "" |
---|
1360 | |
---|
1361 | msgid "Update thumbnails" |
---|
1362 | msgstr "" |
---|
1363 | |
---|
1364 | msgid "This will create or update thumbnails for this image." |
---|
1365 | msgstr "" |
---|
1366 | |
---|
1367 | msgid "Extract in a new directory" |
---|
1368 | msgstr "" |
---|
1369 | |
---|
1370 | msgid "Extract in current directory" |
---|
1371 | msgstr "" |
---|
1372 | |
---|
1373 | msgid "Extract archive" |
---|
1374 | msgstr "" |
---|
1375 | |
---|
1376 | msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." |
---|
1377 | msgstr "" |
---|
1378 | |
---|
1379 | msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." |
---|
1380 | msgstr "" |
---|
1381 | |
---|
1382 | msgid "Extract mode:" |
---|
1383 | msgstr "" |
---|
1384 | |
---|
1385 | msgid "Extract" |
---|
1386 | msgstr "" |
---|
1387 | |
---|
1388 | msgid "Change media properties" |
---|
1389 | msgstr "" |
---|
1390 | |
---|
1391 | msgid "File name:" |
---|
1392 | msgstr "" |
---|
1393 | |
---|
1394 | msgid "File title:" |
---|
1395 | msgstr "" |
---|
1396 | |
---|
1397 | msgid "File date:" |
---|
1398 | msgstr "" |
---|
1399 | |
---|
1400 | msgid "New directory:" |
---|
1401 | msgstr "" |
---|
1402 | |
---|
1403 | msgid "Change file" |
---|
1404 | msgstr "" |
---|
1405 | |
---|
1406 | msgid "No blog or user given." |
---|
1407 | msgstr "" |
---|
1408 | |
---|
1409 | msgid "permissions" |
---|
1410 | msgstr "" |
---|
1411 | |
---|
1412 | msgid "Permissions" |
---|
1413 | msgstr "" |
---|
1414 | |
---|
1415 | msgid "The permissions have been successfully updated." |
---|
1416 | msgstr "" |
---|
1417 | |
---|
1418 | #, php-format |
---|
1419 | msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s." |
---|
1420 | msgstr "" |
---|
1421 | |
---|
1422 | #, fuzzy |
---|
1423 | msgid "Validate permissions" |
---|
1424 | msgstr "Skift rettigheder" |
---|
1425 | |
---|
1426 | msgid "choose a blog" |
---|
1427 | msgstr "" |
---|
1428 | |
---|
1429 | msgid "Choose a blog" |
---|
1430 | msgstr "" |
---|
1431 | |
---|
1432 | msgid "Entries per page" |
---|
1433 | msgstr "" |
---|
1434 | |
---|
1435 | #, php-format |
---|
1436 | msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." |
---|
1437 | msgstr "" |
---|
1438 | |
---|
1439 | msgid "Set permissions" |
---|
1440 | msgstr "" |
---|
1441 | |
---|
1442 | msgid "select" |
---|
1443 | msgstr "" |
---|
1444 | |
---|
1445 | msgid "No content found on this plugin." |
---|
1446 | msgstr "" |
---|
1447 | |
---|
1448 | msgid "Plugin not found" |
---|
1449 | msgstr "" |
---|
1450 | |
---|
1451 | msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." |
---|
1452 | msgstr "" |
---|
1453 | |
---|
1454 | msgid "No such plugin." |
---|
1455 | msgstr "" |
---|
1456 | |
---|
1457 | msgid "You don't have permissions to delete this plugin." |
---|
1458 | msgstr "" |
---|
1459 | |
---|
1460 | msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin." |
---|
1461 | msgstr "" |
---|
1462 | |
---|
1463 | msgid "Plugins management" |
---|
1464 | msgstr "" |
---|
1465 | |
---|
1466 | msgid "Plugin has been successfully deleted." |
---|
1467 | msgstr "" |
---|
1468 | |
---|
1469 | msgid "Plugin has been successfully installed." |
---|
1470 | msgstr "" |
---|
1471 | |
---|
1472 | msgid "Plugin has been successfully upgraded" |
---|
1473 | msgstr "" |
---|
1474 | |
---|
1475 | msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins." |
---|
1476 | msgstr "" |
---|
1477 | |
---|
1478 | #, php-format |
---|
1479 | msgid "You can find additional plugins for your blog on %s." |
---|
1480 | msgstr "" |
---|
1481 | |
---|
1482 | msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section." |
---|
1483 | msgstr "" |
---|
1484 | |
---|
1485 | msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." |
---|
1486 | msgstr "" |
---|
1487 | |
---|
1488 | msgid "Plugins" |
---|
1489 | msgstr "" |
---|
1490 | |
---|
1491 | msgid "Activated plugins" |
---|
1492 | msgstr "" |
---|
1493 | |
---|
1494 | msgid "Plugin" |
---|
1495 | msgstr "" |
---|
1496 | |
---|
1497 | msgid "Version" |
---|
1498 | msgstr "" |
---|
1499 | |
---|
1500 | msgid "Details" |
---|
1501 | msgstr "" |
---|
1502 | |
---|
1503 | msgid "Deactivate" |
---|
1504 | msgstr "" |
---|
1505 | |
---|
1506 | msgid "Deactivated plugins" |
---|
1507 | msgstr "" |
---|
1508 | |
---|
1509 | msgid "Activate" |
---|
1510 | msgstr "" |
---|
1511 | |
---|
1512 | msgid "Install or upgrade a plugin" |
---|
1513 | msgstr "" |
---|
1514 | |
---|
1515 | msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." |
---|
1516 | msgstr "" |
---|
1517 | |
---|
1518 | msgid "Plugin zip file:" |
---|
1519 | msgstr "" |
---|
1520 | |
---|
1521 | msgid "Upload plugin" |
---|
1522 | msgstr "" |
---|
1523 | |
---|
1524 | msgid "Plugin zip file URL:" |
---|
1525 | msgstr "" |
---|
1526 | |
---|
1527 | msgid "Download plugin" |
---|
1528 | msgstr "" |
---|
1529 | |
---|
1530 | msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory." |
---|
1531 | msgstr "" |
---|
1532 | |
---|
1533 | msgid "Add a link" |
---|
1534 | msgstr "" |
---|
1535 | |
---|
1536 | msgid "Available" |
---|
1537 | msgstr "" |
---|
1538 | |
---|
1539 | msgid "Most used" |
---|
1540 | msgstr "" |
---|
1541 | |
---|
1542 | msgid "Link URL:" |
---|
1543 | msgstr "" |
---|
1544 | |
---|
1545 | #, fuzzy |
---|
1546 | msgid "Link title:" |
---|
1547 | msgstr "Indlæg titel" |
---|
1548 | |
---|
1549 | msgid "Link language:" |
