# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-20 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 12:33+0600\n" "Last-Translator: Adnan Shameem \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Bengali\n" msgid "Dotclear has been upgraded." msgstr "ডটক্লিয়ার আপগ্রেড করা হয়েছে।" msgid "Password reset" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট" msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username." msgstr "" msgid "Username:" msgstr "ইউজারনেম:" msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #, php-format msgid "The e-mail was sent successfully to %s." msgstr "" msgid "Your new password" msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ড" msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" msgid "Your new password is in your mailbox." msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ড আপনার মেইলবক্সে পাঠিয়ে দেয়া হয়েছে।" msgid "Passwords don't match" msgstr "দুটো পাসওয়ার্ডে অমিল রয়েছে" msgid "You didn't change your password." msgstr "আপনি আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।" #, fuzzy msgid "You have to change your password before you can login." msgstr "আপনি আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।" #, fuzzy msgid "In order to login, you have to change your password now." msgstr "আপনি আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।" msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." msgstr "" #, fuzzy msgid "Insufficient permissions" msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করুন" msgid "Wrong username or password" msgstr "ভুল ইউজারনেম বা পাসওয়ার্ড" msgid "Back to login screen" msgstr "লগইন পাতায় ফিরে যাও" msgid "Request a new password" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের জন্য অনুরোধ করুন" msgid "Email:" msgstr "ইমেইল:" msgid "recover" msgstr "উদ্ধার করুন" msgid "Change your password" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" msgid "New password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" msgid "Confirm password:" msgstr "আবার পাসওয়ার্ড:" msgid "change" msgstr "পরিবর্তন করুন" msgid "Safe mode login" msgstr "" msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" msgstr "" msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." msgstr "" msgid "Remember my ID on this computer" msgstr "আমার ID এই কম্পিউটারে মনে রেখো" #, fuzzy msgid "log in" msgstr "ব্লগের নাম" msgid "You must accept cookies in order to use the private area." msgstr "" msgid "Get back to normal authentication" msgstr "" msgid "Connection issue?" msgstr "" msgid "I forgot my password" msgstr "আমার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছি" msgid "I want to log in in safe mode" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Blog \"%s\" successfully created" msgstr "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" msgid "New blog" msgstr "নতুন ব্লগ" msgid "System" msgstr "" msgid "Blogs" msgstr "ব্লগসমূহ" msgid "Blog ID:" msgstr "ব্লগ আইডি:" msgid "Required field" msgstr "প্রয়োজনীয় ঘর" msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." msgstr "কমপক্ষে ২ অক্ষর লিখতে হবে - বর্ণ, সংখ্যা বা সিম্বল থাকতে পারবে।" msgid "Blog name:" msgstr "ব্লগের নাম:" msgid "Blog URL:" msgstr "ব্লগ URL:" msgid "Blog description:" msgstr "ব্লগের বিবরণ:" msgid "Create" msgstr "" msgid "No such blog ID" msgstr "এরকম কোনো ব্লগ আইডি নেই" msgid "Password verification failed" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ সম্ভব হয় নি" #, fuzzy, php-format msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" msgstr "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "Delete a blog" msgstr "ব্লগ মুছে ফেলো" msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" #, php-format msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." msgstr "" msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." msgstr "" msgid "Your password:" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড:" msgid "Delete this blog" msgstr "এই ব্লগ মুছে ফেলো" msgid "No given blog id." msgstr "ব্লগ আইডি দেয়া নেই।" msgid "No such blog." msgstr "এরকম কোনো ব্লগ নেই।" msgid "year/month/day/title" msgstr "বছর/মাস/দিন/টাইটেল" msgid "year/month/title" msgstr "বছর/মাস/টাইটেল" msgid "year/title" msgstr "বছর/টাইটেল" msgid "title" msgstr "টাইটেল" msgid "post id/title" msgstr "" msgid "post id" msgstr "" msgid "H4" msgstr "" msgid "H3" msgstr "" msgid "P" msgstr "" msgid "(none)" msgstr "" msgid "Title" msgstr "টাইটেল" msgid "Title, Date" msgstr "টাইটেল, তারিখ" msgid "Title, Country, Date" msgstr "টাইটেল, দেশ, তারিখ" msgid "Title, City, Country, Date" msgstr "টাইটেল, শহর, দেশ, তারিখ" msgid "original" msgstr "আসল" msgid "None" msgstr "কোনটাই নয়" msgid "Left" msgstr "বামে" msgid "Right" msgstr "ডানে" msgid "Center" msgstr "মাঝে" msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." msgstr "" msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." msgstr "" msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." msgstr "" msgid "Default" msgstr "" #, fuzzy msgid "This blog ID is already used." msgstr "Dotclear ইতিমধ্যেই ইন্সটল করা আছে।" msgid "Invalid language code" msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" msgid "Blog has been successfully updated." msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "Blog settings" msgstr "ব্লগ সেটিংস" msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." msgstr "" msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." msgstr "" msgid "Blog has been successfully created." msgstr "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" msgid "Parameters" msgstr "" msgid "Blog details" msgstr "ব্লগের বিবরণ" msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." msgstr "" msgid "URL scan method:" msgstr "" #, php-format msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (%s return a %s status)." msgstr "" #, php-format msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (%s does not return an ATOM feed)." msgstr "" msgid "Blog status:" msgstr "ব্লগের অবস্থা:" msgid "Blog configuration" msgstr "ব্লগ কনফিগারেশন" msgid "Blog editor name:" msgstr "ব্লগের সম্পাদকের নাম:" msgid "Default language:" msgstr "ডিফল্ট ভাষা:" msgid "Blog timezone:" msgstr "ব্লগের টাইমজোন:" msgid "Copyright notice:" msgstr "কপিরাইট নোটিস:" msgid "New post URL format:" msgstr "নতুন পোস্টের URL ফরম্যাট:" msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" msgstr "" msgid "Enable XML/RPC interface" msgstr "" msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." msgstr "" msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" msgstr "" msgid "Server URL:" msgstr "সার্ভার URL:" msgid "Blogging system:" msgstr "ব্লগিং সিস্টেম:" msgid "User name:" msgstr "ইউজার নেম:" msgid "your password" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড" msgid "Comments and trackbacks" msgstr "মন্তব্য এবং ট্র্যাকব্যাকসমূহ" msgid "Accept comments" msgstr "" msgid "Moderate comments" msgstr "" #, php-format msgid "Leave comments open for %s days" msgstr "" msgid "No limit: leave blank." msgstr "" msgid "Wiki syntax for comments" msgstr "" msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" msgstr "" msgid "Accept trackbacks" msgstr "" msgid "Moderate trackbacks" msgstr "" #, php-format msgid "Leave trackbacks open for %s days" msgstr "" msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" msgstr "" msgid "Blog presentation" msgstr "" msgid "Date format:" msgstr "তারিখের ফরম্যাট:" msgid "Pattern of date" msgstr "" msgid "Sample:" msgstr "" msgid "Time format:" msgstr "সময়ের ফরম্যাট:" msgid "Pattern of time" msgstr "" msgid "Display smilies on entries and comments" msgstr "এন্ট্রি এবং মন্তব্যে স্মাইলি দেখাবে" #, fuzzy, php-format msgid "Display %s entries on home page" msgstr "প্রতি পেজে %s টি এন্ট্রি দেখাবে" #, php-format msgid "Display %s entries per page" msgstr "প্রতি পেজে %s টি এন্ট্রি দেখাবে" #, php-format msgid "Display %s entries per feed" msgstr "প্রতি ফিডে %s টি এন্ট্রি দেখাবে" #, php-format msgid "Display %s comments per feed" msgstr "প্রতি ফিডে %s টি মন্তব্য দেখাবে" msgid "Truncate feeds" msgstr "" msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" msgstr "" msgid "Media and images" msgstr "মিডিয়া এবং ছবিসমূহ" msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." msgstr "" msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." msgstr "" msgid "Generated image sizes (in pixels)" msgstr "" msgid "Default image insertion attributes" msgstr "" msgid "Inserted image title" msgstr "" msgid "Use original media date if possible" msgstr "" msgid "Do not display date if alone in title" msgstr "" msgid "It is retrieved from the picture's metadata." msgstr "" msgid "Size of inserted image:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Image