# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:54+0200\n" "Last-Translator: Franck Paul \n" "Language-Team: \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" msgid "Dotclear has been upgraded." msgstr "డాట్‌క్లియర్‌ని నవీకరించాం." msgid "Password reset" msgstr "" msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username." msgstr "" msgid "Username:" msgstr "వాడుకరిపేరు:" msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #, php-format msgid "The e-mail was sent successfully to %s." msgstr "%sకి ఈ-మెయిలు విజయవంతంగా పంపించాం." msgid "Your new password" msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం" msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదం:" msgid "Your new password is in your mailbox." msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని మీ ఈమెయిలుకి పంపించాం." msgid "Passwords don't match" msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు" #, fuzzy msgid "You didn't change your password." msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చండి" msgid "You have to change your password before you can login." msgstr "" msgid "In order to login, you have to change your password now." msgstr "" msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." msgstr "" #, fuzzy msgid "Insufficient permissions" msgstr "అనుమతులు ఇవ్వండి" msgid "Wrong username or password" msgstr "తప్పుడు వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం" msgid "Back to login screen" msgstr "తిరిగి ప్రవేశపు తెరకి" msgid "Request a new password" msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని అభ్యర్థించండి" msgid "Email:" msgstr "ఈమెయిల్:" msgid "recover" msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చండి" msgid "New password:" msgstr "కొత్త సంకేతపదం:" msgid "Confirm password:" msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించండి:" #, fuzzy msgid "change" msgstr "రద్దుచేయి" msgid "Safe mode login" msgstr "" msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" msgstr "" msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." msgstr "" msgid "Remember my ID on this device" msgstr "ఈ కంప్యూటరుపై నన్ను గుర్చుంచుకో" #, fuzzy msgid "log in" msgstr "బ్లాగు పేరు" msgid "You must accept cookies in order to use the private area." msgstr "" msgid "Get back to normal authentication" msgstr "" msgid "Connection issue?" msgstr "" msgid "I forgot my password" msgstr "నా సంకేతపదాన్ని మర్చిపోయాను." msgid "I want to log in in safe mode" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Blog \"%s\" successfully created" msgstr "బ్లాగుని విజయవంతంగా సృష్టించాం." msgid "New blog" msgstr "కొత్త బ్లాగు" msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ" msgid "Blogs" msgstr "బ్లాగులు" msgid "Blog ID:" msgstr "బ్లాగు ID:" msgid "Required field" msgstr "తప్పనిసరి" msgid "Blog ID" msgstr "బ్లాగు ఐడీ" msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." msgstr "కనీసం రెండు అక్షరాలు, అంకెలు లేదా గుర్తులు." msgid "Blog name:" msgstr "బ్లాగు పేరు:" msgid "Blog name" msgstr "బ్లాగు పేరు" msgid "Blog URL:" msgstr "బ్లాగు URL:" #, fuzzy msgid "Blog URL" msgstr "బ్లాగు URL:" msgid "Blog description:" msgstr "బ్లాగు వివరణ:" msgid "Create" msgstr "" msgid "No such blog ID" msgstr "అటువండి బ్లాగు ID లేదు" msgid "Password verification failed" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" msgstr "బ్లాగుని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgid "Delete a blog" msgstr "ఓ బ్లాగుని తొలగించండి" msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" #, php-format msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." msgstr "మీరు %s అనే బ్లాగుని తొలగించబోతున్నారు. అన్ని టపాలని, వ్యాఖ్యలని మరియు వర్గాలని తొలగిస్తాం." msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." msgstr "బ్లాగు తొలగింపుని నిర్ధారించడానికి మీ సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి." msgid "Your password:" msgstr "మీ సంకేతపదం:" msgid "Delete this blog" msgstr "ఈ బ్లాగుని తొలగించండి" msgid "No given blog id." msgstr "" msgid "No such blog." msgstr "అటువంటి బ్లాగు లేదు." msgid "year/month/day/title" msgstr "సంవత్సరం/నెల/రోజు/శీర్షిక" msgid "year/month/title" msgstr "సంవత్సరం/నెల/శీర్షిక" msgid "year/title" msgstr "సంవత్సరం/శీర్షిక" msgid "title" msgstr "శీర్షిక" msgid "post id/title" msgstr "" msgid "post id" msgstr "" msgid "H4" msgstr "" msgid "H3" msgstr "" msgid "P" msgstr "" msgid "(none)" msgstr "" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" msgid "Title, Date" msgstr "శీర్షిక, తేదీ" msgid "Title, Country, Date" msgstr "శీర్షిక, దేశం, తేదీ" msgid "Title, City, Country, Date" msgstr "శీర్షిక, నగరం, దేశం, తేదీ" msgid "original" msgstr "అసలు" msgid "None" msgstr "ఏమీలేదు" msgid "Left" msgstr "ఎడమ" msgid "Right" msgstr "కుడి" msgid "Center" msgstr "మధ్య" msgid "Legend and title" msgstr "" msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." msgstr "" msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." msgstr "" msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." msgstr "" msgid "Default" msgstr "" #, fuzzy msgid "This blog ID is already used." msgstr "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." msgid "Invalid language code" msgstr "తప్పుడు భాషా సంకేతం" msgid "Blog has been successfully updated." msgstr "బ్లాగుని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "Blog settings" msgstr "బ్లాగు అమరికలు" msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." msgstr "" msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." msgstr "" msgid "Blog has been successfully created." msgstr "బ్లాగుని విజయవంతంగా సృష్టించాం." msgid "Parameters" msgstr "" msgid "Blog details" msgstr "బ్లాగు వివరాలు" msgid "Blog status:" msgstr "బ్లాగు స్థితి:" msgid "Blog configuration" msgstr "బ్లాగు స్వరూపణం" msgid "Blog editor name:" msgstr "బ్లాగు సంపాదకుని పేరు:" msgid "Default language:" msgstr "ప్రధమ భాష:" msgid "Blog timezone:" msgstr "బ్లాగు కాలమండలం:" msgid "Copyright notice:" msgstr "కాపీహక్కుల గమనిక" msgid "Comments and trackbacks" msgstr "వ్యాఖ్యలు మరియు ట్రాకుబ్యాకులు" msgid "Accept comments" msgstr "వ్యాఖ్యలను అనుమతించు" msgid "Moderate comments" msgstr "వ్యాఖ్యలని నియంత్రించండి" #, php-format msgid "Leave comments open for %s days" msgstr "" msgid "No limit: leave blank." msgstr "" msgid "Wiki syntax for comments" msgstr "" msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" msgstr "" msgid "Accept trackbacks" msgstr "ట్రాకుబ్యాకులను అంగీకరించండి" msgid "Moderate trackbacks" msgstr "" #, php-format msgid "Leave trackbacks open for %s days" msgstr "" msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" msgstr "" msgid "Blog presentation" msgstr "బ్లాగు ప్రదర్శన" msgid "Date format:" msgstr "తేదీ ఆకృతి:" msgid "Pattern of date" msgstr "" msgid "Sample:" msgstr "" msgid "Time format:" msgstr "సమయపు ఆకృతి:" msgid "Pattern of time" msgstr "" msgid "Display smilies on entries and comments" msgstr "" msgid "Disable internal search system" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Display %s entries on home page" msgstr "పేజీకి %s టపాలను చూపించు" #, php-format msgid "Display %s entries per page" msgstr "పేజీకి %s టపాలను చూపించు" #, php-format msgid "Display %s entries per feed" msgstr "ఫీడులో %s టపాలను చూపించు" #, php-format msgid "Display %s comments per feed" msgstr "" msgid "Truncate feeds" msgstr "" msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" msgstr "" msgid "Media and images" msgstr "మాధ్యమాలు మరియు బొమ్మలు" msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." msgstr "" msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." msgstr "" msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." msgstr "" msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "నఖచిత్రాలు:" #, fuzzy msgid "Small" msgstr "చిన్న:" #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "మధ్యమ:" msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" msgstr "" msgid "Width" msgstr "" #, fuzzy msgid "Height" msgstr "కుడి" msgid "Flash player" msgstr "" msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" msgstr "" msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." msgstr "" msgid "Default image insertion attributes" msgstr "" msgid "Inserted image title" msgstr "" msgid "Use original media date if possible" msgstr "" msgid "Do not display date if alone in title" msgstr "" msgid "It is retrieved from the picture's metadata." msgstr "" msgid "Size of inserted image:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Image alignment:" msgstr "బొమ్మ పరిమాణం:" msgid "Insert a link to the original image" msgstr "" #, fuzzy msgid "Image legend and title:" msgstr "బొమ్మ పరిమాణం:" #, fuzzy msgid "Advanced parameters" msgstr "బ్లాగు రూపం" msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." msgstr "" msgid "URL scan method:" msgstr "" #, php-format msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (%s return a %s status)." msgstr "" #, php-format msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (%s does not return an ATOM feed)." msgstr "" msgid "New post URL format:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Dotclear" msgstr "డాట్‌క్లియర్ జట్టు" msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" msgstr "" msgid "Enable XML/RPC interface" msgstr "" msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." msgstr "" msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" msgstr "" msgid "Server URL:" msgstr "" msgid "Blogging system:" msgstr "బ్లాగు వ్యవస్థ:" msgid "User name:" msgstr "వాడుకరి పేరు:" msgid "your password" msgstr "మీ సంకేతపదం" msgid "Search engines robots policy" msgstr "" msgid "jQuery javascript library" msgstr "" msgid "jQuery version to be loaded for this blog:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Blog security" msgstr "బ్లాగు వివరణ:" msgid "Protect the blog from Clickjacking (see Wikipedia)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Plugins parameters" msgstr "బ్లాగు రూపం" msgid "Save" msgstr "భద్రపరచు" msgid "The current blog cannot be deleted." msgstr "" msgid "Only superadmin can delete a blog." msgstr "" msgid "Users" msgstr "వాడుకరులు" msgid "Users on this blog" msgstr "ఈ బ్లాగు వాడుకరులు" msgid "No users" msgstr "వాడుకరులు లేరు" #, fuzzy msgid "Publications on this blog:" msgstr "ఈ బ్లాగు వాడుకరులు" #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "అనుమతులు" msgid "Super administrator" msgstr "" msgid "All rights on all blogs." msgstr "" #, php-format msgid "[%s] (unreferenced permission)" msgstr "" #, fuzzy msgid "All rights on this blog." msgstr "ఈ బ్లాగు వాడుకరులు" msgid "Change permissions" msgstr "అనుమతులని మార్చండి" msgid "Blog appearance" msgstr "బ్లాగు రూపం" msgid "Theme configuration" msgstr "అలంకార స్వరూపణం" #, fuzzy msgid "Themes management" msgstr "భాషల నిర్వహణ" #, fuzzy msgid "Update themes" msgstr "అలంకారాన్ని ఎక్కించండి" #, php-format msgid "There is one theme to update available from repository." msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, php-format msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." msgstr "" #, fuzzy msgid "Installed themes" msgstr "స్థాపితమైన భాషలు" msgid "You can configure and manage installed themes from this list." msgstr "" #, fuzzy msgid "Deactivated themes" msgstr "ఎంచుకున్న అలంకారాన్ని తొలగించు" msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." msgstr "" #, fuzzy msgid "Add themes" msgstr "అలంకారాన్ని ఎక్కించండి" msgid "Add themes from repository" msgstr "" #, fuzzy msgid "Install or upgrade manually" msgstr "భాషలని స్థాపించుకోండి లేదా నవీకరించుకోండి" msgid "Add themes from a package" msgstr "" msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." msgstr "" msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." msgstr "" msgid "Last update" msgstr "చివరి తాజాకరణ" msgid "Status" msgstr "స్థితి" msgid "Descending" msgstr "అవరోహణ" msgid "Ascending" msgstr "ఆరోహణ" msgid "List of blogs" msgstr "బ్లాగుల జాబితా" msgid "Create a new blog" msgstr "కొత్త బ్లాగుని సృష్టించండి" msgid "Show filters and display options" msgstr "" msgid "Filters" msgstr "వడపోతలు" msgid "Search:" msgstr "అన్వేషణ:" msgid "Status:" msgstr "స్థితి:" #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "అన్వేషణ ఎంపికలు" msgid "Order by:" msgstr "ఈ క్రమం లో:" msgid "Sort:" msgstr "అమరిక:" #, fuzzy msgid "Show" msgstr "దాన్ని చూపించు." #, fuzzy msgid "blogs per page" msgstr "బ్లాగులు (ఒక పేజీకి)" msgid "Apply filters and display options" msgstr "" #, fuzzy msgid "Selected blogs action:" msgstr "ఎంచుకున్న వాడుకరులపై చర్య:" #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "చర్య" msgid "ok" msgstr "సరే" #, fuzzy msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:" msgstr "బ్లాగు తొలగింపుని నిర్ధారించడానికి మీ సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి." #, fuzzy msgid "This category does not exist." msgstr "ఈ టపా లేదు." #, fuzzy, php-format msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాన్ని సృష్టించాం." #, fuzzy msgid "Category where to move entries does not exist" msgstr "ఈ టపా లేదు." #, fuzzy, php-format msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\"" msgstr "విజయవంతంగా వర్గాన్ని సృష్టించాం." #, fuzzy msgid "Categories have been successfully reordered." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాలను తొలగించాం." #, fuzzy msgid "Categories order has been successfully reset." msgstr "వర్గాల క్రమాన్ని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "Categories" msgstr "వర్గాలు" #, fuzzy msgid "The category has been successfully removed." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాన్ని సృష్టించాం." #, fuzzy msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాలను తొలగించాం." msgid "New category" msgstr "కొత్త వర్గం" #, fuzzy msgid "No category so far." msgstr "వర్గాలు లేవు." #, php-format msgid "%d entries" msgstr "%d టపాలు" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry" msgstr "%d టపా" msgid "total:" msgstr "" msgid "URL:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Move entries to" msgstr "వర్గాలు లేవు." msgid "OK" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete category" msgstr "కొత్త వర్గం" msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button." msgstr "" #, fuzzy msgid "Save categories order" msgstr "వర్గాలను సంభాళించండి" #, fuzzy msgid "Reorder all categories on the top level" msgstr "వర్గాలను సంభాళించండి" msgid "Top level" msgstr "" #, fuzzy msgid "The category has been successfully moved" msgstr "విజయవంతంగా వర్గాన్ని సృష్టించాం." #, fuzzy msgid "The category has been successfully updated." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాన్ని సృష్టించాం." #, fuzzy, php-format msgid "The category \"%s\" has been successfully created." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాన్ని సృష్టించాం." msgid "Category has been successfully updated." msgstr "వర్గాన్ని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Category information" msgstr "మరింత సమాచారం" msgid "Name:" msgstr "పేరు:" msgid "Name" msgstr "పేరు" msgid "Parent:" msgstr "" msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category." msgstr "" msgid "Description:" msgstr "వివరణ:" #, fuzzy msgid "Move this category" msgstr "వర్గాలు లేవు." #, fuzzy msgid "Category parent" msgstr "వర్గం" #, fuzzy msgid "Category sibling" msgstr "వర్గం" #, fuzzy msgid "Move current category" msgstr "వర్గాన్ని మార్చండి" #, fuzzy msgid "after" msgstr "వడపోత" msgid "before" msgstr "" #, fuzzy msgid "position: " msgstr "వివరణ:" msgid "Entry does not exist." msgstr "టపా లేనే లేదు." msgid "Comment has been successfully created." msgstr "" msgid "No comments" msgstr "వ్యాఖ్యలు లేవు" msgid "Comment has been successfully updated." msgstr "వ్యాఖ్యని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Comment has been successfully deleted." msgstr "వ్యాఖ్యని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "You can't edit this comment." msgstr "ఈ వ్యాఖ్యని మీరు మార్చలేరు." msgid "Edit comment" msgstr "వ్యాఖ్యని మార్చండి" #, php-format msgid "Your comment on my blog %s" msgstr "" #, php-format msgid "" "Hi!\n" "\n" "You wrote a comment on:\n" "%s\n" "\n" "\n" msgstr "" msgid "Send an e-mail" msgstr "" msgid "Information collected" msgstr "" msgid "IP address:" msgstr "IP చిరునామా:" msgid "Date:" msgstr "తేదీ:" #, fuzzy msgid "Comment submitted" msgstr "వ్యాఖ్యలు" msgid "Author:" msgstr "రచయిత:" msgid "Author" msgstr "రచయిత" msgid "Web site:" msgstr "వెబ్ సైటు:" msgid "Comment:" msgstr "వ్యాఖ్య:" msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "వ్యాఖ్య:" #, fuzzy msgid "Trackback" msgstr "ట్రాకుబ్యాకులు" msgid "Date" msgstr "తేదీ" msgid "Entry title" msgstr "టపా శీర్షిక" #, fuzzy msgid "Entry date" msgstr "టపా శీర్షిక" msgid "IP" msgstr "" #, fuzzy msgid "Spam filter" msgstr "వడపోత" #, fuzzy msgid "Selected comments have been successfully updated." msgstr "వ్యాఖ్యని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Selected comments have been successfully deleted." msgstr "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా తొలగించాం." #, fuzzy msgid "Spam comments have been successfully deleted." msgstr "వ్యాఖ్యని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "You have one spam comment." msgstr "ఒక చెత్త వ్యాఖ్య ఉంది." msgid "Show it." msgstr "దాన్ని చూపించు." #, php-format msgid "You have %s spam comments." msgstr "%s చెత్త వ్యాఖ్యలున్నాయి." msgid "Show them." msgstr "వాటిని చూపించు." #, fuzzy msgid "Delete all spams" msgstr "ఓ బ్లాగుని తొలగించండి" msgid "Type:" msgstr "రకం:" #, fuzzy msgid "comments per page" msgstr "వ్యాఖ్యలు (ఒక పేజీకి)" msgid "Selected comments action:" msgstr "ఎంచుకున్న వ్యాఖ్యలపై చర్య:" msgid "Global help" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "An update is available" msgid_plural "%s updates are available." msgstr[0] "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." msgstr[1] "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." #, fuzzy msgid "Documentation and support" msgstr "పత్రావళి" msgid "Dashboard" msgstr "" msgid "Make this blog my default blog" msgstr "" msgid "This blog is offline" msgstr "ఈ బ్లాగు లైనులో లేదు" msgid "This blog is removed" msgstr "ఈ బ్లాగుని తొలగించారు" #, php-format msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file." msgstr "" msgid "See documentation for more information." msgstr "" msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file." msgstr "" msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator." msgstr "" msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)." msgstr "" msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator." msgstr "" msgid "Error:" msgstr "పొరపాటు:" msgid "Following plugins have been installed:" msgstr "" msgid "Following plugins have not been installed:" msgstr "" msgid "Errors have occured with following plugins:" msgstr "" msgid "Quick entry" msgstr "త్వరిత టపా" msgid "New entry" msgstr "కొత్త టపా" msgid "Title:" msgstr "శీర్షిక:" msgid "Content:" msgstr "విషయం:" #, fuzzy msgid "Content" msgstr "విషయం:" msgid "Category:" msgstr "వర్గం:" #, fuzzy msgid "Add a new category" msgstr "కొత్త వర్గాన్ని సృష్టించండి" msgid "This category will be created when you will save your post." msgstr "" #, fuzzy msgid "Save and publish" msgstr "భద్రపరచి ప్రచురించు" #, php-format msgid "PHP version is %s (5.6 or earlier needed)." msgstr "" msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available." msgstr "" msgid "Iconv module is not available." msgstr "" msgid "Output control functions are not available." msgstr "" msgid "SimpleXML module is not available." msgstr "" msgid "DOM XML module is not available." msgstr "" msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings." msgstr "" msgid "SPL module is not available." msgstr "" #, php-format msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)." msgstr "" msgid "MySQL InnoDB engine is not available." msgstr "" #, php-format msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)." msgstr "" msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file." msgstr "" msgid "Dotclear is already installed." msgstr "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." msgid "Dotclear cannot be installed." msgstr "డాట్‌క్లియర్‌ని స్థాపించలేం." msgid "No user ID given" msgstr "" msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." msgstr "" msgid "Invalid email address" msgstr "తప్పుడు ఈమెయిల్ చిరునామా" msgid "No password given" msgstr "సంకేతపదం ఇవ్వలేదు." msgid "Password must contain at least 6 characters." msgstr "సంకేతపదం కనీసం 6 అక్షరాల పొడవుండాలి." msgid "My first blog" msgstr "నా మొదటి బ్లాగు" msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "" msgid "Welcome to Dotclear!" msgstr "డాట్‌క్లియర్‌కి స్వాగతం!" msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it." msgstr "ఇది మీ మొదటి టపా. మీరు బ్లాగడానికి సిద్ధంకాగానే, లోనికి ప్రవేశించి దీన్ని మార్చుకోండి లేదా తొలగించండి." msgid "Dotclear Team" msgstr "డాట్‌క్లియర్ జట్టు" msgid "" "

This is a comment.