---|
1550 | msgstr "" |
---|
1551 | |
---|
1552 | msgid "Add a link to an entry" |
---|
1553 | msgstr "" |
---|
1554 | |
---|
1555 | msgid "Search entry:" |
---|
1556 | msgstr "" |
---|
1557 | |
---|
1558 | msgid "Search" |
---|
1559 | msgstr "" |
---|
1560 | |
---|
1561 | msgid "cancel" |
---|
1562 | msgstr "" |
---|
1563 | |
---|
1564 | msgid "This entry does not exist." |
---|
1565 | msgstr "" |
---|
1566 | |
---|
1567 | msgid "Edit entry" |
---|
1568 | msgstr "" |
---|
1569 | |
---|
1570 | msgid "next entry" |
---|
1571 | msgstr "" |
---|
1572 | |
---|
1573 | msgid "previous entry" |
---|
1574 | msgstr "" |
---|
1575 | |
---|
1576 | msgid "Entry has been successfully updated." |
---|
1577 | msgstr "" |
---|
1578 | |
---|
1579 | msgid "Entry has been successfully created." |
---|
1580 | msgstr "" |
---|
1581 | |
---|
1582 | msgid "File has been successfully attached." |
---|
1583 | msgstr "" |
---|
1584 | |
---|
1585 | msgid "Attachment has been successfully removed." |
---|
1586 | msgstr "" |
---|
1587 | |
---|
1588 | msgid "Comment has been successfully created." |
---|
1589 | msgstr "" |
---|
1590 | |
---|
1591 | msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." |
---|
1592 | msgstr "" |
---|
1593 | |
---|
1594 | msgid "Go to this entry on the site" |
---|
1595 | msgstr "" |
---|
1596 | |
---|
1597 | msgid "new window" |
---|
1598 | msgstr "" |
---|
1599 | |
---|
1600 | msgid "Excerpt:" |
---|
1601 | msgstr "" |
---|
1602 | |
---|
1603 | msgid "Notes:" |
---|
1604 | msgstr "" |
---|
1605 | |
---|
1606 | msgid "Preview" |
---|
1607 | msgstr "" |
---|
1608 | |
---|
1609 | msgid "Entry status:" |
---|
1610 | msgstr "" |
---|
1611 | |
---|
1612 | msgid "Published on:" |
---|
1613 | msgstr "" |
---|
1614 | |
---|
1615 | msgid "Text formating:" |
---|
1616 | msgstr "" |
---|
1617 | |
---|
1618 | msgid "Convert to XHTML" |
---|
1619 | msgstr "" |
---|
1620 | |
---|
1621 | msgid "Selected entry" |
---|
1622 | msgstr "" |
---|
1623 | |
---|
1624 | msgid "Entry lang:" |
---|
1625 | msgstr "" |
---|
1626 | |
---|
1627 | msgid "Entry password:" |
---|
1628 | msgstr "" |
---|
1629 | |
---|
1630 | msgid "Basename:" |
---|
1631 | msgstr "" |
---|
1632 | |
---|
1633 | msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." |
---|
1634 | msgstr "" |
---|
1635 | |
---|
1636 | msgid "Ping blogs" |
---|
1637 | msgstr "" |
---|
1638 | |
---|
1639 | msgid "Trackbacks" |
---|
1640 | msgstr "" |
---|
1641 | |
---|
1642 | msgid "No trackback" |
---|
1643 | msgstr "" |
---|
1644 | |
---|
1645 | msgid "Add a comment" |
---|
1646 | msgstr "" |
---|
1647 | |
---|
1648 | msgid "Name:" |
---|
1649 | msgstr "Navn:" |
---|
1650 | |
---|
1651 | msgid "IP address" |
---|
1652 | msgstr "" |
---|
1653 | |
---|
1654 | msgid "published" |
---|
1655 | msgstr "" |
---|
1656 | |
---|
1657 | msgid "unpublished" |
---|
1658 | msgstr "" |
---|
1659 | |
---|
1660 | msgid "pending" |
---|
1661 | msgstr "" |
---|
1662 | |
---|
1663 | msgid "junk" |
---|
1664 | msgstr "" |
---|
1665 | |
---|
1666 | #, fuzzy |
---|
1667 | msgid "select this comment" |
---|
1668 | msgstr "Du kan ikke redigere denne kommentar." |
---|
1669 | |
---|
1670 | #, fuzzy |
---|
1671 | msgid "select this trackback" |
---|
1672 | msgstr "Accepter tilbagelinks" |
---|
1673 | |
---|
1674 | msgid "Edit this comment" |
---|
1675 | msgstr "" |
---|
1676 | |
---|
1677 | msgid "This attachment does not exist" |
---|
1678 | msgstr "" |
---|
1679 | |
---|
1680 | msgid "Remove attachment" |
---|
1681 | msgstr "" |
---|
1682 | |
---|
1683 | msgid "Attachment" |
---|
1684 | msgstr "" |
---|
1685 | |
---|
1686 | msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" |
---|
1687 | msgstr "" |
---|
1688 | |
---|
1689 | msgid "selected" |
---|
1690 | msgstr "" |
---|
1691 | |
---|
1692 | msgid "not selected" |
---|
1693 | msgstr "" |
---|
1694 | |
---|
1695 | msgid "Category" |
---|
1696 | msgstr "" |
---|
1697 | |
---|
1698 | msgid "Selected" |
---|
1699 | msgstr "" |
---|
1700 | |
---|
1701 | #, fuzzy |
---|
1702 | msgid "Publish" |
---|
1703 | msgstr "udgiv" |
---|
1704 | |
---|
1705 | #, fuzzy |
---|
1706 | msgid "Unpublish" |
---|
1707 | msgstr "træk tilbage" |
---|
1708 | |
---|
1709 | msgid "Schedule" |
---|
1710 | msgstr "" |
---|
1711 | |
---|
1712 | #, fuzzy |
---|
1713 | msgid "Mark as pending" |
---|
1714 | msgstr "marker som ventende" |
---|
1715 | |
---|
1716 | msgid "Mark" |
---|
1717 | msgstr "" |
---|
1718 | |
---|
1719 | #, fuzzy |
---|
1720 | msgid "Mark as selected" |
---|
1721 | msgstr "marker som ventende" |
---|
1722 | |
---|
1723 | #, fuzzy |
---|
1724 | msgid "Mark as unselected" |
---|
1725 | msgstr "marker som junk" |
---|
1726 | |
---|
1727 | #, fuzzy |
---|
1728 | msgid "Change" |
---|
1729 | msgstr "skift" |
---|
1730 | |
---|
1731 | #, fuzzy |
---|
1732 | msgid "Change category" |
---|
1733 | msgstr "Ny kategori" |
---|
1734 | |
---|
1735 | #, fuzzy |
---|
1736 | msgid "Change author" |
---|
1737 | msgstr "Kommentar ejer:" |
---|
1738 | |
---|
1739 | msgid "Selected:" |
---|
1740 | msgstr "" |
---|
1741 | |
---|
1742 | msgid "Month:" |
---|
1743 | msgstr "" |
---|
1744 | |
---|
1745 | msgid "Lang:" |
---|
1746 | msgstr "" |
---|
1747 | |
---|
1748 | msgid "Selected entries action:" |
---|
1749 | msgstr "" |
---|
1750 | |
---|
1751 | msgid "This user does not exist" |
---|
1752 | msgstr "" |
---|
1753 | |
---|
1754 | msgid "Change category for entries" |