alignment:" msgstr "ইমেজ সাইজ:" msgid "Insert a link to the original image" msgstr "" msgid "Search engines robots policy" msgstr "সার্চ ইঞ্জিনের রোবটের জন্য নিয়ম" msgid "jQuery javascript library" msgstr "" msgid "jQuery version to be loaded for this blog:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Blog security" msgstr "ব্লগের বিবরণ:" msgid "Protect the blog from Clickjacking (see Wikipedia)" msgstr "" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" msgid "The current blog cannot be deleted." msgstr "" msgid "Only superadmin can delete a blog." msgstr "" msgid "Users" msgstr "ইজারসমূহ" msgid "Users on this blog" msgstr "এই ব্লগের ইউজারসমূহ" msgid "No users" msgstr "শূণ্য ইউজার" #, fuzzy msgid "Publications on this blog:" msgstr "এই ব্লগের ইউজারসমূহ" #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করুন" msgid "Super administrator" msgstr "" msgid "All rights on all blogs." msgstr "" #, php-format msgid "[%s] (unreferenced permission)" msgstr "" #, fuzzy msgid "All rights on this blog." msgstr "এই ব্লগের ইউজারসমূহ" msgid "Change permissions" msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করুন" msgid "Blog appearance" msgstr "" msgid "Theme configuration" msgstr "থিম কনফিগারেশন" #, fuzzy msgid "Themes management" msgstr "ভাষা ম্যানেজমেন্ট" #, fuzzy msgid "Update themes" msgstr "আপডেট থাম্বনেইল" #, php-format msgid "There is one theme to update available from repository." msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, php-format msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." msgstr "" #, fuzzy msgid "Installed themes" msgstr "ইন্সটলকৃত ভাষা" msgid "You can configure and manage installed themes from this list." msgstr "" #, fuzzy msgid "Deactivated themes" msgstr "নিস্ক্রিয়" msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." msgstr "" #, fuzzy msgid "Add themes" msgstr "থিম আপলোড করুন" msgid "Add themes from repository" msgstr "" #, fuzzy msgid "Install or upgrade manually" msgstr "ভাষাসমূহ ইন্সটল বা আপগ্রেড" msgid "Add themes from a package" msgstr "" msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." msgstr "" msgid "Last update" msgstr "সর্বশেষ আপডেট" msgid "Blog name" msgstr "ব্লগের নাম" msgid "Blog ID" msgstr "ব্লগ আইডি" msgid "Descending" msgstr "বড় থেকে ছোট" msgid "Ascending" msgstr "ছোট থেকে বড়" msgid "Show filters and display options" msgstr "" msgid "Cancel filters and display options" msgstr "" msgid "List of blogs" msgstr "ব্লগের লিস্ট" msgid "Blog has been successfully deleted." msgstr "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "Create a new blog" msgstr "একটি নতুন ব্লগ তৈরি করুন" #, fuzzy msgid "Filter blogs list" msgstr "%s ব্লগ এডিট করুন" msgid "Filters" msgstr "" msgid "Search:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "সার্চ অপশন" msgid "Order by:" msgstr "" msgid "Sort:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show" msgstr "সেটি দেখাও।" #, fuzzy msgid "blogs per page" msgstr "প্রতি পেজে ইউজারের সংখ্যা" msgid "Apply filters and display options" msgstr "" msgid "No blog matches the filter" msgstr "" msgid "No blog" msgstr "" #, php-format msgid "%d blog matches the filter." msgid_plural "%d blogs match the filter." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Blogs list" msgstr "ব্লগসমূহ" #, fuzzy msgid "Blog id" msgstr "ব্লগের নাম" #, fuzzy msgid "Entries (all types)" msgstr "প্রতি পেজে এন্ট্রি" msgid "Status" msgstr "অবস্থা" #, fuzzy, php-format msgid "Edit blog settings for %s" msgstr "%s ব্লগ এডিট করুন" #, fuzzy msgid "Edit blog settings" msgstr "ব্লগ সেটিংস" #, php-format msgid "Switch to blog %s" msgstr "" msgid "This category does not exist." msgstr "এই ক্যাটাগরির কোনো অস্তিত্ব নেই।" #, fuzzy, php-format msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted." msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Category where to move posts does not exist" msgstr "এই ক্যাটাগরির কোনো অস্তিত্ব নেই।" #, fuzzy, php-format msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\"" msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হয়েছে।" msgid "Categories have been successfully reordered." msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Categories order has been successfully reset." msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" msgid "Categories" msgstr "ক্যাটাগরিসমূহ" #, fuzzy msgid "The category has been successfully removed." msgid_plural "The categories have been successfully removed." msgstr[0] "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr[1] "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" msgid "New category" msgstr "নতুন ক্যাটাগরি" msgid "No category so far." msgstr "কোনো ক্যাটাগরি নেই।" #, php-format msgid "%d entries" msgstr "%d টি এন্ট্রি" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry" msgid_plural "%d entries" msgstr[0] "%d টি এন্ট্রি" msgstr[1] "%d টি এন্ট্রি" msgid "total:" msgstr "মোট:" msgid "URL:" msgstr "URL:" #, fuzzy msgid "Move entries to" msgstr "এই ক্যাটাগরিকে সরিয়ে নিন" msgid "OK" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete category" msgstr "নতুন ক্যাটাগরি" msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button." msgstr "" #, fuzzy msgid "Save categories order" msgstr "পুনর্বিন্যাস" msgid "Reorder all categories on the top level" msgstr "" msgid "Top level" msgstr "" #, fuzzy msgid "The category has been successfully moved" msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হয়েছে।" #, fuzzy msgid "The category has been successfully updated." msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" #, fuzzy, php-format msgid "The category \"%s\" has been successfully created." msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" msgid "Category has been successfully updated." msgstr "ক্যাটাগরি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "Category information" msgstr "ক্যাটাগরির তথ্য" msgid "Name:" msgstr "নাম:" msgid "Parent:" msgstr "" msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category." msgstr "মনে রাখুন: আপনি যদি নিজে URL সেট করে দেন, তাহলে সেটা অন্য ক্যাটাগরির সাথে সমস্যা হতে পারে।" msgid "Description:" msgstr "বিবরণ:" msgid "Move this category" msgstr "এই ক্যাটাগরিকে সরিয়ে নিন" msgid "Category parent" msgstr "" msgid "Category sibling" msgstr "" msgid "Move current category" msgstr "" msgid "after" msgstr "পরে" msgid "before" msgstr "আগে" #, fuzzy msgid "position: " msgstr "বিবরণ:" msgid "Entry does not exist." msgstr "এই এন্ট্রিটি নেই।" msgid "Comment has been successfully created." msgstr "" msgid "No comments" msgstr "শূণ্য মন্তব্য" msgid "Comment has been successfully updated." msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Comment has been successfully deleted." msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "You can't edit this comment." msgstr "আপনি এই মন্তব্যটি এডিট করতে পারবেন না।" msgid "Edit comment" msgstr "মন্তব্য এডিট করুন" #, php-format msgid "Your comment on my blog %s" msgstr "" #, php-format msgid "" "Hi!\n" "\n" "You wrote a comment on:\n" "%s\n" "\n" "\n" msgstr "" msgid "Send an e-mail" msgstr "ই-মেইল পাঠাও" msgid "Information collected" msgstr "" msgid "IP address:" msgstr "IP এড্রেস:" msgid "Date:" msgstr "তারিখ:" #, fuzzy msgid "Comment submitted" msgstr "মন্তব্য" msgid "Author:" msgstr "লেখক:" msgid "Web site:" msgstr "ওয়েব সাইট:" msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" msgid "Comment:" msgstr "মন্তব্য" msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" #, fuzzy msgid "Trackback" msgstr "ট্র্যাকব্যাক" msgid "Date" msgstr "তারিখ" msgid "Entry title" msgstr "এন্ট্রির টাইটেল" msgid "Author" msgstr "লেখক" #, fuzzy msgid "Selected comments have been successfully updated." msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Selected comments have been successfully deleted." msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Spam comments have been successfully deleted." msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "You have one spam comment." msgstr "আপনার একটি স্প্যাম মন্তব্য আছে।" msgid "Show it." msgstr "সেটি দেখাও।" #, php-format msgid "You have %s spam comments." msgstr "আপনার %s টি স্প্যাম মন্তব্য আছে।" msgid "Show them." msgstr "সেগুলো দেখাও।" #, fuzzy msgid "Delete all spams" msgstr "ব্লগ মুছে ফেলো" #, fuzzy msgid "Filter comments and trackbacks list" msgstr "মন্তব্য এবং ট্র্যাকব্যাকসমূহ" msgid "Type:" msgstr "ধরণ:" #, fuzzy msgid "comments per page" msgstr "প্রতি পেজে মন্তব্য" msgid "Selected comments action:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "বিবরণ:" msgid "ok" msgstr "ঠিক আছে" msgid "Global help" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "An update is available" msgid_plural "%s updates are available." msgstr[0] "Dotclear %s এসে গেছে!" msgstr[1] "Dotclear %s এসে গেছে!" #, fuzzy msgid "Dotclear news" msgstr "ডটক্লিয়ার টিম" msgid "%d %B %Y:" msgstr "" msgid "Documentation and support" msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "ড্যাশবোর্ড" #, php-format msgid "Dotclear %s is available!" msgstr "Dotclear %s এসে গেছে!" msgid "Upgrade now" msgstr "আপগ্রেড করুন" msgid "Remind me later" msgstr "পড়ে মনে করিয়ে দিও" msgid "Information about this version" msgstr "" msgid "Make this blog my default blog" msgstr "এই ব্লগটিকে আমার ডিফল্ট ব্লগ বানাও" msgid "This blog is offline" msgstr "এই ব্লগটি অফলাইনে আছে" msgid "This blog is removed" msgstr "এই ব্লগটি মুছে ফেলা হয়েছে" #, php-format msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file." msgstr "" msgid "See documentation for more information." msgstr "" msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file." msgstr "" msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator." msgstr "" msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)." msgstr "" msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator." msgstr "" msgid "Error:" msgstr "" msgid "Following plugins have been installed:" msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" msgid "Following plugins have not been installed:" msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" msgid "Errors have occured with following plugins:" msgstr "" msgid "Quick entry" msgstr "দ্রুত এন্ট্রি" msgid "New entry" msgstr "নতুন এন্ট্রি" msgid "Title:" msgstr "টাইটেল:" msgid "Content:" msgstr "কন্টেন্ট:" msgid "Category:" msgstr "ক্যাটাগরি:" msgid "Add a new category" msgstr "নতুন ক্যাটাগরি তৈরি করুন" msgid "This category will be created when you will save your post." msgstr "" #, fuzzy msgid "Save and publish" msgstr "সেভ ও প্রকাশ করুন" #, php-format msgid "PHP version is %s (5.0 or earlier needed)." msgstr "PHP সংস্করণ আছে %s (5.0 অথবা পূর্বের লাগবে)." msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available." msgstr "" msgid "Iconv module is not available." msgstr "" msgid "Output control functions are not available." msgstr "" msgid "SimpleXML module is not available." msgstr "" msgid "DOM XML module is not available." msgstr "" msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings." msgstr "" msgid "SPL module is not available." msgstr "" #, php-format msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)." msgstr "" msgid "MySQL InnoDB engine is not available." msgstr "" #, php-format msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)." msgstr "" msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file." msgstr "" msgid "Dotclear is already installed." msgstr "Dotclear ইতিমধ্যেই ইন্সটল করা আছে।" msgid "Dotclear cannot be installed." msgstr "Dotclear ইন্সটল করা সম্ভব নয়।" msgid "No user ID given" msgstr "কোনো ইউজার আইডি দেয়া হয় নি" msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." msgstr "ইউজার আইডিতে কমপক্ষে ২টি অক্ষর থাকতে হবে, যাতে বর্ণ, সংখ্যা বা সিম্বল থাকতে পারবে।" msgid "Invalid email address" msgstr "অবৈধ ইমেইল এড্রেস" msgid "No password given" msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড দেয়া হয় নি" msgid "Password must contain at least 6 characters." msgstr "পাসওয়ার্ডে কমপক্ষে ৬টি অক্ষর থাকতে হবে।" msgid "My first blog" msgstr "আমার প্রথম ব্লগ" msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "" msgid "Welcome to Dotclear!" msgstr "ডটক্লিয়ারে স্বাগতম!" msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it." msgstr "এটি আপনার প্রথম এন্ট্রি। আপনি ব্লগ লেখার জন্য প্রস্তুত হলে, লগইন করে এটিকে এডিট করতে বা মুছে ফেলতে পারবেন।" msgid "Dotclear Team" msgstr "ডটক্লিয়ার টিম" msgid "" "

This is a comment.

\n" "

To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.

" msgstr "" "

এটি একটি মন্তব্য।

\n" "

এটি মুছতে হলে, লগইন করুন এবং ব্লগের মন্তব্য দেখুন। তারপর আপনি মন্তব্যটি মুছে ফেলতে বা এডিট করতে পারবেন।

" #, fuzzy msgid "Dotclear Install" msgstr "Dotclear ইন্সটলেশন" #, fuzzy, php-format msgid "Password strength: %s" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট" msgid "very weak" msgstr "" msgid "weak" msgstr "" msgid "mediocre" msgstr "" msgid "strong" msgstr "" msgid "very strong" msgstr "" msgid "show" msgstr "দেখাও" msgid "Dotclear installation" msgstr "Dotclear ইন্সটলেশন" #, php-format msgid "Cache directory %s is not writable." msgstr "" msgid "Errors:" msgstr "" msgid "Configuration file has been successfully created." msgstr "কনফিগারেশন ফাইল সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" msgid "User information" msgstr "ইউজারের তথ্য" msgid "Please provide the following information needed to create the first user." msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথম ইউজার তৈরির জন্য নিচের তথ্য প্রদান করুন।" #, fuzzy msgid "First Name:" msgstr "প্রথম নাম:" #, fuzzy msgid "Last Name:" msgstr "সর্বশেষ আপডেট" #, fuzzy msgid "Username and password" msgstr "ভুল ইউজারনেম বা পাসওয়ার্ড" msgid "All done!" msgstr "কাজ শেষ!" #, fuzzy msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep." msgstr "ডটক্লিয়ার সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে। এখানে কিছু তথ্য আছে যেগুলো সংরক্ষণ করে রাখা উচিত হবে।" msgid "Your account" msgstr "আপনার এ্যাকাউন্ট" msgid "Your blog" msgstr "আপনার ব্লগ" msgid "Blog address:" msgstr "ব্লগ এড্রেস:" msgid "Administration interface:" msgstr "" msgid "Manage your blog now" msgstr "" msgid "Installation can not be completed" msgstr "" msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to the documentation to learn how to correct the problem." msgstr "" #, php-format msgid "Path %s is not writable." msgstr "" msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the config.php file manually, please refer to the documentation to learn how to do this." msgstr "" #, php-format msgid "File %s does not exist." msgstr "%s ফাইলটি নেই।" #, php-format msgid "Cannot write %s file." msgstr "" msgid "Dotclear installation wizard" msgstr "ডটক্লিয়ার ইন্সটলেশন উইজার্ড" msgid "Welcome" msgstr "" msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done." msgstr "" #, fuzzy msgid "Attention:" msgstr "সংযুক্ত ফাইল" msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to the documentation to learn how to create the config.php file manually." msgstr "" msgid "System information" msgstr "সিস্টেমের তথ্য" msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file." msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের তথ্যগুলো দিন যাতে কনফিগারেশন ফাইল প্রস্তুত করা যায়।" msgid "Database type:" msgstr "ডাটাবেজের ধরণ:" msgid "MySQL (deprecated)" msgstr "" msgid "MySQLi" msgstr "" msgid "PostgreSQL" msgstr "" msgid "Database Host Name:" msgstr "ডাটাবেজের হোস্টের নাম:" msgid "Database Name:" msgstr "ডাটাবেজের নাম:" msgid "Database User Name:" msgstr "ডাটাবেজের ইউজারনেম:" msgid "Database Password:" msgstr "ডাটাবেজ পাসওয়ার্ড:" msgid "Database Tables Prefix:" msgstr "ডাটাবেজের টেবিল প্রেফিক্স:" #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "কন্টেন্ট:" msgid "No such installed language" msgstr "এরকম কোনো ভাষা পাওয়া যায় নি" msgid "You can't remove English language." msgstr "আপনি ইংরেজি ভাষা মুছতে পারবেন না।" msgid "Permissions to delete language denied." msgstr "ভাষা মোছার জন্য আপনার অনুমতি নেই।" msgid "Language has been successfully deleted." msgstr "ভাষাটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "Invalid language file URL." msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ ফাইল URL।" msgid "Language has been successfully upgraded" msgstr "ভাষাটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" msgid "Language has been successfully installed." msgstr "ভাষাটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যায় নি।" msgid "Languages management" msgstr "ভাষা ম্যানেজমেন্ট" msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation." msgstr "আপনি এখান থেকে ডটক্লিয়ারের জন্য ভাষা ইন্সটল, আপগ্রেড বা মুছে ফেলতে পারবেন।" #, php-format msgid "You can change your user language in your preferences or change your blog's main language in your blog settings." msgstr "" msgid "Installed languages" msgstr "ইন্সটলকৃত ভাষা" msgid "No additional language is installed." msgstr "" msgid "Language" msgstr "ভাষা" msgid "Action" msgstr "" msgid "Install or upgrade languages" msgstr "ভাষাসমূহ ইন্সটল বা আপগ্রেড" #, php-format msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder." msgstr "" msgid "Available languages" msgstr "" #, php-format msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s." msgstr "" msgid "Language:" msgstr "ভাষা:" msgid "Install language" msgstr "ভাষা ইন্সটল" msgid "Upload a zip file" msgstr "Zip ফাইল আপলোড করুন" msgid "You can install languages by uploading zip files." msgstr "আপনি zip ফাইল আপলোডের মাধ্যমে