\n" "

To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.

" msgstr "" "

ఇది ఒక వ్యాఖ్య.

\n" "

దీన్ని తొలగించడానికి, లోనికి ప్రవేశింటి మీ బ్లాగు యొక్క వ్యాఖ్యలు చూడండి. అక్కడ దీన్ని తొలగించవచ్చు లేదా మార్చవచ్చు.

" #, fuzzy msgid "Dotclear Install" msgstr "డాట్‌క్లియర్ స్థాపన" #, fuzzy, php-format msgid "Password strength: %s" msgstr "సంకేతపదం:" msgid "very weak" msgstr "" msgid "weak" msgstr "" msgid "mediocre" msgstr "" msgid "strong" msgstr "" msgid "very strong" msgstr "" msgid "show" msgstr "" msgid "Dotclear installation" msgstr "డాట్‌క్లియర్ స్థాపన" #, php-format msgid "Cache directory %s is not writable." msgstr "" msgid "Errors:" msgstr "పొరపాట్లు:" msgid "Configuration file has been successfully created." msgstr "" msgid "User information" msgstr "వాడుకరి సమాచారం" msgid "Please provide the following information needed to create the first user." msgstr "" #, fuzzy msgid "First Name:" msgstr "మొదటి పేరు:" #, fuzzy msgid "Last Name:" msgstr "చివరి తాజాకరణ" #, fuzzy msgid "Username and password" msgstr "తప్పుడు వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం" #, fuzzy msgid "Username" msgstr "వాడుకరిపేరు:" #, fuzzy msgid "Password" msgstr "సంకేతపదం:" msgid "All done!" msgstr "అంతా పూర్తయ్యింది!" msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep." msgstr "" msgid "Your account" msgstr "మీ ఖాతా" msgid "Your blog" msgstr "మీ బ్లాగు" msgid "Blog address:" msgstr "బ్లాగు చిరునామా:" msgid "Administration interface:" msgstr "నిర్వహణ అంతరవర్తి:" msgid "Manage your blog now" msgstr "ఇప్పుడే మీ బ్లాగుని నిర్వహించండి" msgid "Installation can not be completed" msgstr "" msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to the documentation to learn how to correct the problem." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Path %s is not writable." msgstr "ఫైలుని వ్రాయలేం." msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the config.php file manually, please refer to the documentation to learn how to do this." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Cannot write \"%s\" directory." msgstr "కొత్త వాడుకరిని సృష్టించండి" #, fuzzy msgid "Master email is not valid." msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు." #, php-format msgid "File %s does not exist." msgstr "%s అనే ఫైలు లేనే లేదు." #, php-format msgid "Cannot write %s file." msgstr "" msgid "Dotclear installation wizard" msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done." msgstr "" #, fuzzy msgid "Attention:" msgstr "చర్య" msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to the documentation to learn how to create the config.php file manually." msgstr "" msgid "System information" msgstr "వ్యవస్థ సమాచారం" msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file." msgstr "" msgid "Database type:" msgstr "డాటాబేసు రకం:" msgid "MySQL (deprecated)" msgstr "" msgid "MySQLi" msgstr "" msgid "MySQLi (full UTF-8)" msgstr "" msgid "PostgreSQL" msgstr "" msgid "SQLite" msgstr "" msgid "Driver" msgstr "" msgid "Database Host Name:" msgstr "" msgid "Database Name:" msgstr "డాటాబేసు పేరు:" msgid "Database User Name:" msgstr "" msgid "Database Password:" msgstr "డాటాబేసు సంకేతపదం:" msgid "Database Tables Prefix:" msgstr "" msgid "Prefix" msgstr "" msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "విషయం:" msgid "Invalid language zip file." msgstr "" msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." msgstr "" msgid "An error occurred during language upgrade." msgstr "" msgid "No such installed language" msgstr "అటువంటి భాష ఏమీ స్థాపించి లేదు" msgid "You can't remove English language." msgstr "ఆంగ్ల భాషని మీరు తొలగించలేరు." msgid "Permissions to delete language denied." msgstr "భాషని తొలగించే అనుమతిని తిరస్కరించాం." msgid "Language has been successfully deleted." msgstr "భాషని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgid "Invalid language file URL." msgstr "తప్పుడు భాషా ఫైలు URL." msgid "Language has been successfully upgraded" msgstr "భాషని విజయవంతంగా తాజాకరించాం" msgid "Language has been successfully installed." msgstr "భాషని విజయవంతంగా స్థాపించాం." msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" msgid "Languages management" msgstr "భాషల నిర్వహణ" msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation." msgstr "మీ డాట్‌క్లియర్‌ స్థాపనకై భాషలని మీరు ఇక్కడ స్థాపించుకోవచ్చు, నవీకరించుకోవచ్చు లేదా తొలగించవచ్చు." #, php-format msgid "You can change your user language in your preferences or change your blog's main language in your blog settings." msgstr "" msgid "Installed languages" msgstr "స్థాపితమైన భాషలు" msgid "No additional language is installed." msgstr "అదనపు భాషలేమీ స్థాపించి లేవు." msgid "Language" msgstr "భాష" msgid "Action" msgstr "చర్య" msgid "Install or upgrade languages" msgstr "భాషలని స్థాపించుకోండి లేదా నవీకరించుకోండి" #, php-format msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder." msgstr "" msgid "Available languages" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న భాషలు" #, php-format msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s." msgstr "" msgid "Language:" msgstr "భాష:" msgid "Install language" msgstr "భాషని స్థాపించు" msgid "Upload a zip file" msgstr "" msgid "You can install languages by uploading zip files." msgstr "" msgid "Language zip file:" msgstr "" msgid "Upload language" msgstr "" msgid "By names, in ascending order" msgstr "" msgid "By names, in descending order" msgstr "" msgid "By dates, in ascending order" msgstr "" msgid "By dates, in descending order" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select this file" msgstr "ఈ బ్లాగుని తొలగించండి" msgid "Attach this file to entry" msgstr "" msgid "Insert this file into entry" msgstr "" #, fuzzy msgid "delete" msgstr "తొలగించు" msgid "open" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not a valid directory" msgstr "సరైన ఫైలు కాదు" #, fuzzy, php-format msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాన్ని సృష్టించాం." msgid "Files have been successfully uploaded." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Successfully delete one media." msgid_plural "Successfully delete %d medias." msgstr[0] "బ్లాగుని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgstr[1] "బ్లాగుని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgid "Directory has been successfully removed." msgstr "" msgid "File has been successfully removed." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాన్ని సృష్టించాం." msgid "Media manager" msgstr "మాధ్యమాల నిర్వహణ" msgid "confirm removal" msgstr "తొలగింపుని నిర్ధారించండి" #, php-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "%sని మీరు నిజంగానే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" msgid "Yes" msgstr "అవును" #, fuzzy, php-format msgid "%s file found" msgid_plural "%s files found" msgstr[0] "%d టపాలు దొరికాయి" msgstr[1] "%d టపాలు దొరికాయి" msgid "Remove this folder from your favorites" msgstr "" msgid "Add this folder to your favorites" msgstr "" msgid "Goto recent folder:" msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." msgstr "" msgid "Directory has been successfully created." msgstr "" msgid "Directory has been successfully rebuilt." msgstr "" msgid "Zip file has been successfully extracted." msgstr "" #, php-format msgid "Select a file by clicking on %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Choose selected medias" msgstr "ఎంచుకున్న అలంకారాన్ని తొలగించు" #, php-format msgid "Select files and click on %s button" msgstr "" #, fuzzy msgid "or" msgstr "అమరిక:" #, fuzzy msgid "upload a new file" msgstr "మరిన్ని ఫైళ్ళని చేర్చండి" #, php-format msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s" msgstr "" #, php-format msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Remove selected medias" msgstr "ఎంచుకున్న అలంకారాన్ని తొలగించు" msgid "Will search into media filename (including path), title and description" msgstr "" msgid "No file." msgstr "పైళ్ళు లేవు." #, fuzzy msgid "Grid display mode" msgstr "చూపించే పేరు" #, fuzzy msgid "List display mode" msgstr "చూపించే పేరు" msgid "Sort files:" msgstr "" msgid "Number of elements displayed per page:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Media list" msgstr "మాధ్యమ వివరాలు" msgid "Size" msgstr "" #, php-format msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" msgstr "" #, php-format msgid "Nb of items: %d" msgstr "" #, php-format msgid "In %s:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "కొత్త వాడుకరిని సృష్టించండి" msgid "Directory Name:" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Backup content of %s" msgstr "తిరిగి \"%s\"కి" #, fuzzy msgid "Download zip file" msgstr "అలంకారాన్ని దిగుమతిచేసుకోండి" msgid "Add files" msgstr "ఫైళ్ళను చేర్చండి" msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." msgstr "" msgid "Choose file" msgstr "" msgid "Choose files" msgstr "" msgid "Maximum file size allowed:" msgstr "గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం:" msgid "Private" msgstr "అంతరంగికం" msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" msgstr "" #, fuzzy msgid "My preferences" msgstr "వాడుకరి అభిరుచులు" msgid "Refresh" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear all" msgstr "డాట్‌క్లియర్ స్థాపన" msgid "Upload" msgstr "ఎగుమతి చెయ్యండి" #, php-format msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Blog parameters" msgstr "బ్లాగు రూపం" msgid "Not a valid file" msgstr "సరైన ఫైలు కాదు" msgid "File has been successfully updated." msgstr "" msgid "Thumbnails have been successfully updated." msgstr "" #, fuzzy msgid "Default media insertion settings have been successfully updated." msgstr "వర్గాన్ని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Are you sure to delete this media?" msgstr "ఈ వ్యాఖ్యని నిజంగానే తొలగించాలా?" msgid "Select media item" msgstr "" msgid "Image size:" msgstr "బొమ్మ పరిమాణం:" #, fuzzy msgid "Select" msgstr "అన్నీ ఎంచుకోండి" msgid "Insert media item" msgstr "" msgid "Image legend and title" msgstr "" msgid "Image alignment" msgstr "" msgid "Image insertion" msgstr "" msgid "As a single image" msgstr "" msgid "As a link to the original image" msgstr "" msgid "MP3 disposition" msgstr "" msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." msgstr "" msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." msgstr "" #, fuzzy msgid "Video size" msgstr "సైటుని చూడండి" msgid "Width:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "కుడి" msgid "Video disposition" msgstr "" msgid "Media item will be inserted as a link." msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" msgid "Make current settings as default" msgstr "" msgid "Media details" msgstr "మాధ్యమ వివరాలు" msgid "Available sizes:" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న పరిమాణాలు:" #, fuzzy msgid "Thumbnail details" msgstr "బొమ్మ వివరాలు" #, fuzzy msgid "Image width:" msgstr "బొమ్మ పరిమాణం:" #, fuzzy msgid "Image height:" msgstr "బొమ్మ పరిమాణం:" msgid "File size:" msgstr "ఫైలు పరిమాణం:" msgid "File URL:" msgstr "ఫైలు URL:" msgid "File owner:" msgstr "ఫైలు యజమాని:" msgid "File type:" msgstr "ఫైలు రకం:" msgid "Show entries containing this media" msgstr "" msgid "Entries containing this media" msgstr "" msgid "No entry seems contain this media." msgstr "" msgid "published" msgstr "ప్రచురితం" msgid "unpublished" msgstr "అప్రచురితం" msgid "scheduled" msgstr "" msgid "pending" msgstr "వేచివుంది" msgid "Image details" msgstr "బొమ్మ వివరాలు" msgid "No detail" msgstr "వివరాలు లేవు" msgid "Updates and modifications" msgstr "" msgid "Update thumbnails" msgstr "" msgid "This will create or update thumbnails for this image." msgstr "" msgid "Extract in a new directory" msgstr "" msgid "Extract in current directory" msgstr "" msgid "Extract archive" msgstr "" msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." msgstr "" msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." msgstr "" msgid "Extract mode:" msgstr "" msgid "Extract" msgstr "" msgid "Change media properties" msgstr "" msgid "File name:" msgstr "ఫైలు పేరు:" msgid "File title:" msgstr "ఫైలు శీర్షిక:" msgid "File date:" msgstr "ఫైలు తేదీ:" msgid "New directory:" msgstr "" msgid "Change file" msgstr "" msgid "Choose a file:" msgstr "ఓ ఫైలుని ఎంచుకోండి:" #, php-format msgid "Maximum size %s" msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణం %s" msgid "Send" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete this media" msgstr "ఈ బ్లాగుని తొలగించండి" msgid "No content found on this plugin." msgstr "" msgid "Plugin not found" msgstr "ప్లగిన్ దొరకలేదు" msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." msgstr "" msgid "Plugins management" msgstr "ప్లగిన్ల నిర్వహణ" #, fuzzy msgid "Plugin configuration" msgstr "బ్లాగు స్వరూపణం" #, fuzzy msgid "Update plugins" msgstr "చేతనంగావున్న ప్లగిన్లు" #, php-format msgid "There is one plugin to update available from repository." msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Installed plugins" msgstr "స్థాపితమైన భాషలు" msgid "Activated plugins" msgstr "చేతనంగావున్న ప్లగిన్లు" msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." msgstr "" msgid "Deactivated plugins" msgstr "" msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." msgstr "" #, fuzzy msgid "Add plugins" msgstr "చేతనంగావున్న ప్లగిన్లు" msgid "Add plugins from repository" msgstr "" msgid "Add plugins from a package" msgstr "" msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." msgstr "" msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them." msgstr "" msgid "Add a link" msgstr "ఓ లింకుని చేర్చండి" msgid "Link URL:" msgstr "" #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL?" #, fuzzy msgid "Link title:" msgstr "ఫైలు శీర్షిక:" msgid "Link language:" msgstr "లింకు భాష:" msgid "Add a link to an entry" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entry type:" msgstr "టపా శీర్షిక" msgid "Ok" msgstr "" msgid "Search entry:" msgstr "" msgid "Search" msgstr "వెతుకు" #, fuzzy msgid "cancel" msgstr "రద్దుచేయి" msgid "Edit entry" msgstr "టపా మార్పు" msgid "This entry does not exist." msgstr "ఈ టపా లేదు." #, fuzzy msgid "Next entry" msgstr "తర్వాతి టపా" #, fuzzy msgid "Previous entry" msgstr "క్రితం టపా" msgid "All pings sent." msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid publication date" msgstr "తప్పుడు భాషా సంకేతం" #, fuzzy, php-format msgid "The post \"%s\" has been successfully updated" msgstr "బ్లాగుని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "Entry has been successfully created." msgstr "విజయవంతంగా టపాని సృష్టించాం." #, fuzzy msgid "Published" msgstr "ప్రచురితం" #, fuzzy msgid "Unpublished" msgstr "అప్రచురితం" msgid "Scheduled" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "వేచివుంది" #, php-format msgid "“%s”" msgstr "" msgid "Entries" msgstr "టపాలు" msgid "Entry has been successfully updated." msgstr "విజయవంతంగా టపాని తాజాకరించాం." msgid "File has been successfully attached." msgstr "ఫైలుని విజయవంతంగా జోడించాం." msgid "Attachment has been successfully removed." msgstr "" msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." msgstr "" msgid "Go to this entry on the site" msgstr "" msgid "IP address" msgstr "IP చిరునామా" msgid "Edit" msgstr "" msgid "Junk" msgstr "" #, fuzzy msgid "select this comment" msgstr "ఈ వ్యాఖ్యని మార్చండి" #, fuzzy msgid "select this trackback" msgstr "ట్రాకుబ్యాకులను అంగీకరించండి" msgid "Edit this comment" msgstr "ఈ వ్యాఖ్యని మార్చండి" #, fuzzy msgid "Entry status" msgstr "టపా స్థితి:" msgid "Publication date and hour" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entry language" msgstr "టపా భాష:" #, fuzzy msgid "Text formatting" msgstr "పాఠ్య ఛందస్సు:" msgid "Convert to XHTML" msgstr "XHTMLకి మార్చు" msgid "Filing" msgstr "" msgid "Selected entry" msgstr "" msgid "Category" msgstr "వర్గం" #, fuzzy msgid "Options" msgstr "అన్వేషణ ఎంపికలు" #, fuzzy msgid "Comments and trackbacks list" msgstr "వ్యాఖ్యలు మరియు ట్రాకుబ్యాకులు" msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry." msgstr "" msgid "Comments are not accepted on this blog so far." msgstr "" msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry." msgstr "" msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far." msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit basename" msgstr "మూలనామం:" msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." msgstr "" msgid "Excerpt:" msgstr "సంగ్రహం:" msgid "Introduction to the post." msgstr "" msgid "Personal notes:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unpublished notes." msgstr "అప్రచురితం" #, fuzzy msgid "Edit post" msgstr "%s బ్లాగుని మార్చండి" #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "టపా మునుజూపు" msgid "Comments" msgstr "వ్యాఖ్యలు" msgid "Add a comment" msgstr "ఓ వ్యాఖ్యని చేర్చండి" msgid "Trackbacks" msgstr "ట్రాకుబ్యాకులు" #, fuzzy msgid "Trackbacks received" msgstr "ట్రాకుబ్యాకులు" msgid "No trackback" msgstr "ట్రాకుబ్యాకులు లేవు" #, fuzzy msgid "Selected trackbacks action:" msgstr "ఎంచుకున్న వాటిపై చర్య:" msgid "Ping blogs" msgstr "" msgid "URLs to ping:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Excerpt to send:" msgstr "సంగ్రహం:" msgid "Auto discover ping URLs" msgstr "" msgid "Previously sent pings" msgstr "" msgid "This attachment does not exist" msgstr "ఈ జోడింపు లేనే లేదు." msgid "Remove attachment" msgstr "జోడింపుని తొలగించండి" msgid "Attachment" msgstr "జోడింపు" msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" msgstr "నిజంగానే ఈ జోడింపుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgid "(No cat)" msgstr "" msgid "Selected" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "ఎంపికలు లేవు" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "మూయి" #, fuzzy msgid "With attachments" msgstr "%d జోడింపులు" #, fuzzy msgid "Without attachments" msgstr "%d జోడింపులు" #, fuzzy msgid "With password" msgstr "టపా సంకేతపదం:" #, fuzzy msgid "Without password" msgstr "మీ సంకేతపదం" #, fuzzy msgid "Number of comments" msgstr "టపాల సంఖ్య" #, fuzzy msgid "Number of trackbacks" msgstr "ట్రాకుబ్యాకులు లేవు" #, fuzzy msgid "Selected entries have been successfully updated." msgstr "వర్గాన్ని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Selected entries have been successfully deleted." msgstr "వర్గాన్ని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "తేదీ ఆకృతి:" msgid "Selected:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "జోడింపులు" msgid "Month:" msgstr "నెల:" msgid "Lang:" msgstr "భాష:" #, fuzzy msgid "Comments:" msgstr "వ్యాఖ్యలు" #, fuzzy msgid "Trackbacks:" msgstr "ట్రాకుబ్యాకులు" #, fuzzy msgid "entries per page" msgstr "టపాలు (ఒక పేజీకి)" msgid "Selected entries action:" msgstr "ఎంచుకున్న వాటిపై చర్య:" #, fuzzy msgid "Smallest" msgstr "చిన్న:" #, fuzzy msgid "Smaller" msgstr "చిన్న:" msgid "Larger" msgstr "" msgid "Largest" msgstr "" msgid "Blog description (in blog parameters)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Category description" msgstr "వర్గం" msgid "Posts" msgstr "" msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." msgstr "" msgid "Personal information has been successfully updated." msgstr "" #, fuzzy msgid "Personal options has been successfully updated." msgstr "బ్లాగుని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Dashboard options has been successfully updated." msgstr "బ్లాగుని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "No favorite selected" msgstr "" #, fuzzy msgid "Favorites have been successfully added." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాలను తొలగించాం." #, fuzzy msgid "Favorites have been successfully removed." msgstr "విజయవంతంగా వర్గాలను తొలగించాం." #, fuzzy msgid "Favorites have been successfully updated." msgstr "వర్గాన్ని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Default favorites have been successfully updated." msgstr "వర్గాన్ని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "My profile" msgstr "" msgid "Display name:" msgstr "చూపించే పేరు:" msgid "Language for my interface:" msgstr "" #, fuzzy msgid "My timezone:" msgstr "బ్లాగు కాలమండలం:" #, fuzzy msgid "Change my password" msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చండి" #, fuzzy msgid "Confirm new password:" msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించండి:" #, fuzzy msgid "Your current password:" msgstr "మీ సంకేతపదం:" msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." msgstr "" msgid "Update my profile" msgstr "" #, fuzzy msgid "My options" msgstr "అన్వేషణ ఎంపికలు" msgid "Interface" msgstr "" #, fuzzy msgid "Activate dark mode" msgstr "చేతనంచేయి" msgid "Activate enhanced uploader in media manager" msgstr "" msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" msgstr "" msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number." msgstr "" msgid "Hide all secondary information and notes" msgstr "" msgid "Hide help button" msgstr "" msgid "Show asynchronous requests indicator" msgstr "" #, fuzzy msgid "Font size:" msgstr "ఫైలు పరిమాణం:" msgid "Activate adpative font size" msgstr "" msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." msgstr "" msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" msgstr "" msgid "Number of recent folders proposed in media manager:" msgstr "" msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser." msgstr "" msgid "Do not use standard favicon" msgstr "" msgid "This will be applied for all users" msgstr "" msgid "Optional columns displayed in lists" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edition" msgstr "వ్యాఖ్యని మార్చండి" #, php-format msgid "Preferred editor for %s:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Choose an editor" msgstr "ఓ బ్లాగుని ఎంచుకోండి" msgid "Preferred format:" msgstr "" msgid "Default entry status:" msgstr "" msgid "Entry edit field height:" msgstr "" msgid "Enable WYSIWYG mode" msgstr "" msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)" msgstr "" msgid "Use xhtml editor for:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Other options" msgstr "అన్వేషణ ఎంపికలు" #, fuzzy msgid "Save my options" msgstr "అన్వేషణ ఎంపికలు" msgid "My dashboard" msgstr "" msgid "My favorites" msgstr "" #, php-format msgid "position of %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save order" msgstr "క్రమాన్ని భద్రపరచు" #, fuzzy msgid "Delete selected favorites" msgstr "ఎంచుకున్న వర్గాలను తొలగించండి" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" msgstr "ఈ అంశాన్ని నిజంగానా తొలగించాలా?" msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation." msgstr "" msgid "Define as default favorites" msgstr "" msgid "Currently no personal favorites." msgstr "" #, fuzzy msgid "Other available favorites" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న పరిమాణాలు:" msgid "(default favorite)" msgstr "" msgid "Add to my favorites" msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" msgid "Display favorites at the top of the menu" msgstr "" msgid "Dashboard icons" msgstr "" #, fuzzy msgid "Display dashboard icons" msgstr "అన్వేషణ ఎంపికలు" msgid "Iconset:" msgstr "" msgid "Dashboard modules" msgstr "" #, fuzzy msgid "Display documentation links" msgstr "పత్రావళి" #, fuzzy msgid "Display Dotclear news" msgstr "చూపించే పేరు" msgid "Display quick entry form" msgstr "" #, fuzzy msgid "Do not display Dotclear updates" msgstr "చూపించే పేరు" #, fuzzy msgid "Save my dashboard options" msgstr "అన్వేషణ ఎంపికలు" msgid "Search options" msgstr "అన్వేషణ ఎంపికలు" msgid "Query:" msgstr "అన్వేషణ:" #, fuzzy msgid "Search in entries" msgstr "టపాలని వెతకు" #, fuzzy msgid "Search in comments" msgstr "వ్యాఖ్యలని వెతుకు" #, php-format msgid "%d entries found" msgstr "%d టపాలు దొరికాయి" #, php-format msgid "%d entry found" msgstr "%d టపాలు దొరికాయి" #, php-format msgid "%d comment found" msgstr "%d వ్యాఖ్య దొరికింది" #, php-format msgid "%d comments found" msgstr "%d వ్యాఖ్యలు దొరికాయి" #, fuzzy, php-format msgid "%d post" msgid_plural "%d posts" msgstr[0] "%s బ్లాగుని మార్చండి" msgstr[1] "%s బ్లాగుని మార్చండి" #, fuzzy, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d వ్యాఖ్య" msgstr[1] "%d వ్యాఖ్య" #, fuzzy msgid "Dotclear news not available" msgstr "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." #, fuzzy msgid "Dotclear news" msgstr "డాట్‌క్లియర్ జట్టు" msgid "%d %B %Y:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Dotclear update not available" msgstr "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." #, fuzzy, php-format msgid "Dotclear %s is available!" msgstr "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." msgid "Upgrade now" msgstr "" msgid "Remind me later" msgstr "" msgid "Information about this version" msgstr "" #, php-format msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" msgstr "" #, php-format msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Dotclear update" msgstr "డాట్‌క్లియర్ జట్టు" #, php-format msgid "Unable to delete file %s" msgstr "" #, php-format msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try download it again." msgstr "" msgid "If this problem persists try to update manually." msgstr "" msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to update manually." msgstr "" #, php-format msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." msgstr "" msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to update manually." msgstr "" msgid "Manual checking of update done successfully." msgstr "" msgid "No newer Dotclear version available." msgstr "" msgid "Force checking update Dotclear" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Dotclear %s is available." msgstr "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." #, php-format msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)." msgstr "" msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." msgstr "" msgid "Update Dotclear" msgstr "" msgid "Manage backup files" msgstr "" msgid "Update backup files" msgstr "" msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." msgstr "" msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." msgstr "" #, php-format msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete selected file" msgstr "ఎంచుకున్న వర్గాలను తొలగించండి" #, fuzzy msgid "Revert to selected file" msgstr "ఎంచుకున్న అలంకారాన్ని తొలగించు" msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." msgstr "" #, fuzzy msgid "Finish the update." msgstr "చివరి తాజాకరణ" #, fuzzy msgid "New user" msgstr "కొత్త వాడుకరి" msgid "User has been successfully updated." msgstr "వాడుకరిని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, php-format msgid "User \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" అనే వాడుకరి ఇప్పటికే ఉన్నారు." msgid "User has been successfully created." msgstr "విజయవంతంగా వాడుకరిని సృష్టించాం." #, fuzzy msgid "User profile" msgstr " వాడుకరులు (ఒక పేజీకి)" #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "వాడుకరి ID" #, fuzzy msgid "Login" msgstr "ప్రవేశం:" msgid "Warning:" msgstr "హెచ్చరిక:" #, fuzzy msgid "If you change your username, you will have to log in again." msgstr "మీ ప్రవేశనామం మార్చితే, మీరు మళ్ళీ లోనికి ప్రవేశించాలి." msgid "Password change required to connect" msgstr "" msgid "Mandatory for password recovering procedure." msgstr "" #, fuzzy msgid "Timezone:" msgstr "బ్లాగు కాలమండలం:" msgid "Save and create another" msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "అనుమతులు" msgid "Add new permissions" msgstr "కొత్త అనుమతిని చేర్చండి" #, fuzzy msgid "No permissions so far." msgstr "అనుమతులు లేవు" msgid "Blog:" msgstr "బ్లాగు:" #, php-format msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)." msgstr "" #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "చివరి తాజాకరణ" #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "మొదటిపేరు" msgid "Display name" msgstr "చూపించే పేరు" msgid "Number of entries" msgstr "టపాల సంఖ్య" msgid "Set permissions" msgstr "అనుమతులు ఇవ్వండి" msgid "User has been successfully removed." msgstr "వాడుకరిని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgid "The permissions have been successfully updated." msgstr "" #, fuzzy msgid "users per page" msgstr " వాడుకరులు (ఒక పేజీకి)" msgid "Selected users action:" msgstr "ఎంచుకున్న వాడుకరులపై చర్య:" msgid "No blog or user given." msgstr "" msgid "You cannot delete yourself." msgstr "" #, fuzzy msgid "User has been successfully deleted." msgstr "వాడుకరిని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "Back to user profile" msgstr "" #, php-format msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." msgstr "" msgid "No blog" msgstr "బ్లాగులు లేవు" #, fuzzy msgid "select" msgstr "అన్నీ ఎంచుకోండి" #, php-format msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s." msgstr "" #, fuzzy msgid "Validate permissions" msgstr "అనుమతులు ఇవ్వండి" #, fuzzy msgid "Back to blogs list" msgstr "వ్యాఖ్యలు లేవు" #, fuzzy msgid "Blogs actions" msgstr "బ్లాగులు" #, fuzzy msgid "Blog id" msgstr "బ్లాగు పేరు" #, fuzzy msgid "Set online" msgstr "ఆన్‌లైన్" #, fuzzy msgid "Set offline" msgstr "ఆఫ్‌లైన్" #, fuzzy msgid "Set as removed" msgstr "తొలగించారు" #, fuzzy msgid "No blog selected" msgstr "ఎంపికలు లేవు" #, fuzzy msgid "Selected blogs have been successfully updated." msgstr "వ్యాఖ్యని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy, php-format msgid "%d blog has been successfully deleted" msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted" msgstr[0] "బ్లాగుని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgstr[1] "బ్లాగుని విజయవంతంగా తొలగించాం." #, fuzzy msgid "Back to comments list" msgstr "వ్యాఖ్యలు లేవు" #, fuzzy msgid "Comments actions" msgstr "వ్యాఖ్యాత:" #, fuzzy msgid "Publish" msgstr "ప్రచురించు" #, fuzzy