---|
1755 | msgstr "" |
---|
1756 | |
---|
1757 | msgid "Change author for entries" |
---|
1758 | msgstr "" |
---|
1759 | |
---|
1760 | msgid "Author ID:" |
---|
1761 | msgstr "" |
---|
1762 | |
---|
1763 | msgid "Default" |
---|
1764 | msgstr "" |
---|
1765 | |
---|
1766 | msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." |
---|
1767 | msgstr "" |
---|
1768 | |
---|
1769 | #, fuzzy |
---|
1770 | msgid "No favorite selected" |
---|
1771 | msgstr "marker som ventende" |
---|
1772 | |
---|
1773 | msgid "Personal information has been successfully updated." |
---|
1774 | msgstr "" |
---|
1775 | |
---|
1776 | #, fuzzy |
---|
1777 | msgid "Personal options has been successfully updated." |
---|
1778 | msgstr "Bloggen er opdateret uden fejl." |
---|
1779 | |
---|
1780 | #, fuzzy |
---|
1781 | msgid "Favorites have been successfully added." |
---|
1782 | msgstr "Kategorierne er sorteret." |
---|
1783 | |
---|
1784 | #, fuzzy |
---|
1785 | msgid "Favorites have been successfully updated." |
---|
1786 | msgstr "Kategorien er opdateret." |
---|
1787 | |
---|
1788 | #, fuzzy |
---|
1789 | msgid "Favorites have been successfully removed." |
---|
1790 | msgstr "Kategorierne er sorteret." |
---|
1791 | |
---|
1792 | #, fuzzy |
---|
1793 | msgid "Default favorites have been successfully updated." |
---|
1794 | msgstr "Kategorien er opdateret." |
---|
1795 | |
---|
1796 | msgid "My profile" |
---|
1797 | msgstr "" |
---|
1798 | |
---|
1799 | msgid "Display name:" |
---|
1800 | msgstr "" |
---|
1801 | |
---|
1802 | msgid "User language:" |
---|
1803 | msgstr "" |
---|
1804 | |
---|
1805 | msgid "User timezone:" |
---|
1806 | msgstr "" |
---|
1807 | |
---|
1808 | msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." |
---|
1809 | msgstr "" |
---|
1810 | |
---|
1811 | msgid "My options" |
---|
1812 | msgstr "" |
---|
1813 | |
---|
1814 | msgid "Preferred format:" |
---|
1815 | msgstr "" |
---|
1816 | |
---|
1817 | msgid "Default entry status:" |
---|
1818 | msgstr "" |
---|
1819 | |
---|
1820 | msgid "Entry edit field height:" |
---|
1821 | msgstr "" |
---|
1822 | |
---|
1823 | msgid "Enable WYSIWYG mode" |
---|
1824 | msgstr "" |
---|
1825 | |
---|
1826 | msgid "Activate enhanced uploader in media manager" |
---|
1827 | msgstr "" |
---|
1828 | |
---|
1829 | msgid "Iconset:" |
---|
1830 | msgstr "" |
---|
1831 | |
---|
1832 | msgid "Do not use standard favicon" |
---|
1833 | msgstr "" |
---|
1834 | |
---|
1835 | msgid "This will be applied for all users" |
---|
1836 | msgstr "" |
---|
1837 | |
---|
1838 | msgid "Accessibility options" |
---|
1839 | msgstr "" |
---|
1840 | |
---|
1841 | msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" |
---|
1842 | msgstr "" |
---|
1843 | |
---|
1844 | msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number." |
---|
1845 | msgstr "" |
---|
1846 | |
---|
1847 | #, fuzzy |
---|
1848 | msgid "Dashboard modules" |
---|
1849 | msgstr "Kontrolpanel" |
---|
1850 | |
---|
1851 | #, fuzzy |
---|
1852 | msgid "Display documentation links" |
---|
1853 | msgstr "Dokumentation" |
---|
1854 | |
---|
1855 | msgid "Display Dotclear news" |
---|
1856 | msgstr "" |
---|
1857 | |
---|
1858 | msgid "Display quick entry form" |
---|
1859 | msgstr "" |
---|
1860 | |
---|
1861 | msgid "My favorites" |
---|
1862 | msgstr "" |
---|
1863 | |
---|
1864 | #, php-format |
---|
1865 | msgid "position of %s" |
---|
1866 | msgstr "" |
---|
1867 | |
---|
1868 | #, fuzzy |
---|
1869 | msgid "Save order" |
---|
1870 | msgstr "Sorter" |
---|
1871 | |
---|
1872 | #, fuzzy |
---|
1873 | msgid "Delete selected favorites" |
---|
1874 | msgstr "Slet valgte tema" |
---|
1875 | |
---|
1876 | msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" |
---|
1877 | msgstr "" |
---|
1878 | |
---|
1879 | msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:" |
---|
1880 | msgstr "" |
---|
1881 | |
---|
1882 | msgid "Define as default favorites" |
---|
1883 | msgstr "" |
---|
1884 | |
---|
1885 | msgid "Currently no personal favorites." |
---|
1886 | msgstr "" |
---|
1887 | |
---|
1888 | msgid "Default favorites" |
---|
1889 | msgstr "" |
---|
1890 | |
---|
1891 | msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty." |
---|
1892 | msgstr "" |
---|
1893 | |
---|
1894 | #, fuzzy |
---|
1895 | msgid "Available favorites" |
---|
1896 | msgstr "Tilgængelig sprog" |
---|
1897 | |
---|
1898 | msgid "Add to my favorites" |
---|
1899 | msgstr "" |
---|
1900 | |
---|
1901 | msgid "Search options" |
---|
1902 | msgstr "" |
---|
1903 | |
---|
1904 | msgid "Query:" |
---|
1905 | msgstr "" |
---|
1906 | |
---|
1907 | #, fuzzy |
---|
1908 | msgid "Search entries" |
---|
1909 | msgstr "%d indlæg" |
---|
1910 | |
---|
1911 | #, fuzzy |
---|
1912 | msgid "Search comments" |
---|
1913 | msgstr "%d kommentarer" |
---|
1914 | |
---|
1915 | msgid "schedule" |
---|
1916 | msgstr "" |
---|
1917 | |
---|
1918 | msgid "change category" |
---|
1919 | msgstr "" |
---|
1920 | |
---|
1921 | msgid "change author" |
---|
1922 | msgstr "" |
---|
1923 | |
---|
1924 | #, php-format |
---|
1925 | msgid "%d entries found" |
---|
1926 | msgstr "" |
---|
1927 | |
---|
1928 | #, php-format |
---|
1929 | msgid "%d entry found" |
---|
1930 | msgstr "" |
---|
1931 | |
---|
1932 | #, php-format |
---|
1933 | msgid "%d comment found" |
---|
1934 | msgstr "" |
---|
1935 | |
---|
1936 | #, php-format |
---|
1937 | msgid "%d comments found" |