ভাষা ইন্সটল করতে পারবেন।" msgid "Language zip file:" msgstr "ভাষার zip ফাইল:" msgid "Upload language" msgstr "ভাষা আপলোড" msgid "Invalid language zip file." msgstr "অবৈধ ভাষার zip ফাইল।" msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." msgstr "Zip ফাইলটি বৈধ ডটক্লিয়ার ল্যাঙ্গুয়েজ প্যাক বলে মনে হচ্ছে না।" msgid "An error occurred during language upgrade." msgstr "ভাষা আপগ্রেড করার সময় এরর দেখা দিয়েছে।" msgid "By names, in ascending order" msgstr "" msgid "By names, in descending order" msgstr "" msgid "By dates, in ascending order" msgstr "" msgid "By dates, in descending order" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgid "Files have been successfully uploaded." msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।" #, fuzzy, php-format msgid "Successfully delete one media." msgid_plural "Successfully delete %d medias." msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "Directory has been successfully removed." msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "File has been successfully removed." msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #, fuzzy, php-format msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgid "Media manager" msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার" msgid "confirm removal" msgstr "" #, php-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." msgstr "" msgid "Directory has been successfully created." msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgid "Directory has been successfully rebuilt." msgstr "" msgid "Zip file has been successfully extracted." msgstr "Zip ফাইল সফলভাবে এক্সট্রাক্ট করা হয়েছে।" #, php-format msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s." msgstr "%s এন্ট্রির সাথে যে ফাইল সংযুক্ত করতে চান তা %s তে ক্লিক করুন।" msgid "Attach this file to entry" msgstr "এন্ট্রির সাথে এই ফাইলটি সংযুক্ত করুন" #, php-format msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s." msgstr "এন্ট্রিতে ফাইল লাগানোর জন্য %s তে ক্লিক করুন।" #, fuzzy msgid "Remove selected medias" msgstr "থিম আপলোড করুন" msgid "No file." msgstr "কোনো ফাইল নেই।" msgid "Sort files:" msgstr "" msgid "Number of elements displayed per page:" msgstr "" #, php-format msgid "In %s:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি" #, fuzzy msgid "Directory Name:" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি:" #, fuzzy, php-format msgid "Backup content of %s" msgstr "ফিরে যাও \"%s\"" #, fuzzy msgid "Download zip file" msgstr "Zip ফাইল ডাউনলোড" msgid "Add files" msgstr "" msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." msgstr "" msgid "Choose file" msgstr "" msgid "Choose files" msgstr "" msgid "Maximum file size allowed:" msgstr "" msgid "Private" msgstr "প্রাইভেট" msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" msgstr "" msgid "My preferences" msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear all" msgstr "Dotclear ইন্সটলেশন" msgid "Upload" msgstr "আপলোড" #, php-format msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Blog parameters" msgstr "ব্লগের নাম" msgid "open" msgstr "" msgid "Insert this file into entry" msgstr "এন্ট্রিতে এই ফাইলটি লাগাও" #, fuzzy msgid "delete" msgstr "মুছে ফেলুন" msgid "Not a valid file" msgstr "ফাইলটি বৈধ নয়" msgid "File has been successfully updated." msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "Thumbnails have been successfully updated." msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Default media insertion settings have been successfully updated." msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Are you sure to delete this media?" msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" msgid "Insert media item" msgstr "মিডিয়া আইটেম লাগান" msgid "Image size:" msgstr "ইমেজ সাইজ:" msgid "Image alignment" msgstr "" msgid "Image insertion" msgstr "" msgid "As a single image" msgstr "" msgid "As a link to the original image" msgstr "" msgid "MP3 disposition" msgstr "" msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." msgstr "" msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." msgstr "" msgid "Video size" msgstr "ভিডিও সাইজ" msgid "Width:" msgstr "দৈর্ঘ্য:" msgid "Height:" msgstr "প্রস্থ:" msgid "Video disposition" msgstr "" msgid "Media item will be inserted as a link." msgstr "মিডিয়া আইটেমটি লিংক হিসেবে লাগানো হবে।" msgid "Insert" msgstr "লাগান" msgid "Make current settings as default" msgstr "" msgid "Media details" msgstr "মিডিয়ার বিবরণ" msgid "Available sizes:" msgstr "" msgid "File owner:" msgstr "ফাইলের মালিক:" msgid "File type:" msgstr "ফাইলের ধরণ:" msgid "File size:" msgstr "ফাইল সাইজ:" msgid "File URL:" msgstr "ফাইল URL:" msgid "Show entries containing this media" msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডিয়াটি আছে সেগুলো দেখাও" msgid "Entries containing this media" msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডিয়া আছে" msgid "No entry seems contain this media." msgstr "এই মিডিয়াটি কোনো এন্ট্রিতে নেই।" msgid "published" msgstr "প্রকাশিত" msgid "unpublished" msgstr "অপ্রকাশিত" msgid "scheduled" msgstr "" msgid "pending" msgstr "অপেক্ষমান" msgid "Image details" msgstr "ইমেজের বিবরণ" msgid "No detail" msgstr "বিবরণ নেই" msgid "Updates and modifications" msgstr "" msgid "Update thumbnails" msgstr "আপডেট থাম্বনেইল" msgid "This will create or update thumbnails for this image." msgstr "" msgid "Extract in a new directory" msgstr "" msgid "Extract in current directory" msgstr "" msgid "Extract archive" msgstr "" msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." msgstr "" msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." msgstr "" msgid "Extract mode:" msgstr "" msgid "Extract" msgstr "" msgid "Change media properties" msgstr "মিডিয়া প্রোপার্টিজ পরিবর্তন" msgid "File name:" msgstr "ফাইলের নাম:" msgid "File title:" msgstr "ফাইলের শিরোনাম:" msgid "File date:" msgstr "ফাইলের তারিখ:" msgid "New directory:" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি:" msgid "Change file" msgstr "" msgid "Choose a file:" msgstr "" #, php-format msgid "Maximum size %s" msgstr "সর্বোচ্চ সাইজ %s" msgid "Send" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete this media" msgstr "এই ব্লগ মুছে ফেলো" msgid "No content found on this plugin." msgstr "এই প্লাগইনে কোনো কন্টেন্ট নেই।" msgid "Plugin not found" msgstr "প্লাগইন পাওয়া যায় নি" msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." msgstr "" msgid "Plugins management" msgstr "প্লাগইন দেখাশোনা" #, fuzzy msgid "Plugin configuration" msgstr "ব্লগ কনফিগারেশন" #, fuzzy msgid "Update plugins" msgstr "প্লাগইন আপলোড" #, php-format msgid "There is one plugin to update available from repository." msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Installed plugins" msgstr "ইন্সটলকৃত ভাষা" msgid "Activated plugins" msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." msgstr "" msgid "Deactivated plugins" msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." msgstr "" #, fuzzy msgid "Add plugins" msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" msgid "Add plugins from repository" msgstr "" msgid "Add plugins from a package" msgstr "" msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." msgstr "" msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them." msgstr "" msgid "Add a link" msgstr "লিংক যোগ করুন" msgid "Link URL:" msgstr "লিংক URL:" #, fuzzy msgid "Link title:" msgstr "ফাইলের শিরোনাম:" msgid "Link language:" msgstr "লিংক ভাষা:" msgid "Add a link to an entry" msgstr "কোনো এন্ট্রিতে লিংক যোগ করুন" #, fuzzy msgid "Entry type:" msgstr "এন্ট্রির টাইটেল" msgid "Ok" msgstr "" msgid "Search entry:" msgstr "সার্চ এন্ট্রি:" msgid "Search" msgstr "সার্চ" #, fuzzy msgid "cancel" msgstr "বাতিল" msgid "Edit entry" msgstr "এন্ট্রি এডিট" msgid "This entry does not exist." msgstr "এই এন্ট্রির কোনো অস্তিত্ব নেই।" #, fuzzy msgid "Next entry" msgstr "পরের এন্ট্রি" #, fuzzy msgid "Previous entry" msgstr "আগের এন্ট্রি" msgid "All pings sent." msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid publication date" msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" #, fuzzy, php-format msgid "The post \"%s\" has been successfully updated" msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "Entry has been successfully created." msgstr "" #, fuzzy msgid "Published" msgstr "প্রকাশিত" #, fuzzy msgid "Unpublished" msgstr "অপ্রকাশিত" msgid "Scheduled" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "অপেক্ষমান" #, php-format msgid "“%s”" msgstr "" msgid "Entries" msgstr "এন্ট্রি" msgid "Entry has been successfully updated." msgstr "" msgid "File has been successfully attached." msgstr "" msgid "Attachment has been successfully removed." msgstr "" msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." msgstr "" msgid "Go to this entry on the site" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entry status" msgstr "এন্ট্রি স্ট্যাটাস:" msgid "Publication date and hour" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entry language" msgstr "এন্ট্রির ভাষা:" #, fuzzy msgid "Text formatting" msgstr "টেক্সট ফরম্যাটিং:" msgid "Convert to XHTML" msgstr "XHTML-এ কনভার্ট" msgid "Filing" msgstr "" msgid "Selected entry" msgstr "" msgid "Category" msgstr "ক্যাটাগরি" #, fuzzy msgid "Options" msgstr "সার্চ অপশন" #, fuzzy msgid "Comments and trackbacks list" msgstr "মন্তব্য এবং ট্র্যাকব্যাকসমূহ" msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry." msgstr "" msgid "Comments are not accepted on this blog so far." msgstr "" msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry." msgstr "" msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far." msgstr "" #, fuzzy msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড:" #, fuzzy msgid "Edit basename" msgstr "এন্ট্রি এডিট" msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." msgstr "" msgid "Excerpt:" msgstr "" msgid "Introduction to the post." msgstr "" msgid "Personal notes:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unpublished notes." msgstr "অপ্রকাশিত" #, fuzzy msgid "Edit post" msgstr "%s ব্লগ এডিট করুন" #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "প্রিভিউ এন্ট্রি" msgid "Comments" msgstr "মন্তব্য" msgid "Add a comment" msgstr "মন্তব্য যোগ করুন" msgid "Trackbacks" msgstr "ট্র্যাকব্যাক" #, fuzzy msgid "Trackbacks received" msgstr "ট্র্যাকব্যাক" msgid "No trackback" msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" #, fuzzy msgid "Selected trackbacks action:" msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" msgid "Ping blogs" msgstr "" msgid "URLs to ping:" msgstr "" msgid "Excerpt to send:" msgstr "" msgid "Auto discover ping URLs" msgstr "" msgid "Previously sent pings" msgstr "" msgid "IP address" msgstr "IP এড্রেস" msgid "Edit" msgstr "" msgid "Junk" msgstr "" #, fuzzy msgid "select this comment" msgstr "এই মন্তব্য এডিট করুন" #, fuzzy msgid "select this trackback" msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" msgid "Edit this comment" msgstr "এই মন্তব্য এডিট করুন" msgid "This attachment does not exist" msgstr "এই সংযুক্ত ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" msgid "Remove attachment" msgstr "সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলো" msgid "Attachment" msgstr "সংযুক্ত ফাইল" msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" msgid "(No cat)" msgstr "" msgid "Selected" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" #, fuzzy msgid "With attachments" msgstr "সংযুক্ত ফাইলসমূহ" #, fuzzy msgid "Without attachments" msgstr "সংযুক্ত ফাইল নেই।" #, fuzzy msgid "Number of comments" msgstr "এন্ট্রির সংখ্যা" #, fuzzy msgid "Number of trackbacks" msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" #, fuzzy msgid "Selected entries have been successfully updated." msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Selected entries have been successfully deleted." msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "Selected:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "সংযুক্ত ফাইলসমূহ" msgid "Month:" msgstr "মাস:" msgid "Lang:" msgstr "ভাষা:" #, fuzzy msgid "entries per page" msgstr "প্রতি পেজে এন্ট্রি" msgid "Selected entries action:" msgstr "" msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." msgstr "" msgid "Personal information has been successfully updated." msgstr "" #, fuzzy msgid "Personal options has been successfully updated." msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Dashboard options has been successfully updated." msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "No favorite selected" msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" #, fuzzy msgid "Favorites have been successfully added." msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Favorites have been successfully removed." msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Favorites have been successfully updated." msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Default favorites have been successfully updated." msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "My profile" msgstr "" msgid "Display name:" msgstr "" msgid "Language for my interface:" msgstr "" #, fuzzy msgid "My timezone:" msgstr "ব্লগের টাইমজোন:" #, fuzzy msgid "Change my password" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" #, fuzzy msgid "Confirm new password:" msgstr "আবার পাসওয়ার্ড:" #, fuzzy msgid "Your current password:" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড:" msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." msgstr "" #, fuzzy msgid "Update my profile" msgstr "ব্যাকআপ ফাইল আপডেট করুন" #, fuzzy msgid "My options" msgstr "সার্চ অপশন" #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "XML/RPC ইন্টারফেস" msgid "Activate enhanced uploader in media manager" msgstr "" msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" msgstr "" msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number." msgstr "" msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" msgstr "" msgid "Do not use standard favicon" msgstr "" msgid "This will be applied for all users" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edition" msgstr "মন্তব্য এডিট করুন" #, php-format msgid "Preferred editor for %s:" msgstr "" msgid "Choose an editor" msgstr "" msgid "Preferred format:" msgstr "" msgid "Default entry status:" msgstr "ডিফল্ট এন্ট্রি স্ট্যাটাস:" msgid "Entry edit field height:" msgstr "" msgid "Enable WYSIWYG mode" msgstr "" #, fuzzy msgid "Other options" msgstr "সার্চ অপশন" #, fuzzy msgid "Save my options" msgstr "সার্চ অপশন" #, fuzzy msgid "My dashboard" msgstr "ড্যাশবোর্ড" msgid "My favorites" msgstr "" #, php-format msgid "position of %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save order" msgstr "পুনর্বিন্যাস" msgid "Delete selected favorites" msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation." msgstr "" msgid "Define as default favorites" msgstr "" msgid "Currently no personal favorites." msgstr "" msgid "Other available favorites" msgstr "" msgid "(default favorite)" msgstr "" msgid "Add to my favorites" msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" msgid "Display favorites at the top of the menu" msgstr "" #, fuzzy msgid "Dashboard icons" msgstr "ড্যাশবোর্ড" msgid "Iconset:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Dashboard modules" msgstr "ড্যাশবোর্ড" msgid "Display documentation links" msgstr "" #, fuzzy msgid "Display Dotclear news" msgstr "আপডেট Dotclear" msgid "Display quick entry form" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save my dashboard options" msgstr "সার্চ অপশন" msgid "Search options" msgstr "সার্চ অপশন" msgid "Query:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search in entries" msgstr "এন্ট্রিতে সার্চ" #, fuzzy msgid "Search in comments" msgstr "মন্তব্যতে সার্চ" #, php-format msgid "%d entries found" msgstr "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" #, php-format msgid "%d entry found" msgstr "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" #, php-format msgid "%d comment found" msgstr "%d টি মন্তব্য পাওয়া গেছে" #, php-format msgid "%d comments found" msgstr "%d টি মন্তব্য পাওয়া গেছে" msgid "Dotclear update" msgstr "Dotclear আপডেট" #, php-format msgid "Unable to delete file %s" msgstr "" #, php-format msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try download it again." msgstr "" msgid "If this problem persists try to update manually." msgstr "" msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to update manually." msgstr "" #, php-format msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." msgstr "" msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to update manually." msgstr "" msgid "Manual checking of update done successfully." msgstr "" msgid "No newer Dotclear version available." msgstr "ডটক্লিয়ারের কোনো নতুন ভার্সন বের হয় নি।" #, fuzzy msgid "Force checking update Dotclear" msgstr "আপডেট Dotclear" #, php-format msgid "Dotclear %s is available." msgstr "Dotclear %s বের হয়েছে।" msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." msgstr "" msgid "Update Dotclear" msgstr "আপডেট Dotclear" #, fuzzy msgid "Manage backup files" msgstr "ব্যাকআপ ফাইল আপডেট করুন" msgid "Update backup files" msgstr "ব্যাকআপ ফাইল আপডেট করুন" msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." msgstr "" msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." msgstr "" #, php-format msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." msgstr "" msgid "Delete selected file" msgstr "" msgid "Revert to selected file" msgstr "" msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." msgstr "" msgid "Finish the update." msgstr "" #, fuzzy msgid "New user" msgstr "নতুন ইউজার" msgid "User has been successfully updated." msgstr "" #, php-format msgid "User \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" নামে আরেকজন ইউজার ইতিমধ্যেই আছেন।" msgid "User has been successfully created." msgstr "" #, fuzzy msgid "User profile" msgstr "প্রতি পেজে ইউজারের সংখ্যা" #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ইউজার:" msgid "Warning:" msgstr "" msgid "If you change your username, you will have to log in again." msgstr "" msgid "Password change required to connect" msgstr "" msgid "Mandatory for password recovering procedure." msgstr "" #, fuzzy msgid "Timezone:" msgstr "ব্লগের টাইমজোন:" msgid "Save and create another" msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" msgid "Add new permissions" msgstr "" #, fuzzy msgid "No permissions so far." msgstr "কোনো ক্যাটাগরি নেই।" msgid "Blog:" msgstr "ব্লগ:" #, php-format msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)." msgstr "" #, fuzzy msgid "Username" msgstr "ইউজারনেম:" #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "সর্বশেষ আপডেট" #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "প্রথম নাম" msgid "Display name" msgstr "" msgid "Number of entries" msgstr "এন্ট্রির সংখ্যা" msgid "Set permissions" msgstr "" msgid "User has been successfully removed." msgstr "ইউজার সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "The permissions have been successfully updated." msgstr "" #, fuzzy msgid "users per page" msgstr "প্রতি পেজে ইউজারের সংখ্যা" msgid "Selected users action:" msgstr "" msgid "No blog or user given." msgstr "" msgid "You cannot delete yourself." msgstr "" #, fuzzy msgid "User has been successfully deleted." msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "Back to user profile" msgstr "" #, php-format msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." msgstr "" #, fuzzy msgid "select" msgstr "সব সিলেক্ট করুন" #, php-format msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s." msgstr "" #, fuzzy msgid "Validate permissions" msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করুন" #, fuzzy msgid "Back to comments list" msgstr "শূণ্য মন্তব্য" #, fuzzy msgid "Comments actions" msgstr "মন্তব্যের লেখক:" msgid "Publish" msgstr "প্রকাশ করুন" msgid "Unpublish" msgstr "অপ্রকাশ করুন" msgid "Mark as pending" msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" #, fuzzy msgid "Mark as junk" msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" #, fuzzy msgid "No comment selected" msgstr "শূণ্য মন্তব্য" #, fuzzy msgid "Back to entries list" msgstr "ক্যাটাগরির লিস্ট" #, fuzzy msgid "Entries actions" msgstr "এন্ট্রি" msgid "Schedule" msgstr "" msgid "Mark" msgstr "চিহ্নিত করুন" #, fuzzy msgid "Mark as selected" msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" #, fuzzy msgid "Mark as unselected" msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন" msgid "Change category" msgstr "ক্যাটাগরি পরিবর্তন" #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "লিংক ভাষা:" msgid "Change author" msgstr "লেখক পরিবর্তন" #, fuzzy msgid "No entry selected" msgstr "এন্ট্রির কোনো কন্টেন্ট নেই" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" msgstr[0] "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgstr[1] "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully marked as selected" msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully deleted" msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "Change category for this selection" msgstr "" msgid "Create a new category for the post(s)" msgstr "" msgid "This user does not exist" msgstr "এধরণের কোনো ইউজার নেই" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgid "Change author for this selection" msgstr "" msgid "New author (author ID):" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" msgid "Change language for this selection" msgstr "" msgid "Available" msgstr "" msgid "Most used" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entry language:" msgstr "এন্ট্রির ভাষা:" msgid "Languages" msgstr "ভাষাসমূহ" #, fuzzy, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d টি মন্তব্য" msgstr[1] "%d টি মন্তব্য" msgid "Change blog" msgstr "" msgid "Blogs:" msgstr "ব্লগসমূহ:" #, fuzzy msgid "Go to the content" msgstr "এন্ট্রির কোনো কন্টেন্ট নেই" msgid "Go to the menu" msgstr "" msgid "Go to search" msgstr "" msgid "Go to help" msgstr "" msgid "Go to site" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Logout %s" msgstr "লগআউট" msgid "Hide main menu" msgstr "" msgid "Show main menu" msgstr "" msgid "Safe mode" msgstr "" msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" msgstr "" msgid "[%H:%M:%S]" msgstr "" #, php-format msgid "Thank you for using %s." msgstr "%s ব্যবহার করার জন্য ধন্যবাদ।" #, fuzzy msgid "Go to dashboard" msgstr "ড্যাশবোর্ড" msgid "Help about this page" msgstr "" #, php-format msgid "See also %s" msgstr "" msgid "the global help" msgstr "" msgid "uncover" msgstr "দেখাও" msgid "hide" msgstr "লুকাও" msgid "Need help?" msgstr "" msgid "new window" msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "সব সিলেক্ট করুন" msgid "no selection" msgstr "" msgid "select all" msgstr "সব সিলেক্ট করুন" msgid "Invert selection" msgstr "" msgid "view entry" msgstr "এন্ট্রি দেখাও" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "" msgid "Click here to unlock the field" msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete all spams?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "" msgid "Users with posts cannot be deleted." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" #, php-format msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reorder all categories?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" #, php-format msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" msgstr "" #, php-format msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?" msgstr "" #, php-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?" msgstr "" #, php-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" msgid "Use this theme" msgstr "" msgid "Remove this theme" msgstr "" #, php-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected themes?" msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to revert to this backup?" msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" msgid "Zip file content" msgstr "" msgid "XHTML markup validator" msgstr "" msgid "XHTML content is valid." msgstr "" msgid "There are XHTML markup errors." msgstr "" msgid "Attention: an audit of a content not yet registered." msgstr "" msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" msgstr "" msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" msgstr "" msgid "Loading enhanced uploader, please wait." msgstr "" msgid "Details" msgstr "বিবরণ" msgid "Support" msgstr "" #, fuzzy msgid "Help:" msgstr "সাহায্য" #, fuzzy msgid "Section:" msgstr "বিবরণ:" msgid "Tags:" msgstr "" msgid "You have unsaved changes." msgstr "" msgid "Choose date" msgstr "" msgid "close" msgstr "" msgid "now" msgstr "এখন" msgid "Temporarily activate enhanced uploader" msgstr "" msgid "Temporarily disable enhanced uploader" msgstr "" msgid "Limit exceeded." msgstr "" msgid "File size exceeds allowed limit." msgstr "" msgid "Canceled." msgstr "" msgid "HTTP Error:" msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" msgid "File successfully uploaded." msgstr "" msgid "No file in queue." msgstr "" msgid "1 file in queue." msgstr "" #, php-format msgid "%d files in queue." msgstr "" msgid "Queue error:" msgstr "" msgid "other" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search in repository:" msgstr "সার্চ এন্ট্রি:" msgid "Reset search" msgstr "" msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space." msgstr "" #, php-format msgid "Found %d result for search \"%s\":" msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "current selection" msgstr "" #, php-format msgid "%d result" msgid_plural "%d results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "no results" msgstr "" msgid "Browse index:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Plugins list" msgstr "প্লাগইনসমূহ" msgid "Name" msgstr "নাম" msgid "Score" msgstr "" msgid "Version" msgstr "ভার্সন" msgid "Current version" msgstr "" msgid "Plugin from official distribution" msgstr "" #, fuzzy msgid "Configure plugin" msgstr "ব্লগের থিমসমূহ" msgid "No plugins matched your search." msgstr "" msgid "Activate" msgstr "সক্রিয়" msgid "Deactivate" msgstr "নিস্ক্রিয়" #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Dotclear