msgid "Unpublish" msgstr "ప్రచురించు" #, fuzzy msgid "Mark as pending" msgstr "వేచివుంది" #, fuzzy msgid "Mark as junk" msgstr "వేచివుంది" msgid "Blacklist IP" msgstr "" msgid "Blacklist IP (global)" msgstr "" #, fuzzy msgid "No comment selected" msgstr "వ్యాఖ్యలు లేవు" #, fuzzy msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." msgstr "వ్యాఖ్యని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Back to entries list" msgstr "వర్గాలు" #, fuzzy msgid "Entries actions" msgstr "ఎంచుకున్న వాటిపై చర్య:" msgid "Schedule" msgstr "" msgid "Mark" msgstr "" msgid "Mark as selected" msgstr "" msgid "Mark as unselected" msgstr "" #, fuzzy msgid "Change" msgstr "బ్లాగుని మార్చండి" #, fuzzy msgid "Change category" msgstr "వర్గాన్ని మార్చండి" #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "బ్లాగుని మార్చండి" #, fuzzy msgid "Change author" msgstr "రచయితని మార్చండి" #, fuzzy msgid "No entry selected" msgstr "టపాలో విషయం లేదు" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" msgstr[0] "విజయవంతంగా టపాని తాజాకరించాం." msgstr[1] "విజయవంతంగా టపాని తాజాకరించాం." #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully marked as selected" msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" msgstr[0] "విజయవంతంగా టపాని సృష్టించాం." msgstr[1] "విజయవంతంగా టపాని సృష్టించాం." #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" msgstr[0] "విజయవంతంగా టపాని సృష్టించాం." msgstr[1] "విజయవంతంగా టపాని సృష్టించాం." #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully deleted" msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" msgstr[0] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgstr[1] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా తొలగించాం." #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" msgstr[0] "విజయవంతంగా టపాని తాజాకరించాం." msgstr[1] "విజయవంతంగా టపాని తాజాకరించాం." msgid "Change category for this selection" msgstr "" msgid "Create a new category for the post(s)" msgstr "" msgid "This user does not exist" msgstr "ఈ వాడుకరి లేనే లేరు" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" msgstr[0] "విజయవంతంగా టపాని సృష్టించాం." msgstr[1] "విజయవంతంగా టపాని సృష్టించాం." msgid "Change author for this selection" msgstr "టపాలకి రచయితని మార్చండి" msgid "New author (author ID):" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" msgstr[0] "విజయవంతంగా టపాని తాజాకరించాం." msgstr[1] "విజయవంతంగా టపాని తాజాకరించాం." #, fuzzy msgid "Change language for this selection" msgstr "టపాలకి రచయితని మార్చండి" msgid "Available" msgstr "" msgid "Most used" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entry language:" msgstr "టపా భాష:" msgid "Languages" msgstr "భాషలు" msgid "Change blog" msgstr "బ్లాగుని మార్చండి" msgid "Blogs:" msgstr "బ్లాగులు:" #, fuzzy msgid "Go to the content" msgstr "టపాలో విషయం లేదు" msgid "Go to the menu" msgstr "" msgid "Go to search" msgstr "" msgid "Go to help" msgstr "" msgid "Go to site" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Logout %s" msgstr "నిష్క్రమించు" msgid "Hide main menu" msgstr "" msgid "Show main menu" msgstr "" msgid "Safe mode" msgstr "" msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" msgstr "" msgid "[%H:%M:%S]" msgstr "" #, php-format msgid "Thank you for using %s." msgstr "%s వాడుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు." #, fuzzy msgid "Page top" msgstr "పేజీ(లు)" msgid "Go to dashboard" msgstr "" msgid "Help about this page" msgstr "" #, php-format msgid "See also %s" msgstr "" msgid "the global help" msgstr "" msgid "uncover" msgstr "" msgid "hide" msgstr "దాయి" msgid "Need help?" msgstr "" msgid "new window" msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "అన్నీ ఎంచుకోండి" #, fuzzy msgid "no selection" msgstr "ఎంపికలు లేవు" msgid "select all" msgstr "అన్నీ ఎంచుకోండి" msgid "Invert selection" msgstr "" msgid "view entry" msgstr "టపాని చూడండి" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?" msgstr "ఎంచుకున్న టపాలను నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?" msgstr "ఎంచుకున్న టపాలను నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?" msgstr "ఎంచుకున్న టపాలను నిజంగానే తొలగించాలా?" msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "ఈ టపాని నిజంగానే తొలగించాలా?" msgid "Click here to unlock the field" msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete all spams?" msgstr "ఎంచుకున్న అలంకారాన్ని నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?" msgstr "ఎంచుకున్న వ్యాఖ్యలని నిజంగానే తొలగించాలా?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "ఈ వ్యాఖ్యని నిజంగానే తొలగించాలా?" msgid "Users with posts cannot be deleted." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?" msgstr "ఎంచుకున్న వాడుకరులను నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?" msgstr "ఎంచుకున్న వాడుకరులను నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?" msgstr "ఈ టపాని నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reorder all categories?" msgstr "ఎంచుకున్న వర్గాలను నిజంగానే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?" msgstr "%sని మీరు నిజంగానే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?" msgstr "%sని మీరు నిజంగానే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?" msgstr "నిజంగానే ఈ జోడింపుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?" msgstr "ఈ భాషని నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?" msgstr "ఈ ప్లగిన్ని నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?" msgstr "ఈ ప్లగిన్ని నిజంగానే తొలగించాలా?" msgid "Use this theme" msgstr "ఈ అలంకారాన్ని వాడు" msgid "Remove this theme" msgstr "ఈ అలంకారాన్ని తొలగించు" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?" msgstr "ఎంచుకున్న అలంకారాన్ని నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected themes?" msgstr "ఎంచుకున్న టపాలను నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "ఈ వ్యాఖ్యని నిజంగానే తొలగించాలా?" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to revert to this backup?" msgstr "నిజంగానే ఈ జోడింపుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgid "Zip file content" msgstr "" msgid "XHTML markup validator" msgstr "" msgid "XHTML content is valid." msgstr "" msgid "There are XHTML markup errors." msgstr "" msgid "Attention: an audit of a content not yet registered." msgstr "" msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" msgstr "" msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" msgstr "" msgid "Loading enhanced uploader, please wait." msgstr "" msgid "Details" msgstr "వివరాలు" msgid "Support" msgstr "" #, fuzzy msgid "Help:" msgstr "సహాయం" #, fuzzy msgid "Section:" msgstr "చర్య" msgid "Tags:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Hide this notice" msgstr "ఈ అలంకారాన్ని వాడు" msgid "You have unsaved changes." msgstr "భద్రపరచని మార్పులున్నాయి." #, fuzzy msgid "Choose date" msgstr "ఓ ఫైలుని ఎంచుకోండి:" msgid "close" msgstr "మూయి" msgid "now" msgstr "ఇప్పుడే" msgid "Temporarily activate enhanced uploader" msgstr "" msgid "Temporarily disable enhanced uploader" msgstr "" msgid "Limit exceeded." msgstr "పరిమితి దాటింది." msgid "File size exceeds allowed limit." msgstr "ఫైలు పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితిని దాటింది." msgid "Canceled." msgstr "రద్దుచేసాం." msgid "HTTP Error:" msgstr "HTTP పొరపాటు:" msgid "Clean" msgstr "" msgid "File successfully uploaded." msgstr "ఫైలు విజయవంతంగా ఎగుమతయ్యింది." msgid "No file in queue." msgstr "" msgid "1 file in queue." msgstr "" #, php-format msgid "%d files in queue." msgstr "" msgid "Queue error:" msgstr "" msgid "Cancel filters and display options" msgstr "" msgid "other" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search in repository:" msgstr "టపాలని వెతకు" msgid "Reset search" msgstr "" msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space." msgstr "" #, php-format msgid "Found %d result for search \"%s\":" msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "current selection" msgstr "ఎంపికలు లేవు" #, php-format msgid "%d result" msgid_plural "%d results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "no results" msgstr "" msgid "Browse index:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Plugins list" msgstr "ప్లగిన్లు" msgid "Score" msgstr "" msgid "Version" msgstr "" #, fuzzy msgid "Current version" msgstr "అనుమతులు ఇవ్వండి" #, php-format msgid " (%s)" msgstr "" #, php-format msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" msgstr "" msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :" msgstr "" msgid "Plugin from official distribution" msgstr "" #, fuzzy msgid "Manage plugin" msgstr "బ్లాగు అలంకారాలు" msgid "No plugins matched your search." msgstr "" #, fuzzy msgid "Configure plugin" msgstr "బ్లాగు అలంకారాలు" msgid "Plugin settings (in blog parameters)" msgstr "" msgid "Plugin settings (in user preferences)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Plugin settings" msgstr "బ్లాగు అమరికలు" msgid "Activate" msgstr "చేతనంచేయి" msgid "Deactivate" msgstr "" #, fuzzy msgid "Install" msgstr "డాట్‌క్లియర్ స్థాపన" msgid "Update" msgstr "" #, fuzzy msgid "Activate selected plugins" msgstr "చేతనంగావున్న ప్లగిన్లు" #, fuzzy msgid "Activate all plugins from this list" msgstr "చేతనంగావున్న ప్లగిన్లు" #, fuzzy msgid "Deactivate selected plugins" msgstr "చేతనంగావున్న ప్లగిన్లు" msgid "Deactivate all plugins from this list" msgstr "" #, fuzzy msgid "Update selected plugins" msgstr "ఎంచుకున్న వర్గాలను తొలగించండి" msgid "Update all plugins from this list" msgstr "" msgid "No such plugin." msgstr "" msgid "You don't have permissions to delete this plugin." msgstr "" #, fuzzy msgid "Some plugins have not been delete." msgstr "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." msgid "Plugin has been successfully deleted." msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Plugin has been successfully installed." msgid_plural "Plugins have been successuflly installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Plugin has been successfully activated." msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." msgstr[0] "బ్లాగుని విజయవంతంగా సృష్టించాం." msgstr[1] "బ్లాగుని విజయవంతంగా సృష్టించాం." #, fuzzy msgid "Some plugins have not been deactivated." msgstr "డాట్‌క్లియర్ ఇప్పటికే స్థాపితమైవుంది." #, fuzzy msgid "Plugin has been successfully deactivated." msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." msgstr[0] "బ్లాగుని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgstr[1] "బ్లాగుని విజయవంతంగా తొలగించాం." #, fuzzy msgid "Plugin has been successfully updated." msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." msgstr[0] "బ్లాగుని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgstr[1] "బ్లాగుని విజయవంతంగా తాజాకరించాం." msgid "Zip file path:" msgstr "" msgid "Download a zip file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Zip file URL:" msgstr "ఫైలు URL:" #, fuzzy msgid "Download" msgstr "అలంకారాన్ని దిగుమతిచేసుకోండి" msgid "Unknow plugin ID" msgstr "" msgid "This plugin has no configuration file." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "బ్లాగు అలంకారాలు" msgid "Back" msgstr "" #, php-format msgid "Score: %s" msgstr "" #, php-format msgid "%s screenshot." msgstr "" #, php-format msgid "by %s" msgstr "%s చే" #, php-format msgid "version %s" msgstr "" #, php-format msgid "(current version %s)" msgstr "" #, php-format msgid "(built on \"%s\")" msgstr "" #, php-format msgid "(requires \"%s\")" msgstr "" #, fuzzy msgid "View stylesheet" msgstr "సైటుని చూడండి" #, fuzzy msgid "Configure theme" msgstr "బ్లాగు అలంకారాలు" msgid "No themes matched your search." msgstr "" #, fuzzy msgid "Use this one" msgstr "ఈ అలంకారాన్ని వాడు" #, fuzzy msgid "Update selected themes" msgstr "ఎంచుకున్న అలంకారాన్ని వాడు" msgid "Update all themes from this list" msgstr "" #, fuzzy msgid "No such theme." msgstr "అటువంటి బ్లాగు లేదు." #, fuzzy msgid "Theme has been successfully selected." msgstr "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా తొలగించాం." #, fuzzy msgid "Theme has been successfully activated." msgid_plural "Themes have been successuflly activated." msgstr[0] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా మార్చాం." msgstr[1] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా మార్చాం." msgid "Some themes have not been deactivated." msgstr "" #, fuzzy msgid "Theme has been successfully deactivated." msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." msgstr[0] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgstr[1] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా తొలగించాం." #, fuzzy msgid "You don't have permissions to delete this theme." msgstr "ఈ వ్యాఖ్యని తొలగించే అనుమతి మీకు లేదు" msgid "Some themes have not been delete." msgstr "" #, fuzzy msgid "Theme has been successfully deleted." msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." msgstr[0] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా తొలగించాం." msgstr[1] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా తొలగించాం." #, fuzzy msgid "Theme has been successfully installed." msgid_plural "Themes have been successuflly installed." msgstr[0] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా స్థాపించాం." msgstr[1] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా స్థాపించాం." #, fuzzy msgid "Theme has been successfully updated." msgid_plural "Themes have been successuflly updated." msgstr[0] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా నవీకరించాం." msgstr[1] "అలంకారాన్ని విజయవంతంగా నవీకరించాం." #, fuzzy msgid "First page" msgstr "మొదటిపేరు" #, fuzzy msgid "Previous page" msgstr "క్రితం టపా" msgid "Next page" msgstr "" #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "చివరి తాజాకరణ" #, php-format msgid "Page %s / %s" msgstr "" #, php-format msgid "Direct access page %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "« prev." msgstr "«గత." #, fuzzy msgid "next »" msgstr "తర్వాతి»" #, fuzzy msgid "No entry matches the filter" msgstr "టపాకి శీర్షిక లేదు" msgid "No entry" msgstr "టపాలు లేవు" #, fuzzy, php-format msgid "List of %s entries matching the filter." msgstr "టపాకి శీర్షిక లేదు" #, fuzzy, php-format msgid "List of entries (%s)" msgstr "వర్గాలు" #, php-format msgid ", published (1)" msgid_plural ", published (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, php-format msgid ", pending (1)" msgid_plural ", pending (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, php-format msgid ", programmed (1)" msgid_plural ", programmed (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, php-format msgid ", unpublished (1)" msgid_plural ", unpublished (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Protected" msgstr "సంరక్షితం" #, php-format msgid "%d attachment" msgstr "%d జోడింపు" #, php-format msgid "%d attachments" msgstr "%d జోడింపులు" #, fuzzy msgid "Entries list" msgstr "వర్గాలు" msgid "No comments or trackbacks matches the filter" msgstr "" #, php-format msgid "Comment or trackback matching the filter." msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy, php-format msgid "List of comments and trackbacks (%s)" msgstr "వ్యాఖ్యలు మరియు ట్రాకుబ్యాకులు" #, php-format msgid ", spam (1)" msgid_plural ", spam (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Type" msgstr "రకం" #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "టపాలు" #, php-format msgid "Edit the %1$s from %2$s" msgstr "" msgid "comment" msgstr "వ్యాఖ్య" msgid "trackback" msgstr "ట్రాకుబ్యాకు" #, fuzzy msgid "Type and author" msgstr "రచయితని మార్చండి" msgid "No blog matches the filter" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entries (all types)" msgstr "టపాలు (ఒక పేజీకి)" #, php-format msgid "%d blog matches the filter." msgid_plural "%d blogs match the filter." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Blogs list" msgstr "బ్లాగులు" #, fuzzy, php-format msgid "Edit blog settings for %s" msgstr "%s బ్లాగుని మార్చండి" #, fuzzy msgid "Edit blog settings" msgstr "బ్లాగు అమరికలు" #, php-format msgid "Switch to blog %s" msgstr "%s బ్లాగుకి మారండి" msgid "No user matches the filter" msgstr "" msgid "No user" msgstr "వాడుకరులు లేరు" #, php-format msgid "List of %s users match the filter." msgstr "" #, fuzzy msgid "Users list" msgstr "వాడుకరులు" msgid "admin" msgstr "" msgid "superadmin" msgstr "" #, php-format msgid "ratio %.1f" msgstr "" #, php-format msgid "(%s)" msgstr "" #, fuzzy msgid "The 'public' directory does not exist." msgstr "ఈ టపా లేదు." #, php-format msgid "The '%s' directory cannot be modified." msgstr "" msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create images." msgstr "తప్పుడు ఈమెయిల్ చిరునామా" #, fuzzy msgid "Invalid file type." msgstr "తప్పుడు భాషా ఫైలు URL." msgid "An error occurred while writing the file." msgstr "" #, php-format msgid "Uploaded image is not %s pixels wide." msgstr "" #, fuzzy msgid "Database error" msgstr "డాటాబేసు రకం:" msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?" msgstr "" #, fuzzy msgid "System settings" msgstr "బ్లాగు అమరికలు" msgid "Blog" msgstr "బ్లాగు" msgid "Plugins" msgstr "ప్లగిన్లు" #, fuzzy msgid "medium" msgstr "మధ్యమ:" #, fuzzy msgid "small" msgstr "చిన్న:" #, fuzzy msgid "thumbnail" msgstr "నఖచిత్రాలు:" msgid "square" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "పేజీ(లు)" msgid "administrator" msgstr "నిర్వాహకుడు" msgid "manage their own entries and comments" msgstr "" msgid "publish entries and comments" msgstr "టపాలని మరియు వ్యాఖ్యలని ప్రచురించండి" msgid "delete entries and comments" msgstr "టపాలని మరియు వ్యాఖ్యలని తొలగించండి" msgid "manage all entries and comments" msgstr "" msgid "manage categories" msgstr "వర్గాలను సంభాళించండి" msgid "manage their own media items" msgstr "" msgid "manage all media items" msgstr "" msgid "That user does not exist in the database." msgstr "" msgid "That key does not exist in the database." msgstr "" msgid "You are not allowed to add categories" msgstr "వర్గాలను చేర్చడానికి మీకు అనుమతి లేదు." msgid "You are not allowed to update categories" msgstr "" msgid "You are not allowed to delete categories" msgstr "" msgid "This category is not empty." msgstr "ఈ వర్గం ఖాళీగా లేదు." #, fuzzy msgid "You are not allowed to reset categories order" msgstr "వర్గాలను చేర్చడానికి మీకు అనుమతి లేదు." #, fuzzy msgid "Empty category URL" msgstr "టపా మార్పు" msgid "You must provide a category title" msgstr "" msgid "You must provide a category URL" msgstr "" msgid "You are not allowed to create an entry" msgstr "కొత్త టపా వ్రాయడానికి మీకు అనుమతి లేదు" msgid "You are not allowed to update entries" msgstr "టపాలను మార్చే అధికారం మీకు లేదు" msgid "No such entry ID" msgstr "" msgid "You are not allowed to edit this entry" msgstr "మీకు ఈ టపాని మార్చే అధికారం లేదు" msgid "You are not allowed to change this entry status" msgstr "ఈ టపా స్థితిని మార్చే అధికారం మీకు లేదు" msgid "You are not allowed to change this entry category" msgstr "ఈ టపా యొక్క వర్గాన్ని మార్చే అధికారం మీకు లేదు" #, fuzzy msgid "You are not allowed to change entries category" msgstr "ఈ టపా యొక్క వర్గాన్ని మార్చే అధికారం మీకు లేదు" msgid "You are not allowed to delete entries" msgstr "మీకు టపాలను తొలగించే అధికారం లేదు" msgid "No entry title" msgstr "టపాకి శీర్షిక లేదు" msgid "No entry content" msgstr "టపాలో విషయం లేదు" #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "గమనికలు:" #, fuzzy msgid "Note" msgstr "గమనికలు:" #, fuzzy msgid "Empty entry URL" msgstr "టపా మార్పు" msgid "You are not allowed to update comments" msgstr "వ్యాఖ్యలని మీరు తాజాకరించలేరు" msgid "No such comment ID" msgstr "అటువంటి వ్యాఖ్య ID లేదు" msgid "You are not allowed to update this comment" msgstr "ఈ వ్యాఖ్యని మార్చే అధికారం మీకు లేదు" msgid "You are not allowed to change this comment's status" msgstr "ఈ వ్యాఖ్య యొక్క స్థితిని మార్చే అధికారం మీకు లేదు" msgid "You are not allowed to delete