---|
1938 | msgstr "" |
---|
1939 | |
---|
1940 | msgid "This entry does not exist or is not published" |
---|
1941 | msgstr "" |
---|
1942 | |
---|
1943 | msgid "All pings sent." |
---|
1944 | msgstr "" |
---|
1945 | |
---|
1946 | #, php-format |
---|
1947 | msgid "Back to \"%s\"" |
---|
1948 | msgstr "Tilbage til \"%s\"" |
---|
1949 | |
---|
1950 | msgid "Auto discover ping URLs" |
---|
1951 | msgstr "" |
---|
1952 | |
---|
1953 | msgid "URLs to ping:" |
---|
1954 | msgstr "" |
---|
1955 | |
---|
1956 | msgid "Send excerpt:" |
---|
1957 | msgstr "" |
---|
1958 | |
---|
1959 | msgid "Previously sent pings" |
---|
1960 | msgstr "" |
---|
1961 | |
---|
1962 | msgid "Dotclear update" |
---|
1963 | msgstr "" |
---|
1964 | |
---|
1965 | #, php-format |
---|
1966 | msgid "Unable to delete file %s" |
---|
1967 | msgstr "" |
---|
1968 | |
---|
1969 | #, php-format |
---|
1970 | msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again." |
---|
1971 | msgstr "" |
---|
1972 | |
---|
1973 | msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." |
---|
1974 | msgstr "" |
---|
1975 | |
---|
1976 | #, php-format |
---|
1977 | msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." |
---|
1978 | msgstr "" |
---|
1979 | |
---|
1980 | msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." |
---|
1981 | msgstr "" |
---|
1982 | |
---|
1983 | msgid "No newer Dotclear version available." |
---|
1984 | msgstr "" |
---|
1985 | |
---|
1986 | #, php-format |
---|
1987 | msgid "Dotclear %s is available." |
---|
1988 | msgstr "" |
---|
1989 | |
---|
1990 | msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." |
---|
1991 | msgstr "" |
---|
1992 | |
---|
1993 | msgid "Update Dotclear" |
---|
1994 | msgstr "" |
---|
1995 | |
---|
1996 | msgid "Update backup files" |
---|
1997 | msgstr "" |
---|
1998 | |
---|
1999 | msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." |
---|
2000 | msgstr "" |
---|
2001 | |
---|
2002 | msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." |
---|
2003 | msgstr "" |
---|
2004 | |
---|
2005 | #, php-format |
---|
2006 | msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." |
---|
2007 | msgstr "" |
---|
2008 | |
---|
2009 | msgid "Delete selected file" |
---|
2010 | msgstr "" |
---|
2011 | |
---|
2012 | msgid "Revert to selected file" |
---|
2013 | msgstr "" |
---|
2014 | |
---|
2015 | msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." |
---|
2016 | msgstr "" |
---|
2017 | |
---|
2018 | msgid "Finish the update." |
---|
2019 | msgstr "" |
---|
2020 | |
---|
2021 | msgid "new user" |
---|
2022 | msgstr "" |
---|
2023 | |
---|
2024 | #, php-format |
---|
2025 | msgid "User \"%s\" already exists." |
---|
2026 | msgstr "" |
---|
2027 | |
---|
2028 | msgid "User has been successfully updated." |
---|
2029 | msgstr "" |
---|
2030 | |
---|
2031 | msgid "User has been successfully created." |
---|
2032 | msgstr "" |
---|
2033 | |
---|
2034 | msgid "Warning:" |
---|
2035 | msgstr "" |
---|
2036 | |
---|
2037 | msgid "If you change your username, you will have to log in again." |
---|
2038 | msgstr "" |
---|
2039 | |
---|
2040 | msgid "Mandatory for password recovering procedure." |
---|
2041 | msgstr "" |
---|
2042 | |
---|
2043 | msgid "Password change required to connect" |
---|
2044 | msgstr "" |
---|
2045 | |
---|
2046 | msgid "Save and create another" |
---|
2047 | msgstr "" |
---|
2048 | |
---|
2049 | msgid "No permissions." |
---|
2050 | msgstr "" |
---|
2051 | |
---|
2052 | msgid "Add new permissions" |
---|
2053 | msgstr "" |
---|
2054 | |
---|
2055 | #, fuzzy |
---|
2056 | msgid "Username" |
---|
2057 | msgstr "Brugernavn:" |
---|
2058 | |
---|
2059 | #, fuzzy |
---|
2060 | msgid "Last Name" |
---|
2061 | msgstr "Sidste opdatering" |
---|
2062 | |
---|
2063 | #, fuzzy |
---|
2064 | msgid "First Name" |
---|
2065 | msgstr "Fornavn:" |
---|
2066 | |
---|
2067 | msgid "Display name" |
---|
2068 | msgstr "" |
---|
2069 | |
---|
2070 | msgid "Number of entries" |
---|
2071 | msgstr "" |
---|
2072 | |
---|
2073 | msgid "users" |
---|
2074 | msgstr "" |
---|
2075 | |
---|
2076 | msgid "User has been successfully removed." |
---|
2077 | msgstr "" |
---|
2078 | |
---|
2079 | msgid "Create a new user" |
---|
2080 | msgstr "" |
---|
2081 | |
---|
2082 | msgid "Users per page" |
---|
2083 | msgstr "" |
---|
2084 | |
---|
2085 | msgid "Selected users action:" |
---|
2086 | msgstr "" |
---|
2087 | |
---|
2088 | msgid "Blog:" |
---|
2089 | msgstr "" |
---|
2090 | |
---|
2091 | msgid "Change blog" |
---|
2092 | msgstr "" |
---|
2093 | |
---|
2094 | msgid "Blogs:" |
---|
2095 | msgstr "" |
---|
2096 | |
---|
2097 | msgid "Go to site" |
---|
2098 | msgstr "" |
---|
2099 | |
---|
2100 | #, fuzzy |
---|
2101 | msgid "My dashboard" |
---|
2102 | msgstr "Kontrolpanel" |
---|
2103 | |
---|
2104 | #, php-format |
---|
2105 | msgid "Logout %s" |
---|
2106 | msgstr "" |
---|
2107 | |
---|
2108 | msgid "Safe mode" |
---|
2109 | msgstr "" |
---|
2110 | |
---|
2111 | msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" |
---|
2112 | msgstr "" |
---|
2113 | |
---|
2114 | #, php-format |
---|
2115 | msgid "Thank you for using %s." |
---|
2116 | msgstr "" |
---|
2117 | |
---|
2118 | msgid "Help" |
---|
2119 | msgstr "" |
---|
2120 | |
---|
2121 | msgid "uncover" |
---|
2122 | msgstr "" |
---|
2123 | |
---|
2124 | msgid "hide" |
---|
2125 | msgstr "" |
---|
2126 | |
---|
2127 | msgid "help" |