ইন্সটলেশন" msgid "Update" msgstr "" #, fuzzy msgid "Activate selected plugins" msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" #, fuzzy msgid "Activate all plugins from this list" msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" #, fuzzy msgid "Deactivate selected plugins" msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" #, fuzzy msgid "Deactivate all plugins from this list" msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" #, fuzzy msgid "Update selected plugins" msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" msgid "Update all plugins from this list" msgstr "" msgid "No such plugin." msgstr "এরকম কোনো প্লাগইন নেই।" msgid "You don't have permissions to delete this plugin." msgstr "" #, fuzzy msgid "Some plugins have not been delete." msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" msgid "Plugin has been successfully deleted." msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Plugin has been successfully installed." msgid_plural "Plugins have been successuflly installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Plugin has been successfully activated." msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Some plugins have not been deactivated." msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" #, fuzzy msgid "Plugin has been successfully deactivated." msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Plugin has been successfully updated." msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" msgid "Zip file path:" msgstr "" msgid "Download a zip file" msgstr "Zip ফাইল ডাউনলোড" #, fuzzy msgid "Zip file URL:" msgstr "থিমের zip ফাইলের URL:" #, fuzzy msgid "Download" msgstr "থিম ডাউনলোড" #, fuzzy msgid "Unknow plugin ID" msgstr "প্লাগইন আপলোড" msgid "This plugin has no configuration file." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "ব্লগের থিমসমূহ" msgid "Back" msgstr "" #, php-format msgid "Score: %s" msgstr "" #, php-format msgid "%s screenshot." msgstr "" #, php-format msgid "by %s" msgstr "লিখেছেন %s" #, php-format msgid "version %s" msgstr "সংস্করণ %s" #, fuzzy, php-format msgid "(current version %s)" msgstr "সংস্করণ %s" #, php-format msgid "(built on \"%s\")" msgstr "" #, php-format msgid "(requires \"%s\")" msgstr "" #, fuzzy msgid "View stylesheet" msgstr "স্টাইলশিট" #, fuzzy msgid "Configure theme" msgstr "ব্লগের থিমসমূহ" msgid "No themes matched your search." msgstr "" #, fuzzy msgid "Use this one" msgstr "এই ব্লগের ইউজারসমূহ" #, fuzzy msgid "Update selected themes" msgstr "থিম আপলোড করুন" msgid "Update all themes from this list" msgstr "" #, fuzzy msgid "No such theme." msgstr "এরকম কোনো ব্লগ নেই।" #, fuzzy msgid "Theme has been successfully selected." msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Theme has been successfully activated." msgid_plural "Themes have been successuflly activated." msgstr[0] "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" msgstr[1] "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" msgid "Some themes have not been deactivated." msgstr "" #, fuzzy msgid "Theme has been successfully deactivated." msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgid "You don't have permissions to delete this theme." msgstr "" msgid "Some themes have not been delete." msgstr "" #, fuzzy msgid "Theme has been successfully deleted." msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Theme has been successfully installed." msgid_plural "Themes have been successuflly installed." msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "Theme has been successfully updated." msgid_plural "Themes have been successuflly updated." msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" #, fuzzy msgid "First page" msgstr "প্রথম নাম" #, fuzzy msgid "Previous page" msgstr "আগের এন্ট্রি" msgid "Next page" msgstr "" #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "সর্বশেষ আপডেট" #, php-format msgid "Page %s / %s" msgstr "" #, php-format msgid "Direct access page %s" msgstr "" msgid "« prev." msgstr "" msgid "next »" msgstr "" #, fuzzy msgid "No entry matches the filter" msgstr "এন্ট্রির কোনো টাইটেল নেই" msgid "No entry" msgstr "" #, php-format msgid "List of %s entries match the filter." msgstr "" #, fuzzy msgid "Entries list" msgstr "ক্যাটাগরির লিস্ট" msgid "Protected" msgstr "" #, php-format msgid "%d attachment" msgstr "" #, php-format msgid "%d attachments" msgstr "" msgid "No comments or trackbacks matches the filter" msgstr "" #, php-format msgid "Comment or trackback matching the filter." msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "এন্ট্রি" #, php-format msgid "Edit the %1$s from %2$s" msgstr "" msgid "comment" msgstr "মন্তব্য" msgid "trackback" msgstr "ট্র্যাকব্যাক" #, fuzzy msgid "Type and author" msgstr "লেখক পরিবর্তন" msgid "No user matches the filter" msgstr "" msgid "No user" msgstr "" #, php-format msgid "List of %s users match the filter." msgstr "" #, fuzzy msgid "Users list" msgstr "ইজারসমূহ" msgid "admin" msgstr "" msgid "superadmin" msgstr "" #, php-format msgid "ratio %.1f" msgstr "" #, php-format msgid "(%s)" msgstr "" #, fuzzy msgid "The 'public' directory does not exist." msgstr "এই এন্ট্রির কোনো অস্তিত্ব নেই।" #, php-format msgid "The '%s' directory cannot be modified." msgstr "" msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create images." msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যায় নি।" #, fuzzy msgid "Invalid file type." msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" msgid "An error occurred while writing the file." msgstr "" #, php-format msgid "Uploaded image is not %s pixels wide." msgstr "" #, fuzzy msgid "Database error" msgstr "ডাটাবেজের ধরণ:" msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?" msgstr "" #, fuzzy msgid "System settings" msgstr "ব্লগ সেটিংস" msgid "Blog" msgstr "ব্লগ" msgid "Plugins" msgstr "প্লাগইনসমূহ" #, fuzzy msgid "medium" msgstr "মাঝারি:" #, fuzzy msgid "small" msgstr "ছোট:" #, fuzzy msgid "thumbnail" msgstr "থাম্বনেইল:" msgid "square" msgstr "" msgid "Posts" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "পেজ(সমূহ)" msgid "administrator" msgstr "" msgid "manage their own entries and comments" msgstr "" msgid "publish entries and comments" msgstr "" msgid "delete entries and comments" msgstr "" msgid "manage all entries and comments" msgstr "" msgid "manage categories" msgstr "" msgid "manage their own media items" msgstr "" msgid "manage all media items" msgstr "" msgid "That user does not exist in the database." msgstr "" msgid "That key does not exist in the database." msgstr "" msgid "You are not allowed to add categories" msgstr "" msgid "You are not allowed to update categories" msgstr "" msgid "You are not allowed to delete categories" msgstr "" msgid "This category is not empty." msgstr "" msgid "You are not allowed to reset categories order" msgstr "" #, fuzzy msgid "Empty category URL" msgstr "নতুন ক্যাটাগরি" msgid "You must provide a category title" msgstr "" msgid "You must provide a category URL" msgstr "" msgid "You are not allowed to create an entry" msgstr "" msgid "You are not allowed to update entries" msgstr "" msgid "No such entry ID" msgstr "" msgid "You are not allowed to edit this entry" msgstr "" msgid "You are not allowed to change this entry status" msgstr "" msgid "You are not allowed to change this entry category" msgstr "" msgid "You are not allowed to change entries category" msgstr "" msgid "You are not allowed to delete entries" msgstr "" msgid "No entry title" msgstr "এন্ট্রির কোনো টাইটেল নেই" msgid "No entry content" msgstr "এন্ট্রির কোনো কন্টেন্ট নেই" msgid "Notes" msgstr "" msgid "Note" msgstr "" msgid "Empty entry URL" msgstr "" msgid "You are not allowed to update comments" msgstr "" msgid "No such comment ID" msgstr "" msgid "You are not allowed to update this comment" msgstr "" msgid "You are not allowed to change this comment's status" msgstr "" msgid "You are not allowed to delete comments" msgstr "" msgid "You must provide a comment" msgstr "" msgid "You must provide an author name" msgstr "" msgid "Email address is not valid." msgstr "" msgid "online" msgstr "অনলাইন" msgid "offline" msgstr "অফলাইন" msgid "removed" msgstr "" msgid "You are not an administrator" msgstr "" msgid "Invalid user language code" msgstr "" msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." msgstr "" msgid "No blog name" msgstr "" msgid "No blog URL" msgstr "" msgid "No log message" msgstr "" #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "এখন" msgid "No blog defined." msgstr "" msgid "You are not a super administrator." msgstr "" msgid "Permission denied." msgstr "" msgid "You are not the file owner." msgstr "" msgid "This file is not