comments" msgstr "మీకు వ్యాఖ్యలని తొలగించే అనుమతి లేదు" msgid "You must provide a comment" msgstr "మీరు తప్పనిసరిగా వ్యాఖ్యని ఇవ్వాలి" msgid "You must provide an author name" msgstr "మీరు తప్పనిసరిగా వ్యాఖ్యాత పేరుని ఇవ్వాలి." msgid "Email address is not valid." msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు." msgid "online" msgstr "ఆన్‌లైన్" msgid "offline" msgstr "ఆఫ్‌లైన్" msgid "removed" msgstr "తొలగించారు" msgid "You are not an administrator" msgstr "మీరు నిర్వాహకులు కాదు" msgid "Invalid user language code" msgstr "" msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." msgstr "" msgid "No blog name" msgstr "బ్లాగు పేరు లేదు" msgid "No blog URL" msgstr "బ్లాగు URL లేదు" #, fuzzy msgid "No log message" msgstr "బ్లాగు పేరు లేదు" #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "ఇప్పుడే" msgid "No blog defined." msgstr "బ్లాగుని నిర్వచించలేదు." msgid "You are not a super administrator." msgstr "" msgid "Permission denied." msgstr "అనుమతిని నిరాకరించాం." msgid "You are not the file owner." msgstr "ఫైలుకి యజమాని మీరు కాదు." #, fuzzy msgid "This file is not allowed." msgstr "ఫైలుని వ్రాయలేం." msgid "New file already exists." msgstr "ఈ ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది." msgid "File does not exist in the database." msgstr "డాటాబేసులో ఫైలు లేదు." #, php-format msgid "Extract destination directory %s already exists." msgstr "" msgid "Embedded Audio Player" msgstr "" msgid "Embedded Video Player" msgstr "" #, php-format msgid "Requires %s module which is not installed" msgstr "" #, php-format msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" msgstr "" #, php-format msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" msgstr "" #, php-format msgid "Requires %s module which is disabled" msgstr "" msgid "The following extensions have been disabled :" msgstr "" #, php-format msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." msgstr "" #, php-format msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"." msgstr "" msgid "Empty module zip file." msgstr "" msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module." msgstr "" msgid "An error occurred during module deletion." msgstr "" #, php-format msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)" msgstr "" msgid "Unable to read new _define.php file" msgstr "" msgid "No such module." msgstr "" msgid "Cannot remove module files" msgstr "" msgid "Cannot deactivate plugin." msgstr "" msgid "Cannot activate plugin." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Invalid setting dcNamespace: %s" msgstr "తప్పుడు ఈమెయిల్ చిరునామా" msgid "Unable to retrieve settings:" msgstr "" #, php-format msgid "%s is not a valid setting id" msgstr "" msgid "No namespace specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to retrieve workspaces:" msgstr "తప్పుడు ఈమెయిల్ చిరునామా" #, fuzzy msgid "Unable to retrieve namespaces:" msgstr "తప్పుడు ఈమెయిల్ చిరునామా" #, fuzzy, php-format msgid "Invalid setting namespace: %s" msgstr "తప్పుడు ఈమెయిల్ చిరునామా" msgid "SQL SELECT requires a FROM source" msgstr "" msgid "SQL DELETE requires a FROM source" msgstr "" msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" msgstr "" msgid "SQL INSERT requires an INTO source" msgstr "" msgid "Failed to read data feed" msgstr "" msgid "Wrong data feed" msgstr "" msgid "An error occurred while downloading the file." msgstr "" #, php-format msgid "%s has still been pinged" msgstr "" msgid "Unable to ping URL" msgstr "" msgid "Bad server response code" msgstr "" #, php-format msgid "%s is not a ping URL" msgstr "" #, php-format msgid "%s, ping error:" msgstr "" msgid "Don't repeat yourself, please." msgstr "" msgid "Where's your title?" msgstr "" msgid "Sorry, an internal problem has occured." msgstr "" msgid "Thanks, mate. It was a pleasure." msgstr "" msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?" msgstr "" msgid "Sorry but you can not ping this type of content." msgstr "" msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice." msgstr "" msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment." msgstr "" msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!" msgstr "" msgid "No valid source URL provided? Try again!" msgstr "" msgid "No valid target URL provided? Try again!" msgstr "" msgid "LOL!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Digests file not found." msgstr "ప్లగిన్ దొరకలేదు" msgid "No file to download" msgstr "" #, fuzzy msgid "Root directory is not writable." msgstr "ఫైలుని వ్రాయలేం." msgid "An error occurred while downloading archive." msgstr "" #, fuzzy msgid "Archive not found." msgstr "ప్లగిన్ దొరకలేదు" msgid "Unable to read current digests file." msgstr "" msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive." msgstr "" msgid "Incomplete archive." msgstr "" msgid "Unable to read digests file." msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid digests file." msgstr "తప్పుడు భాషా ఫైలు URL." #, fuzzy, php-format msgid "Invalid dcWorkspace: %s" msgstr "తప్పుడు ఈమెయిల్ చిరునామా" #, fuzzy msgid "Unable to retrieve prefs:" msgstr "తప్పుడు ఈమెయిల్ చిరునామా" #, fuzzy, php-format msgid "%s is not a valid pref id" msgstr "సరైన ఫైలు కాదు" msgid "No workspace specified" msgstr "" msgid "Something went wrong with auto upgrade:" msgstr "" msgid "Site temporarily unavailable" msgstr "" msgid "

We apologize for this temporary unavailability.
Thank you for your understanding.

" msgstr "" msgid "Unable to connect to database" msgstr "" #, php-format msgid "

This either means that the username and password information in your config.php file is incorrect or we can't contact the database server at \"%s\". This could mean your host's database server is down.

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the Dotclear Support Forums.

" msgstr "" msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" msgstr "" #~ msgid "File is not writable." #~ msgstr "ఫైలుని వ్రాయలేం." #, fuzzy #~ msgid "Invalid range" #~ msgstr "తప్పుడు భాషా సంకేతం" #, fuzzy #~ msgid "Invalid line number" #~ msgstr "తప్పుడు భాషా సంకేతం" #, fuzzy #~ msgid "Invalid diff format" #~ msgstr "తప్పుడు భాషా ఫైలు URL." #, fuzzy #~ msgid "File already exists." #~ msgstr "ఈ ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది." #~ msgid "File cannot be removed." #~ msgstr "ఫైలుని తొలగించలేం." #~ msgid "File does not exist" #~ msgstr "ఫైలు లేనే లేదు" #~ msgid "Cannot read file" #~ msgstr "ఫైలుని చదువలేకున్నాం" #, fuzzy #~ msgid "A website mention this entry." #~ msgstr "ఈ టపాకి ఫైళ్ళు చేర్చండి" #, fuzzy #~ msgid "Filter blogs list" #~ msgstr "%s బ్లాగుని మార్చండి" #, fuzzy #~ msgid "Filter comments and trackbacks list" #~ msgstr "వ్యాఖ్యలు మరియు ట్రాకుబ్యాకులు" #~ msgid "more information" #~ msgstr "మరింత సమాచారం" #~ msgid "You can't remove default theme." #~ msgstr "డీఫాల్టు అలంకారాన్ని మీరు తొలగించలేరు." #~ msgid "Theme does not exist." #~ msgstr "అలంకారం లేదు" #~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s." #~ msgstr "మీ బ్లాగు కోసం మరిన్ని అలంకారాలను %s వద్ద చూడవచ్చు." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "అలంకారాలు" #~ msgid "You are currently using %s" #~ msgstr "మీరు ప్రస్తుతం \"%s\" ని వాడుతున్నారు" #~ msgid "Install or upgrade a theme" #~ msgstr "అలంకారాన్ని స్థాపించు లేదా నవీకరించు" #~ msgid "back" #~ msgstr "వెనక్కి" #, fuzzy #~ msgid "Apply filters" #~ msgstr "ఫైళ్ళను చేర్చండి" #~ msgid "Page(s)" #~ msgstr "పేజీ(లు)" #~ msgid "edit" #~ msgstr "మార్చండి" #, fuzzy #~ msgid "Remove a category" #~ msgstr "వర్గాలు లేవు." #, fuzzy #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "క్రమాన్ని భద్రపరచు" #~ msgid "publish" #~ msgstr "ప్రచురించు" #~ msgid "%d comments" #~ msgstr "%d వ్యాఖ్యలు" #~ msgid "Latest news" #~ msgstr "కొత్త వార్తలు" #~ msgid "permissions" #~ msgstr "అనుమతులు" #~ msgid "choose a blog" #~ msgstr "ఓ బ్లాగుని ఎంచుకోండి" #~ msgid "Published on:" #~ msgstr "ప్రచురణ సమయం:" #~ msgid "Author ID:" #~ msgstr "రచయిత ID:" #~ msgid "User language:" #~ msgstr "వాడుకరి భాష:" #~ msgid "change category" #~ msgstr "వర్గాన్ని మార్చండి" #~ msgid "change author" #~ msgstr "రచయితని మార్చండి" #~ msgid "This entry does not exist or is not published" #~ msgstr "ఈ టపా ఉనికిలో లేదు లేదా ఇంకా ప్రచురించబడలేదు" #~ msgid "users" #~ msgstr "వాడుకరులు" #~ msgid "help" #~ msgstr "సహాయం" #~ msgid "visual" #~ msgstr "దృశ్యక" #~ msgid "source" #~ msgstr "సంకేత" #~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text." #~ msgstr "మీ పాఠ్యాన్ని తీర్చిదిద్దుకోడానికి క్రింది దగ్గరిదార్లు వాడండి." #~ msgid "-- none --" #~ msgstr "-- ఏమీలేదు --" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "పేరా" #~ msgid "Level 1 header" #~ msgstr "1వ స్థాయి శీర్షిక" #~ msgid "Level 2 header" #~ msgstr "2వ స్థాయి శీర్షిక" #~ msgid "Level 3 header" #~ msgstr "3వ స్థాయి శీర్షిక" #~ msgid "Level 4 header" #~ msgstr "4వ స్థాయి శీర్షిక" #~ msgid "Level 5 header" #~ msgstr "5వ స్థాయి శీర్షిక" #~ msgid "Level 6 header" #~ msgstr "6వ స్థాయి శీర్షిక" #~ msgid "Deleted" #~ msgstr "తొలగించాం" #~ msgid "Unordered list" #~ msgstr "అపక్రమ జాబితా" #~ msgid "Ordered list" #~ msgstr "క్రమ జాబితా" #~ msgid "Link" #~ msgstr "లంకె" #~ msgid "Language?" #~ msgstr "భాష?" #~ msgid "External image" #~ msgstr "బయటి బొమ్మ" #~ msgid "Link to an entry" #~ msgstr "ఓ టపాకి లింకు వేయండి" #~ msgid "You are not allowed to delete this entry" #~ msgstr "ఈ టపాని తొలగించే అధికారం మీకు లేదు" #, fuzzy #~ msgid "Blogroll" #~ msgstr "బ్లాగు" #~ msgid "send" #~ msgstr "పంపించు" #~ msgid "View entry" #~ msgstr "టపాని చూడండి" #~ msgid "remove" #~ msgstr "తొలగించు" #~ msgid "No attachment." #~ msgstr "జోడింపులు లేవు." #~ msgid "User:" #~ msgstr "వాడుకరి:" #~ msgid "login" #~ msgstr "ప్రవేశం" #~ msgid "1 entry" #~ msgstr "1 టపా" #~ msgid "Edit category" #~ msgstr "వర్గాన్ని మార్చండి" #~ msgid "Login and password" #~ msgstr "ప్రవేశం మరియు సంకేతపదం"