---|
2128 | msgstr "" |
---|
2129 | |
---|
2130 | msgid "no selection" |
---|
2131 | msgstr "" |
---|
2132 | |
---|
2133 | msgid "select all" |
---|
2134 | msgstr "" |
---|
2135 | |
---|
2136 | msgid "Invert selection" |
---|
2137 | msgstr "" |
---|
2138 | |
---|
2139 | msgid "view entry" |
---|
2140 | msgstr "" |
---|
2141 | |
---|
2142 | #, php-format |
---|
2143 | msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?" |
---|
2144 | msgstr "" |
---|
2145 | |
---|
2146 | msgid "Are you sure you want to delete this entry?" |
---|
2147 | msgstr "" |
---|
2148 | |
---|
2149 | #, php-format |
---|
2150 | msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?" |
---|
2151 | msgstr "" |
---|
2152 | |
---|
2153 | msgid "Are you sure you want to delete this comment?" |
---|
2154 | msgstr "" |
---|
2155 | |
---|
2156 | msgid "Users with posts cannot be deleted." |
---|
2157 | msgstr "" |
---|
2158 | |
---|
2159 | #, php-format |
---|
2160 | msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?" |
---|
2161 | msgstr "" |
---|
2162 | |
---|
2163 | #, php-format |
---|
2164 | msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?" |
---|
2165 | msgstr "" |
---|
2166 | |
---|
2167 | msgid "Are you sure you want to reorder all categories?" |
---|
2168 | msgstr "" |
---|
2169 | |
---|
2170 | #, php-format |
---|
2171 | msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?" |
---|
2172 | msgstr "" |
---|
2173 | |
---|
2174 | msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" |
---|
2175 | msgstr "" |
---|
2176 | |
---|
2177 | #, php-format |
---|
2178 | msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?" |
---|
2179 | msgstr "" |
---|
2180 | |
---|
2181 | #, php-format |
---|
2182 | msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?" |
---|
2183 | msgstr "" |
---|
2184 | |
---|
2185 | #, php-format |
---|
2186 | msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?" |
---|
2187 | msgstr "" |
---|
2188 | |
---|
2189 | msgid "Use this theme" |
---|
2190 | msgstr "" |
---|
2191 | |
---|
2192 | msgid "Remove this theme" |
---|
2193 | msgstr "" |
---|
2194 | |
---|
2195 | #, php-format |
---|
2196 | msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?" |
---|
2197 | msgstr "" |
---|
2198 | |
---|
2199 | msgid "Zip file content" |
---|
2200 | msgstr "" |
---|
2201 | |
---|
2202 | msgid "XHTML markup validator" |
---|
2203 | msgstr "" |
---|
2204 | |
---|
2205 | msgid "XHTML content is valid." |
---|
2206 | msgstr "" |
---|
2207 | |
---|
2208 | msgid "There are XHTML markup errors." |
---|
2209 | msgstr "" |
---|
2210 | |
---|
2211 | msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" |
---|
2212 | msgstr "" |
---|
2213 | |
---|
2214 | msgid "Loading enhanced uploader, please wait." |
---|
2215 | msgstr "" |
---|
2216 | |
---|
2217 | msgid "You have unsaved changes." |
---|
2218 | msgstr "" |
---|
2219 | |
---|
2220 | msgid "close" |
---|
2221 | msgstr "" |
---|
2222 | |
---|
2223 | msgid "now" |
---|
2224 | msgstr "" |
---|
2225 | |
---|
2226 | msgid "visual" |
---|
2227 | msgstr "" |
---|
2228 | |
---|
2229 | msgid "source" |
---|
2230 | msgstr "" |
---|
2231 | |
---|
2232 | msgid "You can use the following shortcuts to format your text." |
---|
2233 | msgstr "" |
---|
2234 | |
---|
2235 | msgid "-- none --" |
---|
2236 | msgstr "" |
---|
2237 | |
---|
2238 | msgid "-- block format --" |
---|
2239 | msgstr "" |
---|
2240 | |
---|
2241 | msgid "Paragraph" |
---|
2242 | msgstr "" |
---|
2243 | |
---|
2244 | msgid "Level 1 header" |
---|
2245 | msgstr "" |
---|
2246 | |
---|
2247 | msgid "Level 2 header" |
---|
2248 | msgstr "" |
---|
2249 | |
---|
2250 | msgid "Level 3 header" |
---|
2251 | msgstr "" |
---|
2252 | |
---|
2253 | msgid "Level 4 header" |
---|
2254 | msgstr "" |
---|
2255 | |
---|
2256 | msgid "Level 5 header" |
---|
2257 | msgstr "" |
---|
2258 | |
---|
2259 | msgid "Level 6 header" |
---|
2260 | msgstr "" |
---|
2261 | |
---|
2262 | msgid "Strong emphasis" |
---|
2263 | msgstr "" |
---|
2264 | |
---|
2265 | msgid "Emphasis" |
---|
2266 | msgstr "" |
---|
2267 | |
---|
2268 | msgid "Inserted" |
---|
2269 | msgstr "" |
---|
2270 | |
---|
2271 | msgid "Deleted" |
---|
2272 | msgstr "" |
---|
2273 | |
---|
2274 | msgid "Inline quote" |
---|
2275 | msgstr "" |
---|
2276 | |
---|
2277 | msgid "Code" |
---|
2278 | msgstr "" |
---|
2279 | |
---|
2280 | msgid "Line break" |
---|
2281 | msgstr "" |
---|
2282 | |
---|
2283 | msgid "Blockquote" |
---|
2284 | msgstr "" |
---|
2285 | |
---|
2286 | msgid "Preformated text" |
---|
2287 | msgstr "" |
---|
2288 | |
---|
2289 | msgid "Unordered list" |
---|
2290 | msgstr "" |
---|
2291 | |
---|
2292 | msgid "Ordered list" |
---|
2293 | msgstr "" |
---|
2294 | |
---|
2295 | msgid "Link" |
---|
2296 | msgstr "" |
---|
2297 | |
---|
2298 | msgid "URL?" |
---|
2299 | msgstr "" |
---|
2300 | |
---|
2301 | msgid "Language?" |
---|
2302 | msgstr "" |
---|
2303 | |
---|
2304 | msgid "External image" |
---|
2305 | msgstr "" |
---|
2306 | |
---|
2307 | msgid "Media chooser" |
---|
2308 | msgstr "" |
---|
2309 | |
---|
2310 | msgid "Link to an entry" |
---|
2311 | msgstr "" |
---|
2312 | |
---|
2313 | msgid "Temporarily activate enhanced uploader" |
---|
2314 | msgstr "" |
---|
2315 | |
---|
2316 | msgid "Temporarily disable enhanced uploader" |
---|
2317 | msgstr "" |
---|
2318 | |
---|
2319 | msgid "File successfully uploaded." |
---|
2320 | msgstr "" |
---|
2321 | |
---|
2322 | msgid "Maximum file size allowed:" |
---|
2323 | msgstr "" |
---|
2324 | |
---|
2325 | msgid "Limit exceeded." |
---|
2326 | msgstr "" |
---|
2327 | |
---|
2328 | msgid "File size exceeds allowed limit." |
---|
2329 | msgstr "" |
---|
2330 | |
---|
2331 | msgid "Canceled." |
---|
2332 | msgstr "" |
---|
2333 | |
---|
2334 | msgid "HTTP Error:" |
---|
2335 | msgstr "" |
---|
2336 | |
---|
2337 | msgid "Choose file" |
---|
2338 | msgstr "" |
---|
2339 | |
---|
2340 | msgid "Choose files" |
---|
2341 | msgstr "" |
---|
2342 | |
---|
2343 | msgid "Clean" |
---|
2344 | msgstr "" |
---|
2345 | |
---|
2346 | msgid "Upload" |
---|
2347 | msgstr "" |
---|
2348 | |
---|
2349 | msgid "No file in queue." |
---|
2350 | msgstr "" |
---|
2351 | |
---|
2352 | msgid "1 file in queue." |
---|
2353 | msgstr "" |
---|
2354 | |
---|
2355 | #, php-format |
---|
2356 | msgid "%d files in queue." |
---|
2357 | msgstr "" |
---|
2358 | |
---|
2359 | msgid "Queue error:" |
---|
2360 | msgstr "" |
---|
2361 | |
---|
2362 | msgid "«prev." |
---|
2363 | msgstr "" |
---|
2364 | |
---|
2365 | msgid "next»" |
---|
2366 | msgstr "" |
---|
2367 | |
---|
2368 | msgid "No entry" |
---|
2369 | msgstr "" |
---|
2370 | |
---|
2371 | msgid "scheduled" |
---|
2372 | msgstr "" |
---|
2373 | |
---|
2374 | msgid "protected" |
---|
2375 | msgstr "" |
---|
2376 | |
---|
2377 | #, php-format |
---|
2378 | msgid "%d attachment" |
---|
2379 | msgstr "" |
---|
2380 | |
---|
2381 | #, php-format |
---|
2382 | msgid "%d attachments" |
---|
2383 | msgstr "" |
---|
2384 | |
---|
2385 | msgid "Type" |
---|
2386 | msgstr "" |
---|
2387 | |
---|
2388 | msgid "No user" |
---|
2389 | msgstr "" |
---|
2390 | |
---|
2391 | msgid "admin" |
---|
2392 | msgstr "" |
---|
2393 | |
---|
2394 | #, fuzzy |
---|
2395 | msgid "superadmin" |
---|
2396 | msgstr "Super administrator" |
---|
2397 | |
---|
2398 | #, fuzzy |
---|
2399 | msgid "Database error" |
---|
2400 | msgstr "Database type:" |
---|
2401 | |
---|
2402 | msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?" |
---|
2403 | msgstr "" |
---|
2404 | |
---|
2405 | msgid "System" |
---|
2406 | msgstr "" |
---|
2407 | |
---|
2408 | msgid "Blog" |
---|
2409 | msgstr "" |
---|
2410 | |
---|
2411 | msgid "Updates" |
---|
2412 | msgstr "" |
---|
2413 | |
---|
2414 | msgid "Languages" |
---|
2415 | msgstr "" |
---|
2416 | |
---|
2417 | msgid "administrator" |
---|
2418 | msgstr "" |
---|
2419 | |
---|
2420 | msgid "manage their own entries and comments" |
---|
2421 | msgstr "" |
---|
2422 | |
---|
2423 | msgid "publish entries and comments" |
---|
2424 | msgstr "" |
---|
2425 | |
---|
2426 | msgid "delete entries and comments" |
---|
2427 | msgstr "" |
---|
2428 | |
---|
2429 | msgid "manage all entries and comments" |
---|
2430 | msgstr "" |
---|
2431 | |
---|
2432 | msgid "manage categories" |
---|
2433 | msgstr "" |
---|
2434 | |
---|
2435 | msgid "manage their own media items" |
---|
2436 | msgstr "" |
---|
2437 | |
---|
2438 | msgid "manage all media items" |
---|
2439 | msgstr "" |
---|
2440 | |
---|
2441 | msgid "That user does not exist in the database." |
---|
2442 | msgstr "" |
---|
2443 | |
---|
2444 | msgid "That key does not exist in the database." |
---|
2445 | msgstr "" |
---|
2446 | |
---|
2447 | msgid "You are not allowed to add categories" |
---|
2448 | msgstr "" |
---|
2449 | |
---|
2450 | msgid "You are not allowed to update categories" |
---|
2451 | msgstr "" |
---|
2452 | |
---|
2453 | msgid "You are not allowed to delete categories" |
---|
2454 | msgstr "" |
---|
2455 | |
---|
2456 | msgid "This category is not empty." |
---|
2457 | msgstr "" |
---|
2458 | |
---|
2459 | msgid "Category URL must be unique." |
---|
2460 | msgstr "" |
---|
2461 | |
---|
2462 | msgid "You must provide a category title" |
---|
2463 | msgstr "" |
---|
2464 | |
---|
2465 | msgid "You must provide a category URL" |
---|
2466 | msgstr "" |
---|
2467 | |
---|
2468 | msgid "You are not allowed to create an entry" |
---|
2469 | msgstr "" |
---|
2470 | |
---|
2471 | msgid "You are not allowed to update entries" |
---|
2472 | msgstr "" |
---|
2473 | |
---|
2474 | msgid "No such entry ID" |
---|
2475 | msgstr "" |
---|
2476 | |
---|
2477 | msgid "You are not allowed to edit this entry" |
---|
2478 | msgstr "" |
---|
2479 | |
---|
2480 | msgid "You are not allowed to change this entry status" |
---|
2481 | msgstr "" |
---|
2482 | |
---|
2483 | msgid "You are not allowed to change this entry category" |
---|
2484 | msgstr "" |
---|
2485 | |
---|
2486 | msgid "You are not allowed to mark this entry as selected" |
---|
2487 | msgstr "" |
---|
2488 | |
---|
2489 | msgid "You are not allowed to delete entries" |
---|
2490 | msgstr "" |
---|
2491 | |
---|
2492 | msgid "You are not allowed to delete this entry" |
---|
2493 | msgstr "" |
---|
2494 | |
---|
2495 | msgid "No entry title" |
---|
2496 | msgstr "" |
---|
2497 | |
---|
2498 | msgid "No entry content" |
---|
2499 | msgstr "" |
---|
2500 | |
---|
2501 | msgid "Empty entry URL" |
---|
2502 | msgstr "" |
---|
2503 | |
---|
2504 | msgid "You are not allowed to update comments" |
---|
2505 | msgstr "" |
---|
2506 | |
---|
2507 | msgid "No such comment ID" |
---|
2508 | msgstr "" |
---|
2509 | |
---|
2510 | msgid "You are not allowed to update this comment" |
---|
2511 | msgstr "" |
---|
2512 | |
---|
2513 | msgid "You are not allowed to change this comment's status" |
---|
2514 | msgstr "" |
---|
2515 | |
---|
2516 | msgid "You are not allowed to delete comments" |
---|
2517 | msgstr "" |
---|
2518 | |
---|
2519 | msgid "You are not allowed to delete this comment" |
---|
2520 | msgstr "" |
---|
2521 | |
---|
2522 | msgid "You must provide a comment" |
---|
2523 | msgstr "" |
---|
2524 | |
---|
2525 | msgid "You must provide an author name" |
---|
2526 | msgstr "" |
---|
2527 | |
---|
2528 | msgid "Email address is not valid." |
---|
2529 | msgstr "" |
---|
2530 | |
---|
2531 | msgid "online" |
---|
2532 | msgstr "" |
---|
2533 | |
---|
2534 | msgid "offline" |
---|
2535 | msgstr "" |
---|
2536 | |
---|
2537 | msgid "removed" |
---|
2538 | msgstr "" |
---|
2539 | |
---|
2540 | msgid "You are not an administrator" |
---|
2541 | msgstr "" |
---|
2542 | |
---|
2543 | msgid "Invalid user language code" |
---|
2544 | msgstr "" |
---|
2545 | |
---|
2546 | msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." |
---|
2547 | msgstr "" |
---|
2548 | |
---|
2549 | msgid "No blog name" |
---|
2550 | msgstr "" |
---|
2551 | |
---|
2552 | msgid "No blog URL" |
---|
2553 | msgstr "" |
---|
2554 | |
---|
2555 | msgid "No log message" |
---|
2556 | msgstr "" |
---|
2557 | |
---|
2558 | msgid "unknown" |
---|
2559 | msgstr "" |
---|
2560 | |
---|
2561 | msgid "No blog defined." |
---|
2562 | msgstr "" |
---|
2563 | |
---|
2564 | #, php-format |
---|
2565 | msgid "Directory %s does not exist." |
---|
2566 | msgstr "" |
---|
2567 | |
---|
2568 | msgid "You are not a super administrator." |
---|
2569 | msgstr "" |
---|
2570 | |
---|
2571 | msgid "Permission denied." |
---|
2572 | msgstr "" |
---|
2573 | |
---|
2574 | msgid "You are not the file owner." |
---|
2575 | msgstr "" |
---|
2576 | |
---|
2577 | #, fuzzy |
---|
2578 | msgid "This file is not allowed." |
---|
2579 | msgstr "SPL modul er ikke tilgængelig." |
---|
2580 | |
---|
2581 | msgid "New file already exists." |
---|
2582 | msgstr "" |
---|
2583 | |
---|
2584 | msgid "File does not exist in the database." |
---|
2585 | msgstr "" |
---|
2586 | |
---|
2587 | #, php-format |
---|
2588 | msgid "Extract destination directory %s already exists." |
---|
2589 | msgstr "" |
---|
2590 | |
---|
2591 | msgid "Embedded Audio Player" |
---|
2592 | msgstr "" |
---|
2593 | |
---|
2594 | msgid "Embedded Video Player" |
---|
2595 | msgstr "" |
---|
2596 | |
---|
2597 | #, php-format |
---|
2598 | msgid "%s: in [%s] and [%s]" |
---|
2599 | msgstr "" |
---|
2600 | |
---|
2601 | msgid "Empty module zip file." |
---|
2602 | msgstr "" |
---|
2603 | |
---|
2604 | msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module." |
---|
2605 | msgstr "" |
---|
2606 | |
---|
2607 | msgid "An error occurred during module deletion." |
---|
2608 | msgstr "" |
---|
2609 | |
---|
2610 | #, php-format |
---|
2611 | msgid "Unable to upgrade \"%s\". (same version)" |
---|
2612 | msgstr "" |
---|
2613 | |
---|
2614 | msgid "Unable to read new _define.php file" |
---|
2615 | msgstr "" |
---|
2616 | |
---|
2617 | msgid "No such module." |
---|
2618 | msgstr "" |
---|
2619 | |
---|
2620 | msgid "Cannot remove module files" |
---|
2621 | msgstr "" |
---|
2622 | |
---|
2623 | msgid "Cannot deactivate plugin." |
---|
2624 | msgstr "" |
---|
2625 | |
---|
2626 | msgid "Cannot activate plugin." |
---|
2627 | msgstr "" |
---|
2628 | |
---|
2629 | #, php-format |
---|
2630 | msgid "Invalid setting dcNamespace: %s" |
---|
2631 | msgstr "" |
---|
2632 | |
---|
2633 | msgid "Unable to retrieve settings:" |
---|
2634 | msgstr "" |
---|
2635 | |
---|
2636 | #, php-format |
---|
2637 | msgid "%s is not a valid setting id" |
---|
2638 | msgstr "" |
---|
2639 | |
---|
2640 | msgid "No namespace specified" |
---|
2641 | msgstr "" |
---|
2642 | |
---|
2643 | msgid "Unable to retrieve workspaces:" |
---|
2644 | msgstr "" |
---|
2645 | |
---|
2646 | msgid "Unable to retrieve namespaces:" |
---|
2647 | msgstr "" |
---|
2648 | |
---|
2649 | #, php-format |
---|
2650 | msgid "Invalid setting namespace: %s" |
---|
2651 | msgstr "" |
---|
2652 | |
---|
2653 | #, php-format |
---|
2654 | msgid "%s has still been pinged" |
---|
2655 | msgstr "" |
---|
2656 | |
---|
2657 | msgid "Unable to ping URL" |
---|
2658 | msgstr "" |
---|
2659 | |
---|
2660 | #, php-format |
---|
2661 | msgid "%s is not a ping URL" |
---|
2662 | msgstr "" |
---|
2663 | |
---|
2664 | #, php-format |
---|
2665 | msgid "%s, ping error:" |
---|
2666 | msgstr "" |
---|
2667 | |
---|
2668 | msgid "Digests file not found." |
---|
2669 | msgstr "" |
---|
2670 | |
---|
2671 | msgid "No file to download" |
---|
2672 | msgstr "" |
---|
2673 | |
---|
2674 | msgid "Root directory is not writable." |
---|
2675 | msgstr "" |
---|
2676 | |
---|
2677 | msgid "An error occurred while downloading archive." |
---|
2678 | msgstr "" |
---|
2679 | |
---|
2680 | msgid "Archive not found." |
---|
2681 | msgstr "" |
---|
2682 | |
---|
2683 | msgid "Unable to read current digests file." |
---|
2684 | msgstr "" |
---|
2685 | |
---|
2686 | msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive." |
---|
2687 | msgstr "" |
---|
2688 | |
---|
2689 | msgid "Incomplete archive." |
---|
2690 | msgstr "" |
---|
2691 | |
---|
2692 | msgid "Unable to read digests file." |
---|
2693 | msgstr "" |
---|
2694 | |
---|
2695 | msgid "Invalid digests file." |
---|
2696 | msgstr "" |
---|
2697 | |
---|
2698 | #, php-format |
---|
2699 | msgid "Invalid dcWorkspace: %s" |
---|
2700 | msgstr "" |
---|
2701 | |
---|
2702 | msgid "Unable to retrieve prefs:" |
---|
2703 | msgstr "" |
---|
2704 | |
---|
2705 | #, php-format |
---|
2706 | msgid "%s is not a valid pref id" |
---|
2707 | msgstr "" |
---|
2708 | |
---|
2709 | msgid "No workspace specified" |
---|
2710 | msgstr "" |
---|
2711 | |
---|
2712 | msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." |
---|
2713 | msgstr "" |
---|
2714 | |
---|
2715 | msgid "Something went wrong with auto upgrade:" |
---|
2716 | msgstr "" |
---|
2717 | |
---|
2718 | msgid "Unable to open directory." |
---|
2719 | msgstr "" |
---|
2720 | |
---|
2721 | msgid "Unable to create directory." |
---|
2722 | msgstr "" |
---|
2723 | |
---|
2724 | msgid "File is not writable." |
---|
2725 | msgstr "" |
---|
2726 | |
---|
2727 | msgid "Unable to open file." |
---|
2728 | msgstr "" |
---|
2729 | |
---|
2730 | msgid "Not an uploaded file." |
---|
2731 | msgstr "" |
---|
2732 | |
---|
2733 | msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." |
---|
2734 | msgstr "" |
---|
2735 | |
---|
2736 | msgid "The uploaded file was only partially uploaded." |
---|
2737 | msgstr "" |
---|
2738 | |
---|
2739 | msgid "No file was uploaded." |
---|
2740 | msgstr "" |
---|
2741 | |
---|
2742 | msgid "Missing a temporary folder." |
---|
2743 | msgstr "" |
---|
2744 | |
---|
2745 | msgid "Failed to write file to disk." |
---|
2746 | msgstr "" |
---|
2747 | |
---|
2748 | #, php-format |
---|
2749 | msgid "%s is not a directory." |
---|
2750 | msgstr "" |
---|
2751 | |
---|
2752 | msgid "Bad range" |
---|
2753 | msgstr "" |
---|
2754 | |
---|
2755 | #, fuzzy |
---|
2756 | msgid "Invalid range" |
---|
2757 | msgstr "Ugyldig sprog kode" |
---|
2758 | |
---|
2759 | #, fuzzy |
---|
2760 | msgid "Invalid line number" |
---|
2761 | msgstr "Ugyldig sprog kode" |
---|
2762 | |
---|
2763 | msgid "Chunk is out of range" |
---|
2764 | msgstr "" |
---|
2765 | |
---|
2766 | msgid "Bad context" |
---|
2767 | msgstr "" |
---|
2768 | |
---|
2769 | msgid "Bad context (in deletion)" |
---|
2770 | msgstr "" |
---|
2771 | |
---|
2772 | msgid "Invalid diff format" |
---|
2773 | msgstr "" |
---|
2774 | |
---|
2775 | msgid "Uploading this file is not allowed." |
---|
2776 | msgstr "" |
---|
2777 | |
---|
2778 | msgid "Destination directory is not in jail." |
---|
2779 | msgstr "" |
---|
2780 | |
---|
2781 | #, fuzzy |
---|
2782 | msgid "File already exists." |
---|
2783 | msgstr "Filen %s eksisterer ikke." |
---|
2784 | |
---|
2785 | msgid "Cannot write in this directory." |
---|
2786 | msgstr "" |
---|
2787 | |
---|
2788 | msgid "An error occurred while writing the file." |
---|
2789 | msgstr "" |
---|
2790 | |
---|
2791 | msgid "Source file does not exist." |
---|
2792 | msgstr "" |
---|
2793 | |
---|
2794 | msgid "File is not in jail." |
---|
2795 | msgstr "" |
---|
2796 | |
---|
2797 | msgid "Destination directory is not writable." |
---|
2798 | msgstr "" |
---|
2799 | |
---|
2800 | msgid "Unable to rename file." |
---|
2801 | msgstr "" |
---|
2802 | |
---|
2803 | msgid "File cannot be removed." |
---|
2804 | msgstr "" |
---|
2805 | |
---|
2806 | msgid "Directory is not in jail." |
---|
2807 | msgstr "" |
---|
2808 | |
---|
2809 | msgid "Directory cannot be removed." |
---|
2810 | msgstr "" |
---|
2811 | |
---|
2812 | msgid "Not enough memory to open image." |
---|
2813 | msgstr "" |
---|
2814 | |
---|
2815 | #, php-format |
---|
2816 | msgid "File %s is not compressed in the zip." |
---|
2817 | msgstr "" |
---|
2818 | |
---|
2819 | #, php-format |
---|
2820 | msgid "Trying to unzip a folder name %s" |
---|
2821 | msgstr "" |
---|
2822 | |
---|
2823 | msgid "Unable to write destination file." |
---|
2824 | msgstr "" |
---|
2825 | |
---|
2826 | msgid "Unable to write in target directory, permission denied." |
---|
2827 | msgstr "" |
---|
2828 | |
---|
2829 | msgid "Not enough memory to open file." |
---|
2830 | msgstr "" |
---|
2831 | |
---|
2832 | msgid "File does not exist" |
---|
2833 | msgstr "" |
---|
2834 | |
---|
2835 | msgid "Cannot read file" |
---|
2836 | msgstr "" |
---|
2837 | |
---|
2838 | msgid "Directory does not exist" |
---|
2839 | msgstr "" |
---|
2840 | |
---|
2841 | msgid "Cannot read directory" |
---|
2842 | msgstr "" |
---|
2843 | |
---|
2844 | msgid "Unable to connect to database" |
---|
2845 | msgstr "" |
---|
2846 | |
---|
2847 | #, php-format |
---|
2848 | msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>" |
---|
2849 | msgstr "" |
---|
2850 | |
---|
2851 | msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" |
---|
2852 | msgstr "" |
---|
2853 | |
---|
2854 | #, fuzzy |
---|
2855 | #~ msgid "Pages" |
---|
2856 | #~ msgstr "Side(r)" |
---|
2857 | |
---|
2858 | #, fuzzy |
---|
2859 | #~ msgid "Blogroll" |
---|
2860 | #~ msgstr "Blogs" |
---|
2861 | |
---|
2862 | #~ msgid "login" |
---|
2863 | #~ msgstr "log ind" |
---|
2864 | |
---|
2865 | #~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>." |
---|
2866 | #~ msgstr "Filen <strong>%s</strong> eksisterer allerede. Hvis du har brug for at nulstille nogle af konfigurationerne i denne fil, venligst slet den først, ellers skal du <a href=\"%s\">fortsætte installationen</a>." |
---|
2867 | |
---|
2868 | #~ msgid "Login:" |
---|
2869 | #~ msgstr "Log ind:" |
---|
2870 | |
---|
2871 | #~ msgid "Login and password" |
---|
2872 | #~ msgstr "Login og kodeord" |
---|