allowed." msgstr "" msgid "New file already exists." msgstr "" msgid "File does not exist in the database." msgstr "" #, php-format msgid "Extract destination directory %s already exists." msgstr "" msgid "Embedded Audio Player" msgstr "" msgid "Embedded Video Player" msgstr "" #, php-format msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." msgstr "" #, php-format msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"." msgstr "" msgid "Empty module zip file." msgstr "" msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module." msgstr "" msgid "An error occurred during module deletion." msgstr "" #, php-format msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)" msgstr "" msgid "Unable to read new _define.php file" msgstr "" msgid "No such module." msgstr "" msgid "Cannot remove module files" msgstr "" msgid "Cannot deactivate plugin." msgstr "" msgid "Cannot activate plugin." msgstr "" #, php-format msgid "Invalid setting dcNamespace: %s" msgstr "" msgid "Unable to retrieve settings:" msgstr "" #, php-format msgid "%s is not a valid setting id" msgstr "" msgid "No namespace specified" msgstr "" msgid "Unable to retrieve workspaces:" msgstr "" msgid "Unable to retrieve namespaces:" msgstr "" #, php-format msgid "Invalid setting namespace: %s" msgstr "" msgid "Failed to read data feed" msgstr "" msgid "Wrong data feed" msgstr "" msgid "An error occurred while downloading the file." msgstr "" #, php-format msgid "%s has still been pinged" msgstr "" msgid "Unable to ping URL" msgstr "" #, php-format msgid "%s is not a ping URL" msgstr "" #, php-format msgid "%s, ping error:" msgstr "" msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?" msgstr "" msgid "Sorry but you can not ping this type of content." msgstr "" msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice." msgstr "" msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment." msgstr "" msgid "Don't repeat yourself, please." msgstr "" msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!" msgstr "" msgid "Where's your title?" msgstr "" msgid "Sorry, an internal problem has occured." msgstr "" msgid "Thanks, mate. It was a pleasure." msgstr "" msgid "Digests file not found." msgstr "" msgid "No file to download" msgstr "" msgid "Root directory is not writable." msgstr "" msgid "An error occurred while downloading archive." msgstr "" msgid "Archive not found." msgstr "" msgid "Unable to read current digests file." msgstr "" #, fuzzy msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive." msgstr "Zip ফাইলটি বৈধ ডটক্লিয়ার ল্যাঙ্গুয়েজ প্যাক বলে মনে হচ্ছে না।" msgid "Incomplete archive." msgstr "" msgid "Unable to read digests file." msgstr "" msgid "Invalid digests file." msgstr "" #, php-format msgid "Invalid dcWorkspace: %s" msgstr "" msgid "Unable to retrieve prefs:" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "%s is not a valid pref id" msgstr "ফাইলটি বৈধ নয়" msgid "No workspace specified" msgstr "" msgid "No valid source URL provided? Try again!" msgstr "" msgid "No valid target URL provided? Try again!" msgstr "" msgid "LOL!" msgstr "" msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." msgstr "" msgid "Something went wrong with auto upgrade:" msgstr "" msgid "Unable to open directory." msgstr "" msgid "Unable to create directory." msgstr "" msgid "File is not writable." msgstr "" msgid "Unable to open file." msgstr "" msgid "Not an uploaded file." msgstr "" msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." msgstr "" msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "" msgid "No file was uploaded." msgstr "" msgid "Missing a temporary folder." msgstr "" msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" #, php-format msgid "%s is not a directory." msgstr "" msgid "Bad range" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid range" msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" #, fuzzy msgid "Invalid line number" msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" msgid "Chunk is out of range" msgstr "" msgid "Bad context" msgstr "" msgid "Bad context (in deletion)" msgstr "" msgid "Invalid diff format" msgstr "" msgid "Uploading this file is not allowed." msgstr "" msgid "Destination directory is not in jail." msgstr "" #, fuzzy msgid "File already exists." msgstr "\"%s\" নামে আরেকজন ইউজার ইতিমধ্যেই আছেন।" msgid "Cannot write in this directory." msgstr "" msgid "Source file does not exist." msgstr "" msgid "File is not in jail." msgstr "" msgid "Destination directory is not writable." msgstr "" msgid "Unable to rename file." msgstr "" msgid "File cannot be removed." msgstr "" msgid "Directory is not in jail." msgstr "" msgid "Directory cannot be removed." msgstr "" msgid "Not enough memory to open image." msgstr "" #, php-format msgid "Did not find closing tag for block . Content has been ignored." msgstr "" #, php-format msgid "Unexpected closing tag found." msgstr "" msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" msgstr "" msgid "singular" msgid_plural "plural" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, php-format msgid "File %s is not compressed in the zip." msgstr "" #, php-format msgid "Trying to unzip a folder name %s" msgstr "" msgid "Unable to write destination file." msgstr "" msgid "Unable to write in target directory, permission denied." msgstr "" msgid "Not enough memory to open file." msgstr "" msgid "File does not exist" msgstr "" msgid "Cannot read file" msgstr "" msgid "Directory does not exist" msgstr "" msgid "Cannot read directory" msgstr "" msgid "Site temporarily unavailable" msgstr "" msgid "

We apologize for this temporary unavailability.
Thank you for your understanding.

" msgstr "" msgid "Unable to connect to database" msgstr "" #, php-format msgid "

This either means that the username and password information in your config.php file is incorrect or we can't contact the database server at \"%s\". This could mean your host's database server is down.

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the Dotclear Support Forums.

" msgstr "" msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" msgstr "" #~ msgid "more information" #~ msgstr "আরো তথ্য" #, fuzzy #~ msgid "Leave blank to disable this feature." #~ msgstr "এই ফিচারটি বাতিল করতে হলে খালি রাখুন।" #~ msgid "You can't remove default theme." #~ msgstr "You can't remove default theme." #~ msgid "Theme does not exist." #~ msgstr "থিমটি খুঁজে পাওয়া যায় নি" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "থিমসমূহ" #~ msgid "You are currently using %s" #~ msgstr "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করছেন \"%s\"" #~ msgid "Theme zip file:" #~ msgstr "থিমের zip ফাইল:" #, fuzzy #~ msgid "Apply filters" #~ msgstr "ফিল্টার" #~ msgid "Page(s)" #~ msgstr "পেজ(সমূহ)" #~ msgid "edit" #~ msgstr "এডিট" #~ msgid "Choose a category to remove:" #~ msgstr "মুছে ফেলতে হলে ক্যাটাগরি সিলেক্ট করুন:" #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "পুনর্বিন্যাস" #~ msgid "publish" #~ msgstr "প্রকাশ করুন" #~ msgid "unpublish" #~ msgstr "অপ্রকাশ করুন" #~ msgid "%d comments" #~ msgstr "%d টি মন্তব্য" #~ msgid "Latest news" #~ msgstr "সর্বশেষ সংবাদ" #, fuzzy #~ msgid "Some plugins are installed twice:" #~ msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" #~ msgid "Download this directory as a zip file" #~ msgstr "এই ডিরেক্টরিকে একটি zip ফাইল হিসেবে ডাউনলোড করুন" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "প্লাগইন" #~ msgid "Plugin zip file:" #~ msgstr "প্লাগইন zip ফাইল:" #~ msgid "Plugin zip file URL:" #~ msgstr "প্লাগইন zip ফাইল URL:" #~ msgid "Download plugin" #~ msgstr "প্লাগইন ডাউনলোড" #~ msgid "Published on:" #~ msgstr "প্রকাশিত হয়েছে:" #~ msgid "junk" #~ msgstr "জাঙ্ক" #~ msgid "Author ID:" #~ msgstr "লেখকের আইডি:" #~ msgid "User language:" #~ msgstr "ইউজারের ভাষা:" #~ msgid "User timezone:" #~ msgstr "ইউজারের টাইমজোন:" #~ msgid "change category" #~ msgstr "ক্যাটাগরি পরিবর্তন" #~ msgid "change author" #~ msgstr "লেখক পরিবর্তন" #~ msgid "users" #~ msgstr "ইউজারসমূহ" #~ msgid "Create a new user" #~ msgstr "নতুন ইউজার তৈরি করুন" #~ msgid "help" #~ msgstr "সাহায্য" #~ msgid "Link" #~ msgstr "লিংক" #~ msgid "URL?" #~ msgstr "URL?" #~ msgid "Language?" #~ msgstr "ভাষা?" #, fuzzy #~ msgid "Blogroll" #~ msgstr "ব্লগ" #~ msgid "send" #~ msgstr "পাঠাও" #~ msgid "update thumbnails" #~ msgstr "আপডেট থাম্বনেইল" #~ msgid "insert" #~ msgstr "লাগান" #~ msgid "View entry" #~ msgstr "এন্ট্রি দেখাও" #~ msgid "remove" #~ msgstr "মুছে ফেলো" #~ msgid "login" #~ msgstr "লগইন" #~ msgid "View site" #~ msgstr "সাইট দেখাও" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "লগইন:" #~ msgid "Login and password" #~ msgstr "লগইন ও পাসওয